九年级文言文阅读10篇含答案.docx
《九年级文言文阅读10篇含答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《九年级文言文阅读10篇含答案.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
九年级文言文阅读10篇含答案
杜小雷
【原文】
杜小雷,益都之西山人。
母双盲。
杜事之孝,家虽贫,甘旨无缺。
一日,将他适①,市肉付妻,令作馎饦②。
妻最忤逆,切肉时,杂蜣螂其中③。
母觉臭恶不可食,藏以待子。
杜归,问:
“馎饦美乎?
”母摇首,出示子。
杜裂视,见蜣螂,怒甚。
入窒,欲挞妻,又恐母闻。
上榻筹思,妻问之,不语。
妻自馁,彷徨榻下。
久之,喘息有声。
杜叱曰:
“不睡,待敲扑耶④!
” 亦觉寂然。
起而烛之,但见一豕⑤,细视,则两足犹人,始知为妻所化。
邑令闻之,絷去⑥,使游四门,以戒众人。
谭薇臣曾亲见之。
《聊斋志异》
【注释】
①适:
往,到……去。
②馎饦(bótuō):
面食名。
此处指水饺。
③蜣螂(qiāngláng):
即屎壳郎。
④敲扑:
用棍子打。
⑤豕(shǐ):
猪。
⑥絷(zhí):
拴,捆。
【解词】
①杜事之孝( )②市肉付妻( )③妻问之,不语( )④起而烛之( )
【答案】
①杜事之孝(侍奉,服侍)②市肉付妻(买)③妻问之,不语(说话)④起而烛之(用蜡烛照着看)
【译文】
一天,杜小雷要外出,买了肉给妻子,要她给母亲做水饺吃。
妻子最忤逆不孝,切肉时,将屎壳郎夹杂在肉里。
母亲吃水饺时,觉得味道恶臭,不能下咽,便藏起水饺来,等儿子回家。
杜小雷回来后,问母亲:
“水饺好吃吗?
”母亲摇摇头,拿出水饺来给儿子。
杜小雷掰开水饺一看,见馅里有屎壳郎,大怒,想责打妻子,又怕母亲听见,便上床想办法。
妻子问他,也不说话。
妻子心中有愧,在床下徘徊,不敢上床。
过了很久,听到很粗的喘气声。
杜小雷躺在床上叱骂道:
“还不睡觉,想挨揍吗?
”床下却没有一点动静。
起来点亮蜡烛察看,见一头猪在床下;仔细看看,猪的两脚还是人脚,才知道妻子变成了猪。
县令听说了这件事,命将猪拴了去,在城四门游街,以告戒众人。
谭薇臣亲眼见过这事。
鸿
【原文】
天津弋人得一鸿①。
其雄者随至其家,哀鸣翱翔,抵暮始去。
次日,弋人早出,则鸿已至,飞号从之;既而集其足下。
弋人将并捉之。
见其伸颈俯仰,吐出黄金半铤②。
弋人悟其意,乃曰:
“是将以赎妇也。
”遂释雌。
两鸿徘徊,若有悲喜,遂双飞而去。
弋人称金,得二两六钱强。
噫!
禽鸟何知,而钟情若此!
悲莫悲于生别离③,物亦然耶?
④
《聊斋志异》
【注释】
①弋(yì亦)人:
射鸟的人。
弋,以绳系箭而射。
鸿,大雁。
②铤:
同"锭"。
一锭五两或十两。
③悲莫悲于生别离:
在悲伤的事情中,没有比夫妻生离更可悲伤的了。
④然:
这样。
【解词】
①抵暮始去( )②遂双飞而去( )
【答案】
①抵暮始去(离开)②遂双飞而去(连词,表修饰)
【课内词语】
①睨之久而不去(离开)②康肃笑而遣之(连词,表修饰)
【译文】
天津有个专门打鸟的人,一次打到一只大雁。
他带着雁回家去,那只雄雁也跟着飞到他家,围绕着他房子飞来飞去。
悲哀地鸣叫,直到天黑下来时,它才飞去。
第二天,打鸟的人很早就出去,见到那只雄雁早已飞来,飞叫着跟在他后边;接着就飞落在他的脚下。
打鸟的人准备把雄雁一块捉住。
看见它伸长脖子前俯后仰,吐出半锭黄金。
打鸟的人才恍然明白它的用意,说:
“你要用金子来赎你的妻子啊?
”于是,就放了那只母雁。
两只大雁在地上走来走去,好像是悲喜交集,接着就结伴飞走了。
打鸟人称称金子,有二两六钱多点。
噫!
