船舶电缆敷设工艺.docx

上传人:b****6 文档编号:4296925 上传时间:2022-11-29 格式:DOCX 页数:24 大小:174.17KB
下载 相关 举报
船舶电缆敷设工艺.docx_第1页
第1页 / 共24页
船舶电缆敷设工艺.docx_第2页
第2页 / 共24页
船舶电缆敷设工艺.docx_第3页
第3页 / 共24页
船舶电缆敷设工艺.docx_第4页
第4页 / 共24页
船舶电缆敷设工艺.docx_第5页
第5页 / 共24页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

船舶电缆敷设工艺.docx

《船舶电缆敷设工艺.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《船舶电缆敷设工艺.docx(24页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

船舶电缆敷设工艺.docx

船舶电缆敷设工艺

 

目录Contents

 

第一章概述Chapter1General

1.主要内容Maincontents

2.适用范围Application

3.引用标准Referstandards

第二章技术内容Chapter2technology

1.电缆敷设的准备工作Prepareforlayingcable

2.电缆敷设的基本要求basisrequirementforlayingcable

3.电缆的拉敷cablelaying

4.电缆的紧固cablefastening

5.电缆金属护套的接地earthingofcablesheath

第三章闭杯闪点小于60℃的油船电缆敷设附加工艺

Cheaper3Additionaltechnologyforlayingcablesonoiltankerflashpointbelow60℃

 

 

第一章概述Chapter1General

1.主要内容Maincontents

本工艺对入级钢质船舶的:

1.电缆敷设的拉敷、穿管、特殊场合的安装及接地等提出了通用的工艺要求和规定.

2.对敷设电缆的附属件的表示方法、尺寸、材料等作了具体规定。

3.闭杯闪点<60℃的油船电缆敷设的一些特殊工艺规定。

Thistechnologyruledfolloweditemsforclassedsteelvessels:

1.cablelaying,cablepiping,cableinstalationinspecialspaceandearth

2.detailrequirementforthesymbol,dimensionsandmaterialsofcablesupports

3.specialtechnologyforcablelayingonoiltankerthattheflashpointlessthan60℃

2.适用范围Application

用于我厂入级钢质船舶(包括闭杯闪点>60℃的油船)的电气施工。

其它特种船舶或船东提出的其它特殊工艺要求,应另编专用工艺文件,作为补充规定。

Forelectricconstructionofclassedsteelships(includedoiltankerthattheflashpointmorethan60℃)

Thespecialtechnologywillbeeneditedasadditionalstandard,ifforotherspecialvesselsorforspecialrequirementbringforwardbyshipowner

3.引用标准referencestandards

1.中国船级社《钢质海船入级建造规范》(1996)4分册

CCS《RulesforClassificationofSteelShips》(1996)part4

2.中国船舶工业总公司电气专业标准

SpecialtyStandardsofChinaShipIndustryParentCompany

3.BV规范16分册

BVRulespart16

4.GL规范3分册(1992)

GLRulespart3(1992)

5.DNV规范第四篇第四章

DNVRulespart4chapter4

6.LR规范6分册

LRRulespart6

 

第二章技术内容

Chapter2TechnologyContents

1.电缆敷设的准备工作Preparationforcableinstallation

1.1准备“电气综合放样图(即电装图)”“电气设备布置图”“电气焊装图”“电缆清册”等有关电缆敷设的施工用图纸及技术文件。

Preparetheelectricintegratedrawing,electricalequipmentarrangementdrawing,cable-supportinginstallationdrawing,cablelistandotherdrawingsandtechnicaldocumentsforcableinstallation.

1.2根据主干电缆表册,进行电缆切割备料。

Accordingtothecablelist,pre-cutthecablesandstore.

