课外诗歌.docx

上传人:b****5 文档编号:4047845 上传时间:2022-11-27 格式:DOCX 页数:16 大小:40.84KB
下载 相关 举报
课外诗歌.docx_第1页
第1页 / 共16页
课外诗歌.docx_第2页
第2页 / 共16页
课外诗歌.docx_第3页
第3页 / 共16页
课外诗歌.docx_第4页
第4页 / 共16页
课外诗歌.docx_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

课外诗歌.docx

《课外诗歌.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《课外诗歌.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

课外诗歌.docx

课外诗歌

白头吟 -乐府楚调曲名

《白头吟》,汉乐府《楚调曲》调名。

传说源自司马相如与卓文君故事。

后世多用此调写妇女的被遗弃。

李白等诗人有以此题作的古诗。

 

简介

《白头吟》,乐府《楚调曲》调名。

传说源自司马相如与卓文君的故事。

后世多用此调写妇女的被遗弃。

李白等诗人有以此题作的古诗。

原文

白头吟

皑如山上雪,皎若云间月。

闻君有两意,故来相决绝。

今日斗酒会,明旦沟水头。

躞蹀御沟上,沟水东西流。

凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。

愿得一心人,白首不相离。

竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁。

男儿重意气,何用钱刀为!

解释

【按】很多人认为乃卓文君所作,并有千古佳话为证:

汉武帝时,司马相如在长安以一篇《上林赋》得宠,封郎官,一时春风得意,意欲纳茂陵女为妾,卓文君无法忍受,写下了这篇流传于世的《白头吟》,并附书:

“春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!

锦水有鸳,汉宫有木,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!

”随后再补写两行:

“朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!

卓文君哀怨的《白头吟》和凄伤的《诀别书》,使司马相如大为感动,想起往昔恩爱,打消了纳妾的念头,并给文君回信:

“诵之嘉吟,而回予故步。

当不令负丹青感白头也。

”此后不久相如回归故里,两人安居林泉。

这首卓文君写《白头吟》使夫回心转意的故事遂传为千古佳话。

《白头吟》,乐府《楚调曲》调名。

据《西京杂记》卷三载,蜀地巨商卓王孙的女儿卓文君,聪明美丽,有文采,通音乐。

孀居在家时,与司马相如相爱,私奔相如,因生计艰难,曾得到卓王孙的资助。

司马相如得势后,准备娶茂陵的一个女子为妾,卓文君得知就写了一首《白头吟》给他,表达自己的哀怨之情,相如因此打消了娶妾的念头。

后世多用此调写妇女的被遗弃。

《西京杂记》卷三:

“相如(司马相如)将聘茂陵人女为妾,卓文君作《白头吟》以自绝,相如乃止。

”唐·王昌龄《悲哉行》:

“勿听《白头吟》,人间易忧怨。

”元·高明《琵琶记·伯喈五娘相会》:

“《白头吟》记得不曾忘,绿鬓妇何故在他方?

”明·王九思《次康对山<四时闺怨>》曲:

“何处买知音?

浪费黄金。

相如空负《白头吟》。

”按,《宋书·乐志》大曲中有古辞《白头吟》,《玉台新咏》列为古乐府,《乐府诗集》收两篇,都不言卓文君所作。

赏析

晋人葛洪《西京杂记》载:

“司马相如将聘茂陵人女为妾,卓文君作《白头吟》以自绝,相如乃止。

”但《宋书•乐志》言《白头吟》等“并汉世街陌谣讴”,即民歌。

《玉台新咏》载此,题作《皑如山上雪》,则连题目亦与卓氏无关了。

《西京杂记》乃小说家言,且相如、文君关系亦未尝至此,故云文君作,显系附会。

此诗当属民歌,以女子口吻写其因见弃于用情不专的丈夫而表示出的决绝之辞。

首二句是一篇起兴,言男女爱情应该是纯洁无瑕的,犹如高山的白雪那样一尘不染;应该是光明永恒的,好似云间的月亮皎皎长在。

这不仅是一般人情物理的美好象征,也当是女主人公与其丈夫当初信誓旦旦的见证吧。

诚如清人王尧衢云:

