送别诗《送綦毋潜落第还乡》doc.docx

上传人:b****3 文档编号:4146312 上传时间:2022-11-28 格式:DOCX 页数:15 大小:16.94KB
下载 相关 举报
送别诗《送綦毋潜落第还乡》doc.docx_第1页
第1页 / 共15页
送别诗《送綦毋潜落第还乡》doc.docx_第2页
第2页 / 共15页
送别诗《送綦毋潜落第还乡》doc.docx_第3页
第3页 / 共15页
送别诗《送綦毋潜落第还乡》doc.docx_第4页
第4页 / 共15页
送别诗《送綦毋潜落第还乡》doc.docx_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

送别诗《送綦毋潜落第还乡》doc.docx

《送别诗《送綦毋潜落第还乡》doc.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《送别诗《送綦毋潜落第还乡》doc.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

送别诗《送綦毋潜落第还乡》doc.docx

送别诗《送綦毋潜落第还乡》doc

送别诗——《送綦毋潜落第还乡》

  《送綦毋潜落第还乡》原文

  圣代无隐者,英灵尽来归。

  遂令东山客,不得顾采薇。

  既至金门远,孰云吾道非。

  江淮度寒食,京洛缝春衣。

  置酒长安道,同心与我违。

  行当浮桂棹,未几拂荆扉。

  远树带行客,孤城当落晖。

  吾谋适不用,勿谓知音稀。

  《送綦毋潜落第还乡》注释

  

(1)綦毋潜:

綦毋为复姓,潜为名,字季通,荆南人(治所在今湖北江南),王维好友。

  

(2)圣代:

政治开明、社会安定的时代。

  (3)英灵:

有德行、有才干的人。

  (4)东山客:

东晋谢安曾隐居会稽东山,借指綦毋潜。

  (5)采薇:

商末周初,伯夷、叔齐兄弟隐于首阳山,采薇而食,后世遂以采薇指隐居生活。

  (6)江淮度寒食,京洛缝春衣:

这两句诗说綦毋潜落第后将取道洛阳经过江淮回家乡。

寒食:

古人以冬至后一百零五天为寒食节,断火三日。

京洛:

指东京洛阳。

江淮:

指长江,淮水,是綦毋潜所必经的水道。

  《送綦毋潜落第还乡》译文

  政治清明时代绝无隐者存在,为朝政服务有才者纷纷出来。

  连你这个像谢安的山林隐者,也不再效法伯夷叔齐去采薇。

  你应试落弟不能待诏金马门,那是命运不济谁说吾道不对?

  去年寒食时节你正经过江淮,滞留京洛又缝春衣已过一载。

  我们又在长安城外设酒饯别,同心知己如今又要与我分开。

  你行将驾驶着小船南下归去,不几天就可把自家柴门扣开。

  远山的树木把你的身影遮盖,夕阳余辉映得孤城艳丽多彩。

  你暂不被录用纯属偶然的事,别以为知音稀少而徒自感慨!

