Flipped 怦然心动 dialogue ChineseEnglish.docx

上传人:b****4 文档编号:4257311 上传时间:2022-11-28 格式:DOCX 页数:52 大小:97.74KB
下载 相关 举报
Flipped 怦然心动 dialogue ChineseEnglish.docx_第1页
第1页 / 共52页
Flipped 怦然心动 dialogue ChineseEnglish.docx_第2页
第2页 / 共52页
Flipped 怦然心动 dialogue ChineseEnglish.docx_第3页
第3页 / 共52页
Flipped 怦然心动 dialogue ChineseEnglish.docx_第4页
第4页 / 共52页
Flipped 怦然心动 dialogue ChineseEnglish.docx_第5页
第5页 / 共52页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

Flipped 怦然心动 dialogue ChineseEnglish.docx

《Flipped 怦然心动 dialogue ChineseEnglish.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Flipped 怦然心动 dialogue ChineseEnglish.docx(52页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

Flipped 怦然心动 dialogue ChineseEnglish.docx

Flipped怦然心动dialogueChineseEnglish

Flipped怦然心动dialogueChinese&English

   

我只希望朱莉?

贝克能离我远点AllIeverwantedwasforJuliBakertoleavemealone. 

故事始于一年级暑假年的夏天Itallbeganinthesummerof,beforethestartofsecondgrade. 

我们到家啦Hereweare. 

你们觉得这里怎么样?

 

我挺喜欢的Whatdoyouguysthink?

 

Ilikethisplace. 

很赞呢我的房间是什么颜色?

 

It'scool. 

Uh,whatcolorismyroom?

 

别急嘛Justyouwait. 

咱们进去瞧瞧嘿布莱斯Let'sseewhat'sinside. 

Hey,comeon,buddyBryce. 

过来给我搭把手搬东西Whydon't,uh,youandIgohelpunloadthevan让姑娘们去整理厨房吧andthewomenfolkherecangetinthekitchenandstartsettingup. 

好的老爸Okay,Dad. 

于我而言这意味着我从此步入了Forme,itwasthebeginningofwhatwouldbe长达五年的不安与逃避生涯morethanhalfadecadeofstrategicavoidanceandsocialdiscomfort. 

嗨我是朱莉?

贝克喂喂喂你干嘛呢?

 

Hi,I'mJuliBaker. 

Hey,hey,whatareyoudoing?

 

要我帮忙吗?

 

Don'tyouwantsomehelp?

 

不必了那里面都是贵重物品No. 

There'ssomevaluablethingsinthere. 

那我就搬这个吧不用了Howaboutthisone?

 

No,no,no. 

赶紧回家吧你妈妈没准在找你呢Runhome. 

Yourmother'sprobablywonderingwhereyouare. 

没关系我妈妈知道我在哪她同意我过来Oh,no,mymomknowswhereIam. 

Shesaidit'sfine. 

显然这姑娘也太不识趣了Itdidn'ttakelongtorealizethisgirlcouldnottakeahint. 

咱们仨在这儿有点挤吧不要紧啊It'scrowdedinherewiththreepeople. 

Idon'tmind. 

毫无自知之明我们一起推吧?

 

Ofanykind. 

Youwannapushthisonetogether?

 

布莱斯你妈妈还等着你去帮忙吧?

 

Bryce,isn'tittimeforyoutogohelpyourmother?

 

是啊是啊Oh,yeah. 

我真是拿她没辙Imean,nothingwouldstopher. 

我终于忍无可忍这时候诡异的事情却发生了Iwasabouttotellhertogetlostwhentheweirdestthinghappened. 

我真是难以置信Icouldn'tbelieveit. 

我居然会牵着陌生女孩的手ThereIwasholdinghandswiththisstrangegirl. 

我咋就惹上了这种麻烦?

 

你好呀HowdidIgetintothismess?

 

Well,hello. 

看来你已经认识我儿子了Iseeyou'vemetmyson我不得不使出岁男生仅有的气概Finally,Ididtheonlymanlythingavailablewhenyou'reyearsold. 

然而还有一大串的麻烦等着我However,mytroubleswerefarfromover. 

就在我走进叶尔森老师的教室时TheminuteIwalkedintoMissYelson'sclassroom布莱斯?

 

你也在这啊Bryce?

 

You'rehere. 