“如雪之洁,如月之明,喻昔日信誓之明也。

”(《古诗合解》)但也有解为“以‘山上雪’,‘云间月’之易消易蔽,比起有两意人。

”(张玉谷《古诗赏析》)意亦可通。

细玩诗意,解为反面起兴,欲抑先扬,似更觉有味。

故“闻君”二句突转:

既然你对我的爱情已掺上杂质,既然你已心怀二心而不专一持恒,所以我特来同你告别分手,永远断绝我们的关系。

“有两意”,既与首二句“雪”“月”相乖,构成转折,又与下文“一心人”相反,形成对比,前后照应自然,而谴责之意亦彰,揭示出全诗的决绝之旨。

“今日”四句,承上正面写决绝之辞:

今天喝杯诀别酒,是我们最后一次聚会,明晨就将在御沟(环绕宫墙的水渠)旁边徘徊(躞蹀)分手,就像御沟中的流水一样分道扬镳了。

“东西流”以渠水分岔而流喻各奔东西;或解作偏义复词,形容爱情如沟水东流,一去不复返了,义亦可通。

“凄凄”四句忽一笔宕开,言一般女子出嫁,总是悲伤而又悲伤地啼哭,其实这是大可不必的;只要嫁得一个情意专一的男子,白头偕老,永不分离,就算很幸福了。

言外之意,自己今日遭到遗弃才最堪凄惨悲伤,这是初嫁女子无法体会到的滋味。

作者泛言他人而暗含自己,辞意婉约而又见顿挫;已临决绝而犹望男方转变,感情沉痛而不失温厚。

诚如清人张玉谷所评:

“凄凄四句,脱节暗转,盖终冀其变两意为一心而白头相守也。

妙在从人家嫁娶时凄凄啼哭,凭空指点一妇人同有之愿,不着已身说,而己身在里许。

用笔能于占身分中,留得勾留之意,最为灵警。

”(《古诗赏析》)堪称深得诗旨。

结尾四句,复用两喻,说明爱情应以双方意气相投为基础,若靠金钱关系,则终难持久,点破前文忽有“两意”的原故。

“竹竿”,指钓鱼竿;“嫋嫋”,形容柔长而轻轻摆动的样子;“簁簁”(shī)即“漇漇”的假借字,形容鱼尾像沾湿的羽毛。

“钱刀”,即古代刀形钱币,此处泛指金钱。

以鱼竿的柔长轻盈摆动和鱼尾的滋润鲜活,比喻男女求偶,两情欢洽。

《诗经》这类比兴较多,如《卫风•竹竿》:

“籊籊竹竿,以钓于淇;岂不尔思,远莫致之。

”《毛传》:

“钓以得鱼,如妇人待礼以成为室家。

”但此处联下文之意,似又隐含爱情若不以意气(义)相知,仅以香饵诱鱼上钩,恰似只靠金钱引诱,那爱情是靠不住的。

故清人朱嘉微评曰:

“何以得鱼?

须芳其饵。

若一心人意气自合,何须芳饵为!

”(《乐府广序》)结句点破男子“有两意”是因为金钱关系。

但究竟是他利用金钱为诱饵去另图新欢呢?

还是那位“新欢”家资颇富,致使这位男子贪图富贵而厌弃糟糠呢?

这只有留给读者去猜想了。

这首诗塑造了一位个性鲜明的弃妇形象,不仅反映了封建社会妇女的婚姻悲剧,而且着力歌颂了女主人公对于爱情的高尚态度和她的美好情操。

她重视情义,鄙夷金钱;要求专一,反对“两意”。

当她了解到丈夫感情不专之后,既没有丝毫的委曲求全,也没有疯狂的诅咒和软弱的悲哀,表现出了妇女自身的人格尊严。

她是把痛苦埋在心底,冷静而温和地和负心丈夫置酒告别,气度何等闲静,胸襟何等开阔!

虽然她对旧情不无留念和幻想,但更多的却是深沉的人生反思。

因此,她较之古诗中一般的弃妇形象又迥然不同,显示出“这一个”的个性。

全诗多用比兴和对偶,雪、月、沟水、竹竿、鱼尾等喻象鲜明生动而又耐人寻味。

一、二、五、六、十三、十四等句皆工对而又自然。

此外四句一解,每解换韵,而诗意亦随之顿挫,声情与辞情达到完美的统一。

考证

很多人认为,此诗是卓文君所写,并有千古佳话为证:

汉武帝时,司马相如在长安以一篇《上林赋》得宠,封郎官,一时春风得意,意欲纳茂陵女为妾,卓文君无法忍受,写下了这篇流传于世的《白头吟》,并附书:

“春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!