  《送綦毋潜落第还乡》赏析

  这是一首劝慰友人落第的诗。

落第还乡之人,心情是很懊丧的。

作为挚友,多方给予慰藉和劝勉,使其觉得知音友人是极为重要的。

全诗着意在这个主旨上加以烘染,有叙事、有写景、有抒情,有感慨,有勉励。

写景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉励挚敬,令人振奋。

诗意明晰动人,语言质朴真实,充溢着诗人对友人的信任和希望。

  《送綦毋潜落第还乡》作者简介

  王维(701-761)唐代诗人。

字摩诘。

原籍祁(今山西祁县),迁至蒲州(今山西永济),晚年居于蓝田辋川别墅。

青少年时期即富于文学才华,擅画人物、丛竹、山水。

公元721年(开元九年)中进士第一,为大乐丞。

因故谪济州司仓参军。

后归至长安,被擢为右拾遗。

安史乱前,累官至给事中。

公元756年(天宝十五载),为安史乱军所获,署以伪官。

两京收复后,降职为太子中允,后官至尚书右丞,故亦称王右丞。

王维诗现存约四百首,最能代表其创作特色的是描绘山水田园等自然风景及歌咏隐居生活的诗篇。

他继承和发展了谢灵运开创的写作山水诗的传统,对陶渊明田园诗的清新自然也有所吸取,使山水田园诗的成就达到了一个高峰。

诗与孟浩然齐名,并称"王孟",同为盛唐山水田园诗派的代表人物。

晚年无心仕途,专诚奉佛,故后世人称其为"诗佛"。

  《送綦毋潜落第还乡》原文

  圣代无隐者,英灵尽来归。

  遂令东山客,不得顾采薇。

  既至金门远,孰云吾道非。

  江淮度寒食,京洛缝春衣。

  置酒长安道,同心与我违。

  行当浮桂棹,未几拂荆扉。

  远树带行客,孤城当落晖。

  吾谋适不用,勿谓知音稀。

  《送綦毋潜落第还乡》注释

  

(1)綦毋潜:

綦毋为复姓,潜为名,字季通,荆南人(治所在今湖北江南),王维好友。

  

(2)圣代:

政治开明、社会安定的时代。

  (3)英灵:

有德行、有才干的人。

  (4)东山客:

东晋谢安曾隐居会稽东山,借指綦毋潜。

  (5)采薇:

商末周初,伯夷、叔齐兄弟隐于首阳山,采薇而食,后世遂以采薇指隐居生活。

  (6)江淮度寒食,京洛缝春衣:

这两句诗说綦毋潜落第后将取道洛阳经过江淮回家乡。

寒食:

古人以冬至后一百零五天为寒食节,断火三日。

京洛:

指东京洛阳。

江淮:

指长江,淮水,是綦毋潜所必经的水道。

  《送綦毋潜落第还乡》译文

  政治清明时代绝无隐者存在,为朝政服务有才者纷纷出来。

  连你这个像谢安的山林隐者,也不再效法伯夷叔齐去采薇。

  你应试落弟不能待诏金马门,那是命运不济谁说吾道不对?

  去年寒食时节你正经过江淮,滞留京洛又缝春衣已过一载。

  我们又在长安城外设酒饯别,同心知己如今又要与我分开。

  你行将驾驶着小船南下归去,不几天就可把自家柴门扣开。

  远山的树木把你的身影遮盖,夕阳余辉映得孤城艳丽多彩。

  你暂不被录用纯属偶然的事,别以为知音稀少而徒自感慨!

  《送綦毋潜落第还乡》赏析

  这是一首劝慰友人落第的诗。

落第还乡之人,心情是很懊丧的。

作为挚友,多方给予慰藉和劝勉,使其觉得知音友人是极为重要的。

全诗着意在这个主旨上加以烘染,有叙事、有写景、有抒情,有感慨,有勉励。

写景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉励挚敬,令人振奋。

诗意明晰动人,语言质朴真实,充溢着诗人对友人的信任和希望。

  《送綦毋潜落第还乡》作者简介

  王维(701-761)唐代诗人。

字摩诘。

原籍祁(今山西祁县),迁至蒲州(今山西永济),晚年居于蓝田辋川别墅。

青少年时期即富于文学才华,擅画人物、丛竹、山水。

公元721年(开元九年)中进士第一,为大乐丞。

因故谪济州司仓参军。

后归至长安,被擢为右拾遗。

安史乱前,累官至给事中。

公元756年(天宝十五载),为安史乱军所获,署以伪官。

两京收复后,降职为太子中允,后官至尚书右丞,故亦称王右丞。

王维诗现存约四百首,最能代表其创作特色的是描绘山水田园等自然风景及歌咏隐居生活的诗篇。

他继承和发展了谢灵运开创的写作山水诗的传统,对陶渊明田园诗的清新自然也有所吸取,使山水田园诗的成就达到了一个高峰。

诗与孟浩然齐名,并称"王孟",同为盛唐山水田园诗派的代表人物。

晚年无心仕途,专诚奉佛,故后世人称其为"诗佛"。

  《送綦毋潜落第还乡》原文

  圣代无隐者,英灵尽来归。

  遂令东山客,不得顾采薇。

  既至金门远,孰云吾道非。

  江淮度寒食,京洛缝春衣。

  置酒长安道,同心与我违。

  行当浮桂棹,未几拂荆扉。

  远树带行客,孤城当落晖。

  吾谋适不用,勿谓知音稀。

  《送綦毋潜落第还乡》注释

  

