20XX考研英语作文素材中国移动支付领跑世.docx
《20XX考研英语作文素材中国移动支付领跑世.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《20XX考研英语作文素材中国移动支付领跑世.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![20XX考研英语作文素材中国移动支付领跑世.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-11/28/6f1d4a7b-daa2-491b-b7cb-d3917b987d6c/6f1d4a7b-daa2-491b-b7cb-d3917b987d6c1.gif)
20XX考研英语作文素材中国移动支付领跑世
2018考研英语作文素材:
中国移动支付领跑世界
考研网为大家提供2018考研英语作文素材:
中国移动支付领跑世界,更多考研资讯请关注我们网站的更新!
2018考研英语作文素材:
中国移动支付领跑世界
Chinese
firms
lead
the
way
to
cashless
society
中国移动支付领跑世界,总额达美国90倍!
THE
DEVELOPED
countries
have
been
left
behind
by
China
in
the
development
of
a
cashless
society.
It
is
predicted
that
mobile
payments
will
soon
replace
card
payments
as
the
most
common
payment
method
worldwide,
something
that
has
already
been
realized
in
some
big
cities
in
China.
在无现金社会的发展中,发达国家被甩在了中国后面。
据预测,手机支付将很快取代银行卡支付成为世界上最常见的支付方式,在中国的许多城市都实现了这一点。
Baidu,
China’s
largest
search
engine,
and
Jingdong,
one
of
the
country’s
largest
e-commerce
companies,
are
following
the
lead
of
China’s
two
internet
giants
Alibaba
and
Tencent
in
actively
developing
mobile
payment
services
for
use
at
home
and
abroad.
中国最大的搜索引擎XX和中国最大的电子商务公司之一京东正跟随着中国两家互联网巨头阿里巴巴(Alibaba)和腾讯(Tencent)的脚步,积极开发国内和海外的移动支付服务。
China’s
mobile
payment
business
is
already
expanding
around
the
world
at
a
fast
pace.
Alipay,
the
third-party
mobile
and
online
payment
platform
established
by
Alibaba,
can
now
be
used
in
33
countries
and
regions.
While
WeChat
Pay,
a
similar
payment
platform
owned
by
Tencent,
is
available
in
13
countries
and
regions.
中国的移动支付业务已经在全球范围内快速扩张。
阿里巴巴创立的第三方移动和在线支付平台支付宝(Alipay)现在可以在33个国家和地区使用。
而腾讯拥有的类似于支付平台的微信支付,在13个国家和地区都可以使用。
And
it
is
not
only
Chinese
travelers
but
also
a
growing
number
of
foreigners
that
are
enjoying
the
convenience
of
the
digital
payment
solutions.
不仅是中国游客,而且越来越多的外国人享受着数字支付带来的便利。
As
the
development
of
mobile
payments
shows,
the
changes
technology
is
bringing
to
retail,
services
and
finance
are
revolutionary,
and
China
is
establishing
its
advantages
in
internet
finance,
finance
technology
and
related
fields.
随着移动支付的发展,技术带来的在零售、服务和金融等方面的变革是革命性的,而中国在互联网经济、金融技术和相关领域的优势正在形成。
China’s
technological
advantages
can
be
transformed
into
a
global
advantage,
and
Chinese
companies
can
take
the
lead
in
the
evolution
and
upgrading
of
these
sectors.
中国的技术优势可以转化为全球优势,中国企业可以在这些行业的发展和升级中发挥带头作用。
However,
Google,
Facebook,
Amazon
and
Softbank
have
already
given
chase
in
the
field,
and
Chinese
companies
will
have
to
continue
innovating
to
stay
ahead
of
the
competition.
然而,谷歌、脸书(Facebook)、亚马逊(Amazon)和软银(Softbank)已经在这一领域进行了追击,中国企业将不得不继续创新,以保持领先地位。