1.3发电机到配电板,首侧推电机的电源线及到起动电阻箱或变压器的电缆,这些线径大,长度相对较短,不预裁备料,采用现场敷设的办法。

其它一次电缆要根据表册,按所划分的区域进行切割备料。

事先应做好电缆的临时标牌,标牌上注明电缆代号、规格,每根电缆首尾各一块。

每根电缆切割时,随即将临时标牌包扎于该电缆的起、终两端,按照电缆表册规定的长度,做好电缆穿过舱壁或甲板的停止标记。

预裁备料时,注意先裁后敷的原则,既可保证敷设美观,又做到了尽量避免敷设时交叉的现象。

Thecablesfromgeneratortoswitchboard,thepowersupplycableforbowthrustermotorandfromthemotortoresistorortransformer,thediametersarebiggerandlengthsareshorter,soitisnotnecessarytopre-cut.Thecablesshouldbecutonboard.Othercableswillbepre-cutandwrappedonthecablewindlass,thenmarkszonenumberandlabelsonthetwoendsofthecablesaccordingtothecablelist.Giveclearinformationofthecablenameandspec.Accordingtothestoplengthshownonthecablelist,markstopsignonthecable.Tobecarethatthecablecutfirstshouldbelaidoutlast.

1.4电缆的切口应保证不因受潮而影响绝缘,必要时应妥为包扎封口。

Thecablecutshouldnotbeeneffectedbydampleadtoinfluencetheinsulationperformance.Ifnecessary,pleasepackthecableends.

1.5按照表册规定的拉敷地点及拉敷顺序,分区将电缆依次卷入电缆盘备用。

注意须将电缆表册中各区域内排在前面的大截面电缆最后预裁,可以优先敷设,从而尽量减小电缆相互磨擦而损伤电缆护套的可能性。

Wrapthecablesonwindlassaccordingtotheinformationshowingonthecablelist.Payattentiontothebiggerdiametercablesinthefrontofeachzonesshouldbepre-cutatlast,whichcanbeenlaidoutatfirsttoavoidthecablesgrindeachotherleadtodamagedthecablesheath.

1.6按照施工图纸将预先配制的托架,电缆框、电缆筒、填料函等进行实船定位,划出其开孔位置及尺寸。

Installthepenetrations,glandsandcabletraybaseontheconstructiondrawingonboard.

1.7在船体构件上开孔Hatchonhullstructure

开孔一般为圆形或腰圆形,如开孔为其它形状则至少应有圆角,安装电缆框、电缆筒或电缆管时,孔的大小应与所选定的电缆框、电缆筒或电缆管相称,不宜过大。

Theholeshouldberotundityorrectanglewithroundcorner,installpenetrationorcablepipe,thedimensionofholetobesuittothetransit,nottoobig.

1.7.1在横梁、肋骨及纵桁上开孔见下图1。

Hatchonbeam、riborverticaljoist,seefollowsfigure1,

图1Figure1

1—甲板deck2—肋骨frame3—孔hole4—纵桁verticaljoist

5—纵桁面板faceplate6—切口边缘cutedge

a.开孔高度b一般不得超过横梁肋骨或纵桁高度B的四分之一(25%),宽度l不得超过骨材间距L的五分之三(60%),开孔的左右边缘尽量做到与切口边缘等距离。

Theheightofholeb,shouldnotexceedthanonequarter(25%)ofB,theheightofthebeam,riborverticaljoist.Thewidth,l,shouldnotexceedthanthree-fifths(60%)ofthedistanceLbetweenthetwoframes.Ifpossible,thetwodistancestobeequality,whichfromtheholeleftandrightedgestothecutedges.

b.开孔位置应靠近甲板,即开孔下缘至纵桁面板的距离h应不小于纵桁腹板高度B的五分之二(40%)

Positionoftheholeshouldbeclosedtothedeck.Thedistancefromlowedgeofholetothefaceplateshouldnotlessthantwo-fifths(40%)ofB,theheightoftheverticaljoist.

c.开孔应分散,不能同时密集在邻近的纵骨间距或肋距之内,如需开二个或二个以上的开孔时,应沿水平方向布置,但所有孔的宽度之和不得超过纵骨间距或肋骨间距的二分之一。

如开孔不符合上述规定,应予以强度补偿。

Theholesshouldbearrangedseparately,thoseshouldnotbecentralizedbetweenthetwoframes.Ifcuttwoormoreholes,thoseshouldbearrangedonlevelline,andthesumofthewidthsoftheholesshouldlessthanhalfofthedistancebetweenthetwoframes.Otherwise,thereinforcementshouldbeconsidered.