(1)綦毋潜:

綦毋为复姓,潜为名,字季通,荆南人(治所在今湖北江南),王维好友。

  

(2)圣代:

政治开明、社会安定的时代。

  (3)英灵:

有德行、有才干的人。

  (4)东山客:

东晋谢安曾隐居会稽东山,借指綦毋潜。

  (5)采薇:

商末周初,伯夷、叔齐兄弟隐于首阳山,采薇而食,后世遂以采薇指隐居生活。

  (6)江淮度寒食,京洛缝春衣:

这两句诗说綦毋潜落第后将取道洛阳经过江淮回家乡。

寒食:

古人以冬至后一百零五天为寒食节,断火三日。

京洛:

指东京洛阳。

江淮:

指长江,淮水,是綦毋潜所必经的水道。

  《送綦毋潜落第还乡》译文

  政治清明时代绝无隐者存在,为朝政服务有才者纷纷出来。

  连你这个像谢安的山林隐者,也不再效法伯夷叔齐去采薇。

  你应试落弟不能待诏金马门,那是命运不济谁说吾道不对?

  去年寒食时节你正经过江淮,滞留京洛又缝春衣已过一载。

  我们又在长安城外设酒饯别,同心知己如今又要与我分开。

  你行将驾驶着小船南下归去,不几天就可把自家柴门扣开。

  远山的树木把你的身影遮盖,夕阳余辉映得孤城艳丽多彩。

  你暂不被录用纯属偶然的事,别以为知音稀少而徒自感慨!

  《送綦毋潜落第还乡》赏析

  这是一首劝慰友人落第的诗。

落第还乡之人,心情是很懊丧的。

作为挚友,多方给予慰藉和劝勉,使其觉得知音友人是极为重要的。

全诗着意在这个主旨上加以烘染,有叙事、有写景、有抒情,有感慨,有勉励。

写景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉励挚敬,令人振奋。

诗意明晰动人,语言质朴真实,充溢着诗人对友人的信任和希望。

  《送綦毋潜落第还乡》作者简介

  王维(701-761)唐代诗人。

字摩诘。

原籍祁(今山西祁县),迁至蒲州(今山西永济),晚年居于蓝田辋川别墅。

青少年时期即富于文学才华,擅画人物、丛竹、山水。

公元721年(开元九年)中进士第一,为大乐丞。

因故谪济州司仓参军。

后归至长安,被擢为右拾遗。

安史乱前,累官至给事中。

公元756年(天宝十五载),为安史乱军所获,署以伪官。

两京收复后,降职为太子中允,后官至尚书右丞,故亦称王右丞。

王维诗现存约四百首,最能代表其创作特色的是描绘山水田园等自然风景及歌咏隐居生活的诗篇。

他继承和发展了谢灵运开创的写作山水诗的传统,对陶渊明田园诗的清新自然也有所吸取,使山水田园诗的成就达到了一个高峰。

诗与孟浩然齐名,并称"王孟",同为盛唐山水田园诗派的代表人物。

晚年无心仕途,专诚奉佛,故后世人称其为"诗佛"。

  《送綦毋潜落第还乡》原文

  圣代无隐者,英灵尽来归。

  遂令东山客,不得顾采薇。

  既至金门远,孰云吾道非。

  江淮度寒食,京洛缝春衣。

  置酒长安道,同心与我违。

  行当浮桂棹,未几拂荆扉。

  远树带行客,孤城当落晖。

  吾谋适不用,勿谓知音稀。

  《送綦毋潜落第还乡》注释

  

(1)綦毋潜:

綦毋为复姓,潜为名,字季通,荆南人(治所在今湖北江南),王维好友。

  

(2)圣代:

政治开明、社会安定的时代。

  (3)英灵:

有德行、有才干的人。

  (4)东山客:

东晋谢安曾隐居会稽东山,借指綦毋潜。

  (5)采薇:

商末周初,伯夷、叔齐兄弟隐于首阳山,采薇而食,后世遂以采薇指隐居生活。

  (6)江淮度寒食,京洛缝春衣:

这两句诗说綦毋潜落第后将取道洛阳经过江淮回家乡。

寒食:

古人以冬至后一百零五天为寒食节,断火三日。

京洛:

指东京洛阳。

江淮:

指长江,淮水,是綦毋潜所必经的水道。

  《送綦毋潜落第还乡》译文

  政治清明时代绝无隐者存在,为朝政服务有才者纷纷出来。

  连你这个像谢安的山林隐者,也不再效法伯夷叔齐去采薇。

  你应试落弟不能待诏金马门,那是命运不济谁说吾道不对?