很显然itwasclear:

即使在学校也无法逃脱她的魔掌Schoolwouldnotbeasanctuary. 

嘿布莱斯你女朋友呢?

 

Hey,Bryce,where'syourgirlfriend?

 

枉我一世英名啊Iwasbrandedforlife. 

嘿布莱斯你咋不向她求婚呢?

 

Hey,Bryce,whydon'tyouaskhertomarryyou?

 

布莱斯和朱莉爬上树梢BryceandJulisittinginatree卿卿我我甜如蜜K-l-S-S-l-N-G搬来镇上的第一年简直就是场灾难Myfirstyearintownwasadisaster. 

瞧那小两口呀Lookatthem. 

接下来的三年也不尽如人意Andthenextthreeweren'tmuchbetter. 

就这么捱到了六年级我总算不再坐以待毙Butfinally,inthesixthgrade,Itookaction. 

想到了一个大狠招Ihatchedtheplan. 

雪利Sherry. 

雪利等一下Sherry,waitup. 

嗨布莱斯Hi,Bryce. 

Heh. 

我向雪利?

斯道尔斯展开攻势IaskedoutSherryStalls. 

我想问你愿不愿意. 

Iwaswonderingifyouwantedtogo这个招数的绝妙之处在于Tofullappreciatethebrillianceofthisplan雪利?

斯道尔斯是朱莉的眼中钉youhavetounderstandthatJulihatedSherryStalls但我始终想不通其中的缘由thoughIneverunderstoodwhy. 

雪利长发飘飘为人和善Sherrywasnice,friendlyandshehadalotofhair. 

我妈之前一直不让我打耳洞后来我拼命求她Atfirst,mymotherwouldn'tletmegetmyearspierced,butIbegged我原本一心指望只要和雪利吃吃饭TheideawasthatSherrywouldeatwithme散散步就能让朱莉知难而退maybewe'dwalkaroundtogether,andhopefullyJuliwouldloseinterest. 

她还是不允许我岁前打耳洞ButIstillcan'tgetthehoopstillI'm. 

太可惜了Oh,that'sashame. 

米娜妮也想打耳洞SoMelaniewantedtogetherearspierced,但她老妈也不是省油的灯butofcoursehermothersaidno. 

她就在家大发雷霆Soshethrewafit把约翰尼?

马蒂斯的精选辑给砸了andsmashedherJohnnyMathisGreatestHitsalbum结果就被禁足了andshegotgrounded,连我的睡衣派对都来不了sonowshecan'tcometomypajamasleepoverparty. 

事情进展相当顺利Thingswereunfoldingquitenicely. 

你的科学实验打算怎么做?

 

Whatareyoudoingforyourscienceproject?

 

直到我所谓的挚友加利特?

埃恩德Thatis,untilmysupposedbestfriend,GarrettEinbinder开始打起了雪利的主意tookaninterestinSherryhimself. 

我想展示各种护发素Iwasthinkingofshowinghowsplitendsreact如何修复头发分叉withdifferenthairconditioners. 

太棒了That'sfascinating. 

俗话说得好重色必轻友加利特这个叛徒LoyaltygavewaytodesireandGarrett,theturncoat向雪利全盘托出我的计划toldSherrywhatIwasupto. 

混蛋Jerk. 

她自然很是生气Shedidn't takeitwell. 

至于朱莉WordgotbacktoJuli,她自然又开始对我故技重施andprettysoonshestartedupwiththegoo-gooeyesagain. 

而且还变本加厉Onlythistimeitwasworse. 

居然开始嗅我Shestartedsniffingme. 

你没听错她居然用鼻子嗅我That'sright,sniffingme. 

搞什么飞机啊?

 

Whatwasthatallabout?

 

我只能期望来年能摆脱魔掌Myonlyconsolationwasthatnextyearwouldbedifferent. 

但愿升入初中后Juniorhigh,biggerschool. 

不用再和她同班Maybewe'dbeindifferentclasses彻底结束我的噩梦anditwouldfinally,finallybeover. 

见到布莱斯?

罗斯基的第一眼我便怦然心动了ThefirstdayImetBryceLoski,Iflipped. 

他的双眸让我如痴如醉Itwasthoseeyes,somethinginthosedazzlingeyes. 

我们一起推吧?

 

Youwannapushthisonetogether?

