英语英语翻译练习题含答案.docx
《英语英语翻译练习题含答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语英语翻译练习题含答案.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![英语英语翻译练习题含答案.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-11/28/4743834d-dd8e-46a1-b008-16e835526176/4743834d-dd8e-46a1-b008-16e8355261761.gif)
英语英语翻译练习题含答案
【英语】英语翻译练习题含答案
一、高中英语翻译
1.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
1.今年元旦我们玩得很开心。
(enjoy)
2.舅舅昨天寄给我一张卡片,祝贺我18岁生日。
(congratulate)
3.经过多年的建设,这个小镇现在和地震前一样充满了活力。
(as...as)
4.演出以一段五十多岁的人耳熟能详的经典音乐开始。
(familiar)
5.她一看完那个关于已灭绝物种的电视节目,就立志加入野生动物保护组织。
(Nosooner)
【答案】
1.WeenjoyedourselvesthisNewYear’sDaythisyear.
2.Myunclesentmeacardyesterdaytocongratulate/congratulatingmeonmy18thbirthday.
3.Afteryearsof/years’construction,thelittletownisnowaslivelyasitwasbeforetheearthquake/it
usedtobebeforetheearthquake.
4.Theperformancebeganwithapieceofclassicalmusicwhichwasfamiliartopeopleintheirfifties.
5.NosoonerhadshewatchedtheTVprogramontheextinctspeciesthanshemadeuphermindtojointhewildlifeprotectionorganization.
【解析】
1.根据“今年元旦”可知,该句用一般过去时,玩得很开心用词组enjoyoneself
2.根据“昨天”可知,该句用一般过去时,congratulate的用法是congratulatesth或者congratulatesbonsth
3.根据“经过多年的建设”可知,后面描述的是建设后的情形,即现在的情形,因此用一般现在时,as..as..的用法是形容词或者副词放在中间。
4.根据句意可知,演出已经开始了,事情发生在过去,因此用一般过去时,familiar的用法是sbbefamiliarwithsth或者sthbefamiliartosb
5.nosooner的句型为nosooner...than,因为nosooner是否定词,因此nosooner后面要用部分倒装的句式。
2.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
1.新来的员工经验不足,在解决顾客投诉时遇到了麻烦。
(havetrouble)
________________________
2.医生向病人保证,只要他按时服药就没有大碍。
(assure)
________________________
3.尽管日程安排很紧,他还是报名参加了他同事推荐的那个课程。
(despite)
________________________
4.直到妻子与他离了婚,他才意识到他应该多抽一些时间陪伴家人,而不是一心只有工作。
(until)
________________________
【答案】
1.Thenewemployeewasinexperienced,so(that)hehadtrouble(in)dealingwiththecustomer’scomplaint(s).
Thenewemployeelackedexperience,andhehadtrouble(in)dealingwiththecustomers’complaint(s).
Becauseoflackofexperience,thenewemployeehadtrouble(in)dealingwiththecustomers’complaint(s).
2.Thedoctorassuredthepatientthathewouldbefineaslongashetookmedicineontime.
3.Despitehisbusy/full/tightschedule,hesignedupforthecourserecommendedbyhiscolleague.
4.Notuntilhiswifedivorcedhimdidherealizethatheshouldhavesparedmoretimetokeepthefamilycompany/staywiththefamilyinsteadofbeingobsessedwith/absorbedinhiswork.
Hedidn’trealizethatheshouldhavesetasidemoretimetoaccompanythefamilyinsteadofbeingbusywithhisworkuntilhewasdivorcedfrom/withhiswife.
【解析】
1.考查havetrouble的相关用法。
分析句子可知,本句为一般过去时,所以用hadtrouble(in)doingsth,句子可以翻译成so/and连接的并列句或者sothat连接的结果状语从句。
也可翻译为一个简单句。
“缺少经验”可以翻译为:
wasinexperienced,lackedexperience,lackofexperience。
再根据其他汉语提示,故翻译为:
1.Thenewemployeewasinexperienced,so(that)hehadtrouble(in)dealingwiththecustomer’scomplaint(s).
Thenewemployeelackedexperience,andhehadtrouble(in)dealingwiththecustomers’complaint(s).
Becauseoflackofexperience,thenewemployeehadtrouble(in)dealingwiththecustomers’complaint(s).
2.考查assure的相关用法。
分析句子可知,本句为一般过去时,谓语为assure后接sb+that宾语从句。
再根据其它汉语提示,故翻译为:
Thedoctorassuredthepatientthathewouldbefineaslongashetookmedicineontime.