  去年寒食时节你正经过江淮,滞留京洛又缝春衣已过一载。

  我们又在长安城外设酒饯别,同心知己如今又要与我分开。

  你行将驾驶着小船南下归去,不几天就可把自家柴门扣开。

  远山的树木把你的身影遮盖,夕阳余辉映得孤城艳丽多彩。

  你暂不被录用纯属偶然的事,别以为知音稀少而徒自感慨!

  《送綦毋潜落第还乡》赏析

  这是一首劝慰友人落第的诗。

落第还乡之人,心情是很懊丧的。

作为挚友,多方给予慰藉和劝勉,使其觉得知音友人是极为重要的。

全诗着意在这个主旨上加以烘染,有叙事、有写景、有抒情,有感慨,有勉励。

写景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉励挚敬,令人振奋。

诗意明晰动人,语言质朴真实,充溢着诗人对友人的信任和希望。

  《送綦毋潜落第还乡》作者简介

  王维(701-761)唐代诗人。

字摩诘。

原籍祁(今山西祁县),迁至蒲州(今山西永济),晚年居于蓝田辋川别墅。

青少年时期即富于文学才华,擅画人物、丛竹、山水。

公元721年(开元九年)中进士第一,为大乐丞。

因故谪济州司仓参军。

后归至长安,被擢为右拾遗。

安史乱前,累官至给事中。

公元756年(天宝十五载),为安史乱军所获,署以伪官。

两京收复后,降职为太子中允,后官至尚书右丞,故亦称王右丞。

王维诗现存约四百首,最能代表其创作特色的是描绘山水田园等自然风景及歌咏隐居生活的诗篇。

他继承和发展了谢灵运开创的写作山水诗的传统,对陶渊明田园诗的清新自然也有所吸取,使山水田园诗的成就达到了一个高峰。

诗与孟浩然齐名,并称"王孟",同为盛唐山水田园诗派的代表人物。

晚年无心仕途,专诚奉佛,故后世人称其为"诗佛"。

  《送綦毋潜落第还乡》原文

  圣代无隐者,英灵尽来归。

  遂令东山客,不得顾采薇。

  既至金门远,孰云吾道非。

  江淮度寒食,京洛缝春衣。

  置酒长安道,同心与我违。

  行当浮桂棹,未几拂荆扉。

  远树带行客,孤城当落晖。

  吾谋适不用,勿谓知音稀。

  《送綦毋潜落第还乡》注释

  

(1)綦毋潜:

綦毋为复姓,潜为名,字季通,荆南人(治所在今湖北江南),王维好友。

  

(2)圣代:

政治开明、社会安定的时代。

  (3)英灵:

有德行、有才干的人。

  (4)东山客:

东晋谢安曾隐居会稽东山,借指綦毋潜。

  (5)采薇:

商末周初,伯夷、叔齐兄弟隐于首阳山,采薇而食,后世遂以采薇指隐居生活。

  (6)江淮度寒食,京洛缝春衣:

这两句诗说綦毋潜落第后将取道洛阳经过江淮回家乡。

寒食:

古人以冬至后一百零五天为寒食节,断火三日。

京洛:

指东京洛阳。

江淮:

指长江,淮水,是綦毋潜所必经的水道。

  《送綦毋潜落第还乡》译文

  政治清明时代绝无隐者存在,为朝政服务有才者纷纷出来。

  连你这个像谢安的山林隐者,也不再效法伯夷叔齐去采薇。

  你应试落弟不能待诏金马门,那是命运不济谁说吾道不对?