 

那时候他们刚搬到我家隔壁Hisfamilyhadjustmovedintotheneighborhood我过去帮他们搬东西andI'dgoneovertohelpthem. 

我在车里刚呆了分钟I'dbeeninthevanalloftwominutes他老爸就让她去帮他妈妈whenhisdadsenthimofftohelphismom. 

我知道他并不想离开Icouldseehedidn'twannago. 

于是我追上前去SoIchasedafterhimtosee问他能不能先玩一会再进屋ifwecouldplayalittlebeforehegottrappedinside. 

接着他便用力握着我的手ThenextthingIknow,he'sholdingmyhand与我深情凝视andlookingrightintomyeyes. 

那一刹那我的心停止了跳动Myheartstopped. 

这一刻到来了吗?

 

Wasthisit?

 

是时候迎来我的初吻了吗?

 

Wouldthisbemyfirstkiss?

 

没想到他妈妈却出来了你好呀Butthenhismothercameout. 

Well,hello. 

他感到无比羞愧脸都红了Andhewassoembarrassed,hischeeksturnedcompletelyred. 

那晚我躺在床上不停幻想初吻的场景Iwenttobedthatnightthinkingofthekissthatmighthavebeen. 

我知道他对我动心了Imean,itwasclearhehadfeelingsforme,只是怯于表达爱意buthewasjusttooshytoshowthem. 

妈妈说过男孩子都会这样Mymothersaidboyswerelikethat. 

我决定帮他克服心中的恐惧SoIdecidedtohelphimout. 

布莱斯?

 

你也在这啊Bryce?

 

You'rehere. 

我会竭尽所能帮他彻底释放自我Iwouldgivehimplentyofopportunitytogetoverhisshyness. 

六年级那年我学着有所收敛Bythesixthgrade,I'dlearnedtocontrolmyself. 

没想到半路却杀出个雪利?

斯道尔斯ThenSherryStallsenteredthepicture. 

雪利?

斯道尔斯就是一人尽可夫的长舌妇SherryStallswasnothingbutawhiny,gossipy,backstabbingflirt. 

头发长见识短Allhairandnosubstance. 

而且她竟然. 

Andthereshewas和布莱斯十指紧扣那可是我家布莱斯holdinghandswithBryce. 

MyBryce. 

我的初吻白马王子Theonewhowaswalkingaroundwithmyfirstkiss. 

我决定对她视而不见依照布莱斯的品性Mysolutionwastoignoreher. 

IknewaboyofBryce'scaliber总有一天能意识到雪利有多浅薄无知wouldeventuallyseethroughashallowconniverlikeSherryStalls. 

如我所料他俩一周后便分手了Ittookallofaweek. 

Theybrokeupatrecess. 

她也不看看自己几斤几两Shedidn'ttakeitwell. 

自从布莱斯摆脱了朱莉的魔掌NowthatBrycewasoutofSherry'sevilclutches,对我也变得更为友善hestartedbeingnicertome. 

嗨朱莉嗨布莱斯Hi,Juli. 

Hi,Bryce. 

他如此腼腆可人Hewassoshyandsocute他的发丝间弥漫着西瓜的香氛andhishair,itsmelledlikewatermelon. 

我简直如痴如醉Icouldn'tgetenoughofit. 

整整一年我都沉浸在这迷人的芬芳里Ispentthewholeyearsecretlysniffingwatermelon期盼着何时能迎来我的初吻andwonderingifIwasevergoingtogetmykiss. 

升入初一后生活开始有所改观Seventhgradebroughtchanges,allright. 

但最大的变化并非学校Butthebiggestonedidn'thappenatschool. 

而是出现在家中Ithappenedathome. 

外公搬来与我们同住Mygrandfathercametolivewithus. 

妈妈说他是过于思念外婆才会如此迷惘MomsaidhestaredlikethatbecausehemissedGrandma. 

但他怎么可能对我推心置腹呢ThatwasnotsomethingGrandpawouldevertalkaboutwithme. 

其实他在我面前总是沉默寡言Asamatteroffact,henevertalkedaboutmuchofanythingwithme. 

直到朱莉的名字登上了当地报纸Thatis,untilJuliappearedinthelocalnewspaper. 

布莱斯能和你聊聊吗?

 

有事吗?

 

Oh,Bryce. 

MayIspeakwithyou?