禽鸟有什么理智,竟能这样钟情呢!
人生悲莫悲于生离别,动物也是这样吗?
象
【原文】
粤中有猎兽者,挟矢如山①。
偶卧憩息,不觉沉睡,被象鼻摄而去②。
自分必遭残害③。
未几释置树下④,顿首一鸣,群象纷至,四面旋绕,若有所求。
前象伏树下,仰视树而俯视人,似欲其登。
猎者会意,即足踏象背,攀援而升。
虽至树巅,亦不知其意向所存。
少时有狻猊来⑤,众象皆伏。
狻猊择一肥者,意将搏噬,象战栗,无敢逃者,惟共仰树上,似求怜拯。
猎者会意,因望狻猊发一弩⑥,狻猊立殪⑦。
诸象瞻空⑧,意若拜舞,猎者乃下,象复伏,以鼻牵衣,似欲其乘,猎者随跨身其上。
象乃行至一处,以蹄袕地,得脱牙无算⑨。
猎人下,束治置象背⑽。
象乃负送出山,始返。
【注释】
①矢:
箭。
如:
往,到。
②摄:
夹。
③分(fèn):
料想。
④未几:
不久。
⑤狻猊(suānní):
传说中的一种猛兽,形如狮。
⑥弩:
一种用机械力量射箭的弓,泛指弓。
⑦殪(yì):
死。
⑧瞻:
往上或往前看。
⑨袕(xué):
本指衣服开孔,这里指挖地。
脱牙:
指象牙。
多无算:
无法算计。
形容数目多。
⑽束治:
捆束整理。
【解词】
①自分必遭残害( )②未几释置树下( )③少时有狻猊来
( )④因望狻猊发一弩( )
【答案】
①自分必遭残害(必定,一定)②未几释置树下(放下)③少时有狻猊来(不久,一会儿)④因望狻猊发一弩(把箭射出去)
【课内词语】
①三人行,必有我师焉(必定,一定)②释担而立(放下)③少时,一狼径去(不久,一会儿)④因望狻猊发一弩(把箭射出去)
【译文】
广东有个猎人,带着弓箭进山打猎。
他偶尔躺在地上休息,不觉睡过去了,被一头大象用鼻子卷了去。
自己想,这次肯定遭象残害。
不一会儿,大象把他放在一棵树下,点了点头。
又叫了一声,一群象便纷纷来到,四面围绕着他,似乎对他有什么企求。
刚才卷他的那只大象趴在树下,仰头看看树,又看看猎人,好像让他上树。
猎人领会了它的意思,就踏着象背爬到了大树上。
虽然爬到了大树顶,却不知大象要他干什么。
不一会儿,一只狻猊来了,大象都趴伏在地上。
狻猊在群象中挑了一只肥的,看样想把它撕着吃掉。
群象害怕地颤抖着,没有一只敢逃跑的,只是都抬起头来仰望着树上,好似哀求猎人可怜搭救。
猎人会意,就朝着狻猊射了一箭,狻猊中箭立刻断了气。
群象仰头看着天空,意思是向猎人拜舞。
猎人爬下树,象又趴在地上,用鼻子牵动猎人的衣服,好像让他骑在自己背上。
猎人跨到大象背上,大象驮着他走了。
到了一个地方,大象用蹄子挖地,挖出无数象牙。
猎人从大象背上下来,把象牙捆绑起来,放在象背上。
大象驮着他送出大山,才返了回去。
《世说新语·容止》二则①
【原文】
一
潘岳妙有姿容,好神情②。
少时挟弹出洛阳道③,妇人遇者,莫不连手共萦之④。
左太冲绝丑,亦复效岳游遨,于是群妪齐共乱唾之,委顿而返。
⑤
【注释】
①容止:
人的仪容举止。
②姿容:
外貌,仪容。
神情:
神态风度。
③弹:
弹弓。
④萦(yíng):
围绕。
⑤委顿:
颓丧。
【原文】
二
卫玠从豫章至下都①,人久闻其名,观者如堵墙②。
玠先有羸疾③,体不堪劳,遂成病而死。
时人谓“看杀卫玠”。
【注释】
①豫章:
郡名,豫章郡。
下都:
东晋都城建康。
②堵墙:
墙壁。
③羸疾:
瘦弱多病。
【解词】
①左太冲绝丑( )②体不堪劳( )
【答案】
①左太冲绝丑(极,非常)②体不堪劳(能忍受)
【课内词语】
①绝妙好辞(极,非常)②人不堪其忧,回也不改其乐(能忍受)
【译文】
一
潘岳身姿容貌出众,神情风度美好。
少年时带着弹弓走在洛阳的街道上,妇女们遇到他,都会牵着手围观他。
左思相貌极丑,也仿效潘岳出游,结果妇女们一齐朝他乱吐口水,他只能颓丧地返回。
二
卫玠从豫章郡来到京城,人们久闻他的名声,围观的人多得像一堵墙。
卫玠原先就瘦弱多病,身体不能忍受劳累,于是便病重而死。
当时的人们都说“卫玠是被看死的”。
《世说新语·假谲》二则①
【原文】
一
魏武常言:
“人欲危己,己辄心动。
”②因语所亲小人曰③:
“汝怀刃密来我侧,我必说心动。
执汝使行刑,汝但勿言其使,无他,当厚相报!