  去年寒食时节你正经过江淮,滞留京洛又缝春衣已过一载。

  我们又在长安城外设酒饯别,同心知己如今又要与我分开。

  你行将驾驶着小船南下归去,不几天就可把自家柴门扣开。

  远山的树木把你的身影遮盖,夕阳余辉映得孤城艳丽多彩。

  你暂不被录用纯属偶然的事,别以为知音稀少而徒自感慨!

  《送綦毋潜落第还乡》赏析

  这是一首劝慰友人落第的诗。

落第还乡之人,心情是很懊丧的。

作为挚友,多方给予慰藉和劝勉,使其觉得知音友人是极为重要的。

全诗着意在这个主旨上加以烘染,有叙事、有写景、有抒情,有感慨,有勉励。

写景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉励挚敬,令人振奋。

诗意明晰动人,语言质朴真实,充溢着诗人对友人的信任和希望。

  《送綦毋潜落第还乡》作者简介

  王维(701-761)唐代诗人。

字摩诘。

原籍祁(今山西祁县),迁至蒲州(今山西永济),晚年居于蓝田辋川别墅。

青少年时期即富于文学才华,擅画人物、丛竹、山水。

公元721年(开元九年)中进士第一,为大乐丞。

因故谪济州司仓参军。

后归至长安,被擢为右拾遗。

安史乱前,累官至给事中。

公元756年(天宝十五载),为安史乱军所获,署以伪官。

两京收复后,降职为太子中允,后官至尚书右丞,故亦称王右丞。

王维诗现存约四百首,最能代表其创作特色的是描绘山水田园等自然风景及歌咏隐居生活的诗篇。

他继承和发展了谢灵运开创的写作山水诗的传统,对陶渊明田园诗的清新自然也有所吸取,使山水田园诗的成就达到了一个高峰。

诗与孟浩然齐名,并称"王孟",同为盛唐山水田园诗派的代表人物。

晚年无心仕途,专诚奉佛,故后世人称其为"诗佛"。

  《送綦毋潜落第还乡》原文

  圣代无隐者,英灵尽来归。

  遂令东山客,不得顾采薇。

  既至金门远,孰云吾道非。

  江淮度寒食,京洛缝春衣。

  置酒长安道,同心与我违。

  行当浮桂棹,未几拂荆扉。

  远树带行客,孤城当落晖。

  吾谋适不用,勿谓知音稀。

  《送綦毋潜落第还乡》注释

  

(1)綦毋潜:

綦毋为复姓,潜为名,字季通,荆南人(治所在今湖北江南),王维好友。

  

(2)圣代:

政治开明、社会安定的时代。

  (3)英灵:

有德行、有才干的人。

  (4)东山客:

东晋谢安曾隐居会稽东山,借指綦毋潜。

  (5)采薇:

商末周初,伯夷、叔齐兄弟隐于首阳山,采薇而食,后世遂以采薇指隐居生活。

  (6)江淮度寒食,京洛缝春衣:

这两句诗说綦毋潜落第后将取道洛阳经过江淮回家乡。

寒食:

古人以冬至后一百零五天为寒食节,断火三日。

京洛:

指东京洛阳。

江淮:

指长江,淮水,是綦毋潜所必经的水道。

  《送綦毋潜落第还乡》译文

  政治清明时代绝无隐者存在,为朝政服务有才者纷纷出来。

  连你这个像谢安的山林隐者,也不再效法伯夷叔齐去采薇。

  你应试落弟不能待诏金马门,那是命运不济谁说吾道不对?

  去年寒食时节你正经过江淮,滞留京洛又缝春衣已过一载。

  我们又在长安城外设酒饯别,同心知己如今又要与我分开。

  你行将驾驶着小船南下归去,不几天就可把自家柴门扣开。

  远山的树木把你的身影遮盖,夕阳余辉映得孤城艳丽多彩。

  你暂不被录用纯属偶然的事,别以为知音稀少而徒自感慨!