1.7.2在甲板上开孔cablehatchondeck

a.开孔的形状一般应为腰圆形或圆形,其长轴应尽量沿船艏线方向布置且开口的长宽比不小于2,以保证在相同的开孔面积情况下,尽量减小沿船宽方向的开孔宽度。

Theholeshouldberotundityorrectanglewithroundcorner,thelongaxisoftheholeshouldbeparalleledwithvesselmiddlelineandtheratiooflengthandwidthshouldnotbelessthan2.Itismeansthatreducesthewidthonthevesselhorizontaldirectionasfaraspossibleatthesameacreage.

b.在船中二分之一船长的区域内的强力甲板上开孔,沿船宽方向的开孔尺寸不得超过货舱口至舷边距离的6%,其它处甲板上开孔,开孔宽度不得超过舱口边线至船边距离的9%,圆形开孔不得超过上述距离的6%。

Theholeonmightinessdeck(themiddleareaathalfofthevessel),thewidthonthevesselhorizontaldirectionshouldnotbemorethan6%ofthedistancefromcargohatchtoshipboard.Otherareas,thedistancesnotmorethan9%,roundholeshouldnotbemorethan6%.Otherwise,thestrengthcompensationshouldbeconsidered.

1.7.3禁止开孔的部位Prohibitpunchposition

船体结构的如下图所示的部位一般是禁止开孔的,图中影线区为禁开孔区域。

船体横向构件,如横梁、纵桁,其结构上原有开孔处的下部,及端衬板上禁止开孔。

见下图2。

Prohibitpunchonthestructureasfollowfigures.Hatchingareasprohibitpunch.

Prohibitpunchonscaleboardandtheareasundertheoriginalholeonhorizontalstructure,i.e.beamsandverticaljoists.Asfollowfigure2.

图2Figure2

纵强度构件,如纵骨、纵制荡舱壁、纵通桁材等,其上面禁止开孔,见下图3。

Onverticalintensitystructure,i.e.frame,verticalanti-swingbulkhead,seefigure3.

图3Figure3

平板龙骨上部的肋板上禁止开孔,见下图4。

Prohibitholeonribonthetopofflatkeel,seefigure4.

图4Figure4

支柱端部构架,禁止开孔的部位,见下图5。

Thetopareaofsupporterprohibitpunch,seefigure5.

图5Figure5

1.8紧固件、组装件及安装件的焊接weldingofcablefixingdevices

1.8.1紧固件、组装件及安装件的焊接应牢靠,能保证电缆紧固和使用时不致脱焊。

Cablefixingdevicesshouldbeweldedfastness.Tokeepthefixingdevicescannotbepulledofftheweldingwhenthecablesarefixing.

1.8.2紧固件、组装件及安装件的底脚不应直接焊接在上层连续甲板以下的船壳板上,如不可避免,需采用覆板或其它措施。

Thesupportersofcablesfixingdevicescannotbeweldedonthevesselshellsunderthesuperstructuredecks,ifcannotavoided,weldingplatetobeused.

1.8.3电缆贯穿件均需与舱壁或甲板垂直安装。

Thepenetrationofcalbesshouldbeinstalleduprighttothebulkheadordeck.

1.8.4对开孔处兼作强度补偿的电缆贯穿件,应沿其四周双面连续焊接,以保证强度;如开孔不需作强度补偿及无特殊要求时,其设置的电缆贯穿件允许采用间断焊接。

Ifthepenetrationasstrengthcompensation,tokeeptheoriginalstrength,theweldinglineshouldbecontinuousonbothsides.Ifnonecessaryintensitycompensatoryandotherspecialrequirement,thepenetrationcanbeweldeddisconnection.