”执者信焉④,不以为惧,遂斩之。
此人至死不知也。
左右以为实,谋逆者挫气矣⑤。
【注释】
①假谲:
指权谋与诡诈。
②魏武:
曹操。
③语(yù):
告诉。
④执者:
指被逮捕的人。
⑤挫气:
挫伤了勇气;丧气。
【原文】
二
魏武常云:
“我眠中不可妄近 ①,近便斫人②,亦不自觉,左右宜深慎此③!
”后阳眠④,所幸一人,窃以被覆之,因便斫杀。
自尔每眠,左右莫敢近者。
【注释】
①妄近:
随便靠近。
②斫(zhuó):
砍。
③慎:
小心。
④阳:
假装。
【解词】
①人欲危己( )②无他,当厚相报( )③左右宜深慎此( )
④窃以被覆之( )
【答案】
①人欲危己(危害)②无他,当厚相报(没有别的)③左右宜深慎此(应该)④窃以被覆之(偷偷地)
【课内词语】
②无他,唯手熟尔(没有别的)③牡丹之爱,宜乎众矣(应该)
【译文】
一
魏武帝经常说:
“如果有人要害我,我立刻就会心跳。
”于是告诉他身边的侍从说:
“你揣着刀悄悄地来到我的身边,我一定说心跳。
我叫人逮捕你去执行刑罚,你只要不说出是我指使,没事儿,到时一定重重酬报你。
”那个侍从相信了他的话,不觉得害怕,终于被杀了。
这个人到死也不醒悟啊。
手下的人认为这是真的,谋反者丧气了。
二
魏武帝经常说:
“我睡觉时不可随便靠近我,一靠近,我就杀人,自己也不知道。
身边的人应该十分小心这点。
”有一天,曹操假装睡熟了,有个亲信偷偷地拿条被子给他盖上,曹操趁机把他杀死了。
从此以后,每次睡觉的时候,身边的人没有谁敢靠近他。
《世说新语·纰漏》二则①
【原文】
一
王敦初尚主②,如厕,见漆箱盛干枣,本以塞鼻,王谓厕上亦下果③,食遂至尽。
既还,婢擎金澡盘盛水,琉璃碗盛澡豆④,因倒著水中而饮之,谓是干饭⑤。
群婢莫不掩口而笑之。
【注释】
①纰漏:
指差错或失误。
②尚主:
指娶公主为妻。
因尊帝王之女,不宜说娶,故谓“尚”。
③下:
放置。
④澡豆:
洗手、洗面用品。
⑤干饭:
晒干的饭。
【原文】
二
谢虎子尝上屋熏鼠①。
胡儿既无由知父为此事②,闻人道痴人有作此者,戏笑之,时道此非复一过③。
太傅既了己之不知④,因其言次⑤,语胡儿曰:
“世人以此谤中郎⑥,亦言我共作此。
”胡儿懊热⑦,一月日闭斋不出。
太傅虚托引己之过,以相开悟,可谓德教。
【注释】
①谢虎子:
谢据。
②胡儿:
谢朗,谢据之子。
由:
没有机会。
③非复:
不只,不是。
一过:
一次。
④太傅:
谢安。
己:
用作第三人称代词,此指谢朗。
⑤因其言次:
趁着他说话的时候。
⑥中郎:
指谢据,因他在兄弟中排名第二,故称。
⑦懊热:
烦闷,烦躁。
【解词】
①王谓厕上亦下果( )②群婢莫不掩口而笑之( )③谢虎子尝上屋熏鼠( )④因其言次,语胡儿曰( )
【答案】
①王谓厕上亦下果(以为)②群婢莫不掩口而笑之(连词,表修饰)③谢虎子尝上屋熏鼠(曾经)④因其言次,语胡儿曰(告诉)
【课内词语】