  《送綦毋潜落第还乡》赏析

  这是一首劝慰友人落第的诗。

落第还乡之人,心情是很懊丧的。

作为挚友,多方给予慰藉和劝勉,使其觉得知音友人是极为重要的。

全诗着意在这个主旨上加以烘染,有叙事、有写景、有抒情,有感慨,有勉励。

写景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉励挚敬,令人振奋。

诗意明晰动人,语言质朴真实,充溢着诗人对友人的信任和希望。

  《送綦毋潜落第还乡》作者简介

  王维(701-761)唐代诗人。

字摩诘。

原籍祁(今山西祁县),迁至蒲州(今山西永济),晚年居于蓝田辋川别墅。

青少年时期即富于文学才华,擅画人物、丛竹、山水。

公元721年(开元九年)中进士第一,为大乐丞。

因故谪济州司仓参军。

后归至长安,被擢为右拾遗。

安史乱前,累官至给事中。

公元756年(天宝十五载),为安史乱军所获,署以伪官。

两京收复后,降职为太子中允,后官至尚书右丞,故亦称王右丞。

王维诗现存约四百首,最能代表其创作特色的是描绘山水田园等自然风景及歌咏隐居生活的诗篇。

他继承和发展了谢灵运开创的写作山水诗的传统,对陶渊明田园诗的清新自然也有所吸取,使山水田园诗的成就达到了一个高峰。

诗与孟浩然齐名,并称"王孟",同为盛唐山水田园诗派的代表人物。

晚年无心仕途,专诚奉佛,故后世人称其为"诗佛"。

  《送綦毋潜落第还乡》原文

  圣代无隐者,英灵尽来归。

  遂令东山客,不得顾采薇。

  既至金门远,孰云吾道非。

  江淮度寒食,京洛缝春衣。

  置酒长安道,同心与我违。

  行当浮桂棹,未几拂荆扉。

  远树带行客,孤城当落晖。

  吾谋适不用,勿谓知音稀。

  《送綦毋潜落第还乡》注释

  

(1)綦毋潜:

綦毋为复姓,潜为名,字季通,荆南人(治所在今湖北江南),王维好友。

  

(2)圣代:

政治开明、社会安定的时代。

  (3)英灵:

有德行、有才干的人。

  (4)东山客:

东晋谢安曾隐居会稽东山,借指綦毋潜。

  (5)采薇:

商末周初,伯夷、叔齐兄弟隐于首阳山,采薇而食,后世遂以采薇指隐居生活。

  (6)江淮度寒食,京洛缝春衣:

这两句诗说綦毋潜落第后将取道洛阳经过江淮回家乡。

寒食:

古人以冬至后一百零五天为寒食节,断火三日。

京洛:

指东京洛阳。

江淮:

指长江,淮水,是綦毋潜所必经的水道。

  《送綦毋潜落第还乡》译文

  政治清明时代绝无隐者存在,为朝政服务有才者纷纷出来。

  连你这个像谢安的山林隐者,也不再效法伯夷叔齐去采薇。

  你应试落弟不能待诏金马门,那是命运不济谁说吾道不对?

  去年寒食时节你正经过江淮,滞留京洛又缝春衣已过一载。

  我们又在长安城外设酒饯别,同心知己如今又要与我分开。

  你行将驾驶着小船南下归去,不几天就可把自家柴门扣开。

  远山的树木把你的身影遮盖,夕阳余辉映得孤城艳丽多彩。

  你暂不被录用纯属偶然的事,别以为知音稀少而徒自感慨!