1.8.5对于有防火和水密要求的电缆贯穿件,应采用沿其四周双面连续焊接,保证水密,焊接完毕清除焊渣,并应检查焊缝的水密性。

Tokeeptheoriginalfireproofandwatertightcapacity,thepenetrationmustbecontinuousweldedbothsides.Afterwelding,checkthefunction.

1.8.6所有焊接好的紧固件、组装件及安装件应清除焊渣,并涂以防锈漆。

Afterweldingthecabletrayandcable-supporter,clearstheweldingresidueandpainting.

1.8.7电缆框的灌注孔上方与甲板间应留有足够的空间,以便灌注操作。

Inordertoperfusesealmaterial,thedistancefromperfuseholetotheupdeckshouldbeenoughforperfuse.

1.8.8电缆筒安装在设备底座内时(如配电板、集控台等)电缆筒伸出甲板不小于甲板敷料的厚度。

Ifthetransitinstalledinsidetheequipmentfoundation(switchboard,enginecontrolconsoleandsoon),theprotrudedpartfromthedecknotlessthanthethicknessofinsulationlayer.

2.电缆敷设的基本要求Thegeneralrequirementofcablelay

2.1电缆敷设的线路应尽可能平直和易于检修。

Theroutingofcableschosenshallbeasstraightaspossibleandeasytomaintain.

2.1.1主干电缆暗式敷设时,敷设线路上的封闭板须便于开启。

Whenthemaincablerunsarecarriedbehindwalllininginaccommodationspaces(exceptwhencarriedinpipes),thepanelsshallbehingedorfixedforexamplebyscrews,sothattheycanberemovedforinspectionwithoutdamagingthecableorthebulkhead.

2.1.2不应将电缆埋设在隔热或隔音绝缘层内。

Cablerunsshallnotbelaidinorcoveredwiththermalornoiseinsulation.

2.2电缆敷设应防止机械损伤。

Cablestobeavoidtomechanicaldamage.

2.2.1电缆敷设应尽实际可能远离机械损伤源。

Cableinstallationshouldbekeepawayfrommechanicaldamagefountainasfaraspossible.

2.2.2电缆敷设的弯曲半径不应小于电缆外径的6倍。

Theinternalbendingradiusofshouldbemorethan6timesofthecableexternaldiameter.

2.2.3货舱、储藏舱、甲板上、装货处、舱底花钢板下等易受机械损伤的场所,敷设电缆应用电缆管或可拆的金属电缆护罩加以保护。

在露天甲板上的电缆管或护罩与甲板之间的距离不应小于200mm,在室内甲板上则不应低于100mm,货舱和甲板上的电缆护罩厚度不应小于3mm,并有防腐蚀措施。

Inthosespacesthateasysuffermechanicaldamage,suchascargohold,store,decktop,loadstation,underengineroomfloorandsoon,thecableinstallationsaretobeprotectedbycoversofsteelplatescanberemoved,orinsteelpipes.Onweatherdeckthedistancefromcablepipesorcoverstodeckshouldnotbelessthan200mm,incabinsthedistancenotlessthan100mm,incargoholdandweatherdeckthethicknessofcablecoversnotlessthan3mm,thematerialshouldbeanti-corrosion.

2.2.4敷设电缆就避免越任何结构的伸缩接头部分,若确实不可避免时,则应将电缆弯成其长度足以适合该接头的伸长的环形伸缩弯头,该环形弯头的内径至少为该电缆(或该束最粗电缆)外径的12倍。

Theinstallationofelectriccablesacrossexpansionjointsinanystructureshallbeavoided.Wherethisisnotpracticable,aloopofelectriccableoflen

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 初中教育 > 理化生

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1