②康肃笑而遣之(连词,表修饰)③尝射于家圃(曾经)
【上期译文】
一
王敦刚娶了公主,去上厕所,看到漆箱里盛着干枣,这原本是用来塞鼻孔防臭的,王敦以为在厕所里也要放置果品,就把干枣吃光了。
回到屋里,婢女托着金澡盘盛了水,琉璃碗中盛着澡豆,他就把澡豆倒进水中喝了下去,以为是干饭。
婢女们都捂着嘴笑话他。
二
谢据曾经爬上屋顶熏老鼠,谢朗不知道自己父亲做了这件事,听人说起有个痴痴呆呆的人做了这样的事,就加以嘲笑,经常说这件事,不止一次。
谢安明白谢朗不知道是自己父亲做的,就趁着他说起这事的时候对他说:
“世上的人用这件事来诽谤你父亲,还说我与他共同做了这件事。
”谢朗听了十分郁闷羞愧,关在家里一个月不出门。
谢安假托事情是自己做的,把过错揽过来,用这个办法来开导启发,真称得上是德教。
东方朔救乳母
【原文】
汉武帝乳母尝于外犯事,帝欲申宪①,乳母求救东方朔。
朔曰:
“此非唇舌所争,尔必望济者②,将去时但当屡顾帝,慎勿言!
此或可万一冀耳。
”乳母既至,朔亦侍侧,因谓曰:
“汝痴耳!
帝岂复忆汝乳哺时恩邪?
”帝虽才雄心忍,亦深有情恋,乃凄然愍之③,即敕免罪。
《世说新语·规箴④》
【注释】
①申宪:
依法惩办。
②济:
救助。
③愍(mǐn):
怜悯。
④规箴:
对别人的言行进行规劝和告诫。
【解词】
①汉武帝乳母尝于外犯事( )②将去时但当屡顾帝( )
【答案】
①汉武帝乳母尝于外犯事(曾经)②将去时但当屡顾帝(回头看)
【课内词语】
①尝射于家圃(曾经)(曾经)②元方入门不顾(回头看)
【译文】
汉武帝的乳母曾经在外犯了法,汉武帝想要依法惩处,乳母向东方朔求救。
东方朔说:
“这不是靠言辞可以争辩的,你一定想要得到救助的话,就在离开时,只频频回头看皇上,千万不要说话。
这样或许还有万一的希望。
乳母来和武帝告别时,东方朔也侍立在武帝身旁,于是就对乳母说:
“你真愚笨啊!
皇上哪里还能想起你给他哺乳的恩情呢?
”武帝虽然才能出众心狠手辣,但对乳母也深有感情,于是悲伤怜悯她,随即敕令赦免了她的罪。
嵇康故事四则
【原文】
一
嵇康身长七尺八寸①,风姿特秀。
见者叹曰:
“萧萧肃肃,爽朗清举②。
”或云:
“肃肃如松下风,高而徐引③。
”山公曰:
“嵇叔夜之为人也④,岩岩若孤松之独立⑤;其醉也,傀俄若玉山之将崩⑥。
”
《世说新语·容止》
【注释】
①七尺八寸:
相当于现在一米八到一米九之间。
②萧萧肃肃:
风度潇洒严正的样子。
清举:
清高脱俗的样子。
③肃肃:
形容风声畅快有力。
高而徐引:
高远而舒缓绵长。
④山公:
山涛。
叔夜:
嵇康,字叔夜。
⑤岩岩:
高大的样子。
⑥傀(guī )俄:
倾颓的样子。
【原文】
二
钟士季精有才理①,先不识嵇康。
钟要于时贤俊之士②,俱往寻康。
康方大树下锻③,向子期为佐鼓排④。
康扬槌不辍,傍若无人,移时不交一言⑤。
钟起去,康曰:
“何所闻而来?
何所见而去?