  《送綦毋潜落第还乡》赏析

  这是一首劝慰友人落第的诗。

落第还乡之人,心情是很懊丧的。

作为挚友,多方给予慰藉和劝勉,使其觉得知音友人是极为重要的。

全诗着意在这个主旨上加以烘染,有叙事、有写景、有抒情,有感慨,有勉励。

写景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉励挚敬,令人振奋。

诗意明晰动人,语言质朴真实,充溢着诗人对友人的信任和希望。

  《送綦毋潜落第还乡》作者简介

  王维(701-761)唐代诗人。

字摩诘。

原籍祁(今山西祁县),迁至蒲州(今山西永济),晚年居于蓝田辋川别墅。

青少年时期即富于文学才华,擅画人物、丛竹、山水。

公元721年(开元九年)中进士第一,为大乐丞。

因故谪济州司仓参军。

后归至长安,被擢为右拾遗。

安史乱前,累官至给事中。

公元756年(天宝十五载),为安史乱军所获,署以伪官。

两京收复后,降职为太子中允,后官至尚书右丞,故亦称王右丞。

王维诗现存约四百首,最能代表其创作特色的是描绘山水田园等自然风景及歌咏隐居生活的诗篇。

他继承和发展了谢灵运开创的写作山水诗的传统,对陶渊明田园诗的清新自然也有所吸取,使山水田园诗的成就达到了一个高峰。

诗与孟浩然齐名,并称"王孟",同为盛唐山水田园诗派的代表人物。

晚年无心仕途,专诚奉佛,故后世人称其为"诗佛"。

  《送綦毋潜落第还乡》原文

  圣代无隐者,英灵尽来归。

  遂令东山客,不得顾采薇。

  既至金门远,孰云吾道非。

  江淮度寒食,京洛缝春衣。

  置酒长安道,同心与我违。

  行当浮桂棹,未几拂荆扉。

  远树带行客,孤城当落晖。

  吾谋适不用,勿谓知音稀。

  《送綦毋潜落第还乡》注释

  

(1)綦毋潜:

綦毋为复姓,潜为名,字季通,荆南人(治所在今湖北江南),王维好友。

  

(2)圣代:

政治开明、社会安定的时代。

  (3)英灵:

有德行、有才干的人。

  (4)东山客:

东晋谢安曾隐居会稽东山,借指綦毋潜。

  (5)采薇:

商末周初,伯夷、叔齐兄弟隐于首阳山,采薇而食,后世遂以采薇指隐居生活。

  (6)江淮度寒食,京洛缝春衣:

这两句诗说綦毋潜落第后将取道洛阳经过江淮回家乡。

寒食:

古人以冬至后一百零五天为寒食节,断火三日。

京洛:

指东京洛阳。

江淮:

指长江,淮水,是綦毋潜所必经的水道。

  《送綦毋潜落第还乡》译文

  政治清明时代绝无隐者存在,为朝政服务有才者纷纷出来。

  连你这个像谢安的山林隐者,也不再效法伯夷叔齐去采薇。

  你应试落弟不能待诏金马门,那是命运不济谁说吾道不对?

  去年寒食时节你正经过江淮,滞留京洛又缝春衣已过一载。

  我们又在长安城外设酒饯别,同心知己如今又要与我分开。

  你行将驾驶着小船南下归去,不几天就可把自家柴门扣开。

  远山的树木把你的身影遮盖,夕阳余辉映得孤城艳丽多彩。

  你暂不被录用纯属偶然的事,别以为知音稀少而徒自感慨!

  《送綦毋潜落第还乡》赏析

  这是一首劝慰友人落第的诗。

落第还乡之人,心情是很懊丧的。

作为挚友,多方给予慰藉和劝勉,使其觉得知音友人是极为重要的。

全诗着意在这个主旨上加以烘染,有叙事、有写景、有抒情,有感慨,有勉励。

写景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉励挚敬,令人振奋。

诗意明晰动人,语言质朴真实,充溢着诗人对友人的信任和希望。

  《送綦毋潜落第还乡》作者简介

  王维(701-761)唐代诗人。

字摩诘。

原籍祁(今山西祁县),迁至蒲州(今山西永济),晚年居于蓝田辋川别墅。

青少年时期即富于文学才华,擅画人物、丛竹、山水。

公元721年(开元九年)中进士第一,为大乐丞。

因故谪济州司仓参军。

后归至长安,被擢为右拾遗。

安史乱前,累官至给事中。

公元756年(天宝十五载),为安史乱军所获,署以伪官。

两京收复后,降职为太子中允,后官至尚书右丞,故亦称王右丞。

王维诗现存约四百首,最能代表其创作特色的是描绘山水田园等自然风景及歌咏隐居生活的诗篇。

他继承和发展了谢灵运开创的写作山水诗的传统,对陶渊明田园诗的清新自然也有所吸取,使山水田园诗的成就达到了一个高峰。

诗与孟浩然齐名,并称"王孟",同为盛唐山水田园诗派的代表人物。

晚年无心仕途,专诚奉佛,故后世人称其为"诗佛"。

  《送綦毋潜落第还乡》原文

  圣代无隐者,英灵尽来归。

  遂令东山客,不得顾采薇。

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 经济市场

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1