3.考查despite的相关用法。
分析句子可知,本句为一般过去时,谓语动词为signedupfor,过去分词短语recommendedbyhiscolleague作course的后置定语,despite为介词后接名词hisbusy/full/tightschedule作宾语。
故翻译为:
Despitehisbusy/full/tightschedule,hesignedupforthecourserecommendedbyhiscolleague.
4.考查until相关的用法。
分析句子可知,本句为一般过去时,主句为not…until的用法,realize后接that引导的宾语从句,从句的谓语为shouldhavedone“本应该做某事,而实际上没有做”。
until从句的谓语为bedivorcedfrom/withsb“与某人离婚”。
忙于做某事beobsessedwith/absorbedinhiswork/bebusywithhiswork置于insteadof之后,所以形式为beingobsessedwith/absorbedinhiswork/beingbusywithhiswork。
再根据其它汉语提示,故翻译为:
Hedidn’trealizethatheshouldhavesetasidemoretimetoaccompanythefamilyinsteadofbeingbusywithhisworkuntilhewasdivorcedfrom/withhiswife也可将Not…until放在句首,引导部分倒装句,故翻译为:
Notuntilhiswifedivorcedhimdidherealizethatheshouldhavesparedmoretimetokeepthefamilycompany/staywiththefamilyinsteadofbeingobsessedwith/absorbedinhiswork.
【点睛】
notuntil的倒装句归纳总结
1.当Notuntil位于句首时,句子要倒装.其结构为:
Notuntil+从句/表时间的词+助动词+(主句)主语+谓语+.如:
Notuntiltheteachercameindidthestudentsstoptalking.直到老师进来学生们才
2.notuntil的强调结构为:
Itis/wasnotuntil+从句/表时间的词+that+其它成分
根据notuntil倒装句的用法,小题4还可翻译为:
Notuntilhiswifedivorcedhimdidherealizethatheshouldhavesparedmoretimetokeepthefamilycompany/staywiththefamilyinsteadofbeingobsessedwith/absorbedinhiswork.符合第一点用法。
3.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
1.他刚要关闭电脑,就在这时手机响了。
(when)
________________________________
2.他将代表全班同学在新年晚会上向老师们表示真诚的感谢。
(onbehalfof)
________________________________
3.我们付出的每一次努力未必都能成功,但是但凡值得我们做的事情都值得做好。
(worth)
________________________________
4.不只是一个人的日常言谈举止,就连他目前正在读的那本书都清楚地向我们表明了他是一个怎样的人。
(aswellas)
________________________________
【答案】
1.Hewasabouttoturnoff/shutdownthecomputerwhenthe/hiscell/mobilephonerang.
2.Onbehalfofthewholeclass/allhisclassmates,hewillexpress/show/extendsinceregratitude/thankstotheteachersattheNewYear/Year’sParty.
3.Everyeffortthatwemakecan/maynotbesuccessful,butwhateverisworthour/usdoingisworthour/usdoingwell./Everyeffortthatwemakeisnotnecessarilysuccessful.…/Everyeffortthatweputinisnotalwaysgoingto/doesnotalwayswork,…
4.Thebook(that/which)apersonisreadingatpresentaswellashisdailywordsanddeeds/actionsclearlyindicates/shows/suggestswhatkindofpersonheis.
【解析】
1.本题考查固定句式,beabouttodosth.---when---“正要做某事,这时候”,结合所给汉语可知用一般过去时,故答案为Hewasabouttoturnoff/shutdownthecomputerwhenthe/hiscell/mobilephonerang.
2.固定词组:
onbehalfof“代表---”,结合所给汉语可知主句用将来时,答案为Onbehalfofthewholeclass/allhisclassmates,hewillexpress/show/extendsinceregratitude/thankstotheteachersattheNewYear/Year’sParty.
3.句中使用whatever引导的主语从句和beworthdoingsth.结构,结合所给汉语可知effort后要用that引导的定语从句,故答案为Everyeffortthatwemakecan/maynotbesuccessful,butwhateverisworthour/usdoingisworthour/usdoingwell./Everyeffortthatwemakeisnotnecessarilysuccessful.…/Everyeffortthatweputinisnotalwaysgoingto/doesnotalwayswork,…
4.句中使用定语从句和aswellas“和---一样”结构,句子主语是aswellas之前的内容,谓语与主语一致。
再结合所给汉语可知book后加定语从句,答案为Thebook(that/which)apersonisreadingatpresentaswellashisdailywordsanddeeds/actionsclearlyindicates/shows/suggestswhatkindofpersonheis.
4.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
1.女孩子们没有必要在深夜为了省钱而去拼车。
(needn.)