”钟曰:
“闻所闻而来,见所见而去。
”
《世说新语·简傲》
【注释】
①钟士季:
钟会。
才理:
才思。
②要( yāo):
邀请。
③锻:
打铁。
④向子期:
向秀。
鼓排:
拉风箱鼓风。
⑤移时:
过了很久时间。
【原文】
三
嵇康与吕安善,每一相思,千里命驾。
安后来,值康不在,喜出户延之①,不入。
题门上作“鳳”字而去。
喜不觉,犹以为欣,故作。
“鳳”字,凡鸟也②。
《世说新语·简傲》
【注释】
①喜:
嵇喜,嵇康之兄。
延:
接待。
②“鳳”是“凤”的繁体字,由“凡”“鸟”二字组合,吕安把嵇喜比喻为凡鸟,表示轻视。
【原文】
四
嵇中散临刑东市①,神气不变。
索琴弹之,奏《广陵散》②。
曲终曰:
“袁孝尼尝请学此散③,吾靳固不与④,广陵散于今绝矣!
”太学生三千人上书,请以为师,不许。
文王亦寻悔焉⑤。
《世说新语·雅量》
【注释】
①嵇中散:
嵇康。
嵇康曾官中散大夫,故称。
东市:
汉代长安行刑场所,后即专指刑场。
②《广陵散》:
琴曲名。
嵇康以善弹此曲著称。
③袁孝尼:
袁准。
④靳( jìn)固:
吝惜固执。
⑤寻:
不久。
【解词】
①或云:
“肃肃如松下风,高而徐引。
”( )②康扬槌不辍( )③值康不在( )④袁孝尼尝请学此散( )
【答案】
①或云:
“肃肃如松下风,高而徐引。
”(有的人)②康扬槌不辍(停止)③值康不在(遇到)④袁孝尼尝请学此散(曾经)
【译文】
一
嵇康身高七尺八寸,风度容貌出众。
看见他的人都赞叹说:
“风度潇洒严正,爽朗清高脱俗。
”也有人说:
“他畅快有力有如飒飒作响的松下之风,高远而绵长。
”山涛说:
“嵇叔夜的为人,高大威武像孤松昂然独立;喝醉酒时,如高峻的玉山将要崩塌。
”
二
钟会精明有才思,最初不认识嵇康。
钟邀请当时贤能杰出之士,一起去探访嵇康。
嵇康正在大树下打铁,向秀帮他拉风箱。
嵇康不停地挥动槌子打铁,旁若无人,过了很久不和这些人说一句话。
钟会起身离开,嵇康说:
“你听到了什么才来的?
你看见了什么才走的?
”钟会说:
“听到了所听到的才来,见到了所见到的才走。
”
三
嵇康和吕安交情很好,每当有所思念,再远的路也驾车前去探访。
吕安后来去拜访嵇康的时候,遇到嵇康不在,嵇喜出门来迎接他,他不进门,在门上题了一个“鳳”字便离开了。
嵇喜并未察觉吕安的用意,还以为吕安很高兴,所以才题字的。
“鳳”字其实就是凡鸟。
四
嵇康将在东市被执行死刑,神色不变。
他要来琴,弹奏了一曲《广陵散》。
弹完后说:
“袁准曾经请求跟我学奏此曲,我舍不得,便坚决地拒绝了,《广陵散》从此以后就失传了!
”太学生三千人向朝廷上书,请求拜嵇康为师,不被准许。
不久司马昭也后悔了。
《世说新语·巧艺》二则
【原文】
一
钟会是荀济北从舅①,二人情好不协②。
荀有宝剑,可直百万,常在母钟夫人许③。
会善书,学荀手迹,作书与母取剑,仍窃去不还④。
荀勖知是钟而无由得也,思所以报之。
后钟兄弟以千万起一宅,始成,甚精丽,未得移住。
荀极善画,乃潜往画钟门堂⑤,作太傅形象⑥,衣冠状貌如平生。
二钟入门⑦,便大感恸,宅遂空废。
【注释】
①荀济北:
荀勖,晋时封济北郡公,故称。
从舅:
堂舅。
②情好:
交情。
不协:
不和。
③许:
地方,处所。
④仍:
于是,就。
⑤门堂:
门侧堂屋。
⑥太傅:
钟繇,钟会和钟毓的父亲。
⑦二钟:
钟会和钟毓兄弟二人。
【原文】
二
顾长康画人,或数年不点目精①。
人问其故?