 

What?

 

坐吧孩子Haveaseat,son. 

跟我说说你的朋友朱莉?

贝克吧TellmeaboutyourfriendJuliBaker. 

其实朱莉算不上是我朋友Juli. 

She'snotexactlymyfriend. 

为什么呢?

 

Oh. 

Why'sthat?

 

你怎么突然问这个?

 

Whydoyouwannaknow?

 

朱莉?

贝克登上梅菲尔德时报Now,JuliBakerdidnotwindupinTheMayfieldTimes可不是因为她天赋异禀forbeinganeighth-gradeEinstein. 

而是因为她赖在无花果树上No,shegotfront-pagecoveragebecausesherefused死活不肯下来toclimboutofasycamoretree. 

朱莉?

贝克和那棵白痴无花果树JuliBakerandthatstupidsycamoretree. 

她认为那棵树ShealwaysthoughtitwasGod'sgift是上帝对我们的恩赐toourlittlecorneroftheuniverse. 

嘿布莱斯过来和我们一起爬树不?

 

Hey,Bryce. 

Wannacomeclimbthetreewithmeandmybrothers?

 

不了谢谢No,thanks. 

布莱斯快上来嘛很好玩的Bryce. 

Comeuphere. 

It'sfun. 

可以看到全世界呢我没空Youcanseeeverything. 

Ican't. 

我爸爸让我帮他去修. 

Mydadneedsmetohelphimfix修东西athing. 

拉倒吧That'sallIneeded. 

我才不要和朱莉?

贝克一起爬树呢ClimbupatreewithJuliBaker. 

我可不想重温二年级的噩梦I'dbedraggedrightbackintothesecondgrade. 

布莱斯和朱莉爬上树梢BryceandJulisittinginatree. 

我宁可下半辈子吃青豆度日Whydon'tyoujustmakemeeatlimabeansfortherestofmylife. 

还有三个街区就来了It'sthreeblocksaway. 

只剩两个喽Twoblocks. 

还有最后一个Oneblockaway. 

还真把自己当回事最受不了她这种人了Likethat'svaluableinformation. 

Ihateitwhenshedoesthat. 

真希望校车哪天能罢工Iliketothinkthere'satleastachancethebuswon'tshow. 

这棵树在晨曦中显得尤为美丽你说对么?

 

Ithinkthetreelooksparticularlybeautifulinthislight. 

Don'tyou?

 

如果你所谓的美丽是指奇丑无比Ifby"beautiful"youmean"unbelievablyugly,"那我绝对赞成then,yes,Iwouldagree. 

你眼神不太好吧我真同情你You'rejustvisuallychallenged. 

Ifeelsorryforyou. 

眼神不太好?

 

"Visuallychallenged"?

 

眼神不太好?

 

"Visuallychallenged"?

 

她家不也是街坊邻里的笑柄么Thisfromthegirlwholivedinahouse居然敢这么说我?

 

thatwasthejokeoftheneighborhood?

 

灌木爬满了窗台门前杂草丛生Theyhadbushesgrowingoverwindowsandweedsallovertheplace. 

我老爸为此很是不爽Itbuggedmydadbigtime. 

哟快瞧瞧Oh,thereheis. 

砌墙工当自己是大画家呢Thebricklayerwhothinkshe'sapainter. 

嫌那破车不够寒碜Thattruck'snotuglyenoughinreallife?

 

还得画幅画裱起来?

 

He'sgottamakeapaintingofit?

 

人家的风景画可是集市上的抢手货No,hedoeslandscapes. 

Sellsthematthecountyfair. 

大家都夸赞他呢Peoplesaythey'rebeautiful. 

风景画?

 

要我说吧Landscapes?

 

Letmetellyousomething. 

他要是能把院子拾掇拾掇Theworldwouldhavemorebeautyinit这个世界一定会更加美好ifhe'ddoalittlelandscapingonthatpieceofcraphecallsayard. 

我真同情他老婆嫁了这么个幻想家Ifeelbadforhiswife. 

Shemarriedadreamer. 

梦想与现实间的冲突总得有一个人来承受Becauseofthat,oneofthetwoofthemwillalwaysbeunhappy. 

没错可为啥要殃及无辜呢?

 

Yeah,fine. 

Butwhydowehavetobeunhappy?

 

和朱

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1