2.在现代社会中,年轻人承受着巨大的压力,这会导致平均寿命的缩短。
(which)
3.他在联合国大会上关于消除性别歧视的演讲获得了高度赞扬。
(compliment)
4.他在最后期限到之前全身心投入论文的写作,最终因为劳累病了。
(down)
【答案】
1.Thereisnoneedforgirlstoshareacaratmidnighttosavemoney.
2.Youngpeopleareunderalotofstressinthemodernsociety,whichwillresultin/cause/leadtotheshorteningofaveragelifeexpectance.
3.HisspeechoneliminatinggenderprejudiceattheconferenceintheUnitedNationsreceivedgreatcompliments.
4.Hehadbeendevotedtotheessaywritingbeforethedeadlineandeventuallywasdownwithtiredness.
【解析】
【分析】
本题考查翻译句子,注意一些固定短语和固定句型的使用,同时也要注意名词单复数及非谓语动词。
1.本题的难点在于Thereisnoneedforsbtodo句型,注意拼车可以用shareacar来表示。
2.本题的难点在于非限定性定语从句的使用,understress表示“承受压力”。
3.本题需要注意compliment是可数名词,此处要使用复数形式。
4.本题需要注意bedevotedto后需要接动名词或名词作宾语,bedownwith表示“由于……病倒了”。
5.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
1.你的思想越开明,就越不容易受他人观点的影响。
(Themore...)
2.到底是什么让你对考试结果抱有如此乐观的态度?
(it)
3.面对激烈的竞争和许多不确定因素,家长对孩子的学业成绩感到焦虑是一件很正常的事。
(face)
4.社会发展的速度飞快,如果你固执于陈旧的观念无法跟上时代的步伐,那么不久你就会被时代抛弃。
(So)
【答案】
1.Themoreopen-mindedyouare,thelesseasilyyou’llbeinfluencedbyothers’opinions.
2.Whatisitthatmakesyouholdsuchapositiveattitudetowardstheresultoftheexamination?
3.Whenparentsarefacing/facedwithfiercecompetitionandplentyofuncertainties,itisnaturalforthemtofeelanxiousabouttheirchildren’sacademicperformance.
4.Sofastisthesocietydevelopingthatifyousticktooutdatedconceptsandcan’tkeepupwiththepaceofthetimes,itwon’tbelongbeforeyouareabandoned/desertedbythetimes.
【解析】
【分析】
本题考查汉译英,注意按括号内的要求翻译。
1.考查固定句式。
“the+比较级,the+比较级”表示“越……,越……”,根据句意可知,从句用一般现在时,主句用一般将来时,故翻译为:
Themoreopen-mindedyouare,thelesseasilyyou’llbeinfluencedbyothers’opinions.
2.考查强调句型的特殊疑问句形式。
强调句型的特殊疑问句结构为:
whatisitthat…?
陈述的是客观情况,应该用一般现在时,故翻译为:
Whatisitthatmakesyouholdsuchapositiveattitudetowardstheresultoftheexamination?
3.考查face的用法和形式主语。
face表示“面对”时是及物动词,后面直接接宾语,也可用短语befacedwith表示“面对”,根据句意可知本句用it作形式主语,真正的主语是后面的不定式,陈述的是客观事实,用一般现在时,故翻译为:
Whenparentsarefacing/facedwithfiercecompetitionandplentyofuncertainties,itisnaturalforthemtofeelanxiousabouttheirchildren’sacademicperformance.
4.考查so…that的倒装和条件状语从句。
stickto表示“坚持、固执于”,keepupwith表示“赶上”,so…that结构中so连同它所直接修饰的成分共同位于句首表示强调时,主句要进行倒装,that后的结果状语从句不倒装,if引导的条件状语从句的复合句遵循“主将从现”原则,故翻译为:
Sofastisthesocietydevelopingthatifyousticktooutdatedconceptsandcan’tkeepupwiththepaceofthetimes,itwon’tbelongbeforeyouareabandoned/desertedbythetimes.
6.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
1.不要运动过度,不然有猝死的可能。
(or)
2.我想当时你一定具有控制自己行为的能力。
(power)
3.虽然关注自己的快乐没有错,但把快乐传播给身边的人总是一件不错的事。
(communicate)
4.妄自菲薄只会让自己迷失方向,限制自身发展。
从今天开始就关掉消极频道,释放自身的潜能吧(nowhere)
【答案】
1.Don’texercisetoomuch,oryoumaydieofsuddendeath.
2.Ithinkyoumusthavehadthepowertocontrolyourbehavioratthattime.
3.Althoughthereisnothingwrongwithfocusingonyourownhappiness,itisalwaysagoodthingtocommunicatehappinesstopeoplearound.
4.Thinkingpoorlyaboutyour