顾曰:
“四体妍蚩②,本无关于妙处;传神写照,正在阿堵中③。
”
【注释】
①目精:
眼中的瞳孔。
②四体:
四肢。
妍蚩(chī):
美丑。
③阿堵:
六朝及唐人常用的指称词,相当于这或这个。
【解词】
①荀有宝剑,可直百万( )②会善书,学荀手迹( )③乃潜往画钟门堂( )④顾长康画人,或数年不点目精( )
【答案】
①荀有宝剑,可直百万(价值)②会善书,学荀手迹(擅长)③乃潜往画钟门堂(偷偷地)④顾长康画人,或数年不点目精(有时)
【上期译文】
一
钟会是荀勖的堂舅,两人素来不和。
荀勖有一柄宝剑,价值百万,平常放在母亲钟夫人处。
钟会擅长书法,模仿荀勖的笔迹,写了一封信给荀勖母亲要宝剑,于是骗走了宝剑就不还了。
荀勖知道是钟会干的,却没有办法把剑要回来,于是想办法报复他。
后来钟会兄弟俩用千万钱建起一座宅院,刚刚建成,十分精致美丽,还没有搬进去住。
荀勖非常擅长绘画,就偷偷地跑到宅院的门侧堂屋画了太傅钟繇的画像,衣冠容貌就像生前一样。
钟会兄弟俩进门看见,十分感伤悲痛,这座宅院就废弃不用了。
二
顾恺之画人像,有时几年都不点出人像眼中的瞳孔。
有人问他其中的缘故,他说:
“人四肢的美丑,原本与画的精妙无关,传达人的精神面貌的,正在于这个点睛之中。
王子猷故事三则(选自《世说新语·任诞》①)
【原文】
一
王子猷尝暂寄人空宅住②,便令种竹。
或问:
“暂住何烦尔③?
”王啸咏良久④,直指竹曰:
“何可一日无此君⑤?
”
【注释】
①任诞:
指任性放达。
②王子猷:
即王徽之,字子猷,王羲之的儿子。
③尔:
这样。
④啸:
类似于吹口哨。
咏:
吟咏。
⑤此君:
指竹子,古人在对竹子的爱好中寄托了一种理想的人格。
【原文】
二
王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒。
四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐》诗①。
忽忆戴安道②,时戴在剡③,即便夜乘小船就之④。
经宿方至,造门不前而返⑤。
人问其故,王曰:
“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?
”
【注释】
①《招隐》:
共两首,描写隐士生活。
②戴安道:
戴逵。
③剡:
县名。
④就:
靠近,接近。
⑤造:
到,往。
【原文】
三
王子猷出都①,尚在渚下②。
旧闻桓子野善吹笛,而不相识。
遇桓于岸上过,王在船中,客有识之者云:
“是桓子野。
”王便令人与相闻云:
“闻君善吹笛,试为我一奏。
”桓时已贵显,素闻王名,即便回下车,踞胡床③,为作三调。
弄毕④,便上车去。
客主不交一言。
【注释】
①都:
指国都建康。
。
②渚:
水中小块陆地③踞:
蹲,坐。
古人席地而坐把两腿像八字形分开。
胡床:
一种可以折迭的轻便坐具,类似于马扎。
④弄:
吹奏。
【解词】
①王啸咏良久( )②王子猷居山阴,夜大雪,眠觉( )③旧闻桓子野善吹笛( )
【答案】
①王啸咏良久(很)②王子猷居山阴,夜大雪,眠觉(睡醒)③旧闻桓子野善吹笛(擅长)
【译文】
一
王子猷生性爱竹,曾经暂时借住别人的空房,随即叫家人种竹子。
有人问他:
暂时住一下,何必这样麻烦!
王子猷吹口哨并吟唱了好一会,才指着竹子说:
“怎么可以一天没有它!
”
二
王子猷住在山阴的时候,一天夜里下起了大雪,他睡觉醒来,打开房门,命人斟酒。
环顾自周,一片洁白的雪景。
于是他起身徘徊,吟咏左思的《招隐》诗,忽然就想起了戴逵。
当时戴逵在时剡县,王子猷于是连夜乘上小船前往剡县。
船行了一夜才到达,王子猷到了戴逵门前没进去就返回了。
别人问他缘故,他说:
“我本来就是乘兴而去,兴致没了也就可以回来了,为什么非得见到戴逵呢?
”
三
王子猷出国都(建康),船还停在码头上,没有上岸。
过去曾经听说桓子野善吹笛,可不认识子野。
遇见桓子野在岸上经过,子猷在船中,客人中有认识子野的说:
“这人是桓子野。
”王子猷便叫人请子野相见,并说:
“听说您擅长吹笛,试着为我吹奏一曲。
”桓子野当时已经做了大官,一向听到过王子猷的名声,就立即下车,(上船)坐在马扎儿上演奏了三支曲子。
演奏完毕,就上车走了。
客主没说一句话。