锦水有鸳,汉宫有木,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!

”随后再补写两行:

“朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!

”卓文君哀怨的《白头吟》和凄伤的《诀别书》,使司马相如大为感动,想起往昔恩爱,打消了纳妾的念头,并给文君回信:

“诵之嘉吟,而回予故步。

当不令负丹青感白头也。

”此后不久相如回归故里,两人安居林泉。

而白头吟 -乐府楚调曲名

《白头吟》,汉乐府《楚调曲》调名。

传说源自司马相如与卓文君故事。

后世多用此调写妇女的被遗弃。

李白等诗人有以此题作的古诗。

《白头吟》,乐府《楚调曲》调名。

传说源自司马相如与卓文君的故事。

后世多用此调写妇女的被遗弃。

李白等诗人有以此题作的古诗。

原文

白头吟

皑如山上雪,皎若云间月。

闻君有两意,故来相决绝。

今日斗酒会,明旦沟水头。

躞蹀御沟上,沟水东西流。

凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。

愿得一心人,白首不相离。

竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁。

男儿重意气,何用钱刀为!

解释

【按】很多人认为乃卓文君所作,并有千古佳话为证:

汉武帝时,司马相如在长安以一篇《上林赋》得宠,封郎官,一时春风得意,意欲纳茂陵女为妾,卓文君无法忍受,写下了这篇流传于世的《白头吟》,并附书:

“春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!

锦水有鸳,汉宫有木,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!

”随后再补写两行:

“朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!

卓文君哀怨的《白头吟》和凄伤的《诀别书》,使司马相如大为感动,想起往昔恩爱,打消了纳妾的念头,并给文君回信:

“诵之嘉吟,而回予故步。

当不令负丹青感白头也。

”此后不久相如回归故里,两人安居林泉。

这首卓文君写《白头吟》使夫回心转意的故事遂传为千古佳话。

《白头吟》,乐府《楚调曲》调名。

据《西京杂记》卷三载,蜀地巨商卓王孙的女儿卓文君,聪明美丽,有文采,通音乐。

孀居在家时,与司马相如相爱,私奔相如,因生计艰难,曾得到卓王孙的资助。

司马相如得势后,准备娶茂陵的一个女子为妾,卓文君得知就写了一首《白头吟》给他,表达自己的哀怨之情,相如因此打消了娶妾的念头。

后世多用此调写妇女的被遗弃。

《西京杂记》卷三:

“相如(司马相如)将聘茂陵人女为妾,卓文君作《白头吟》以自绝,相如乃止。

”唐·王昌龄《悲哉行》:

“勿听《白头吟》,人间易忧怨。

”元·高明《琵琶记·伯喈五娘相会》:

“《白头吟》记得不曾忘,绿鬓妇何故在他方?

”明·王九思《次康对山<四时闺怨>》曲:

“何处买知音?

浪费黄金。

相如空负《白头吟》。

”按,《宋书·乐志》大曲中有古辞《白头吟》,《玉台新咏》列为古乐府,《乐府诗集》收两篇,都不言卓文君所作。

赏析

晋人葛洪《西京杂记》载:

“司马相如将聘茂陵人女为妾,卓文君作《白头吟》以自绝,相如乃止。

”但《宋书•乐志》言《白头吟》等“并汉世街陌谣讴”,即民歌。

《玉台新咏》载此,题作《皑如山上雪》,则连题目亦与卓氏无关了。

《西京杂记》乃小说家言,且相如、文君关系亦未尝至此,故云文君作,显系附会。

此诗当属民歌,以女子口吻写其因见弃于用情不专的丈夫而表示出的决绝之辞。

首二句是一篇起兴,言男女爱情应该是纯洁无瑕的,犹如高山的白雪那样一尘不染;应该是光明永恒的,好似云间的月亮皎皎长在。

这不仅是一般人情物理的美好象征,也当是女主人公与其丈夫当初信誓旦旦的见证吧。

诚如清人王尧衢云:

“如雪之洁,如月之明,喻昔日信誓之明也。

”(《古诗合解》)但也有解为“以‘山上雪’,‘云间月’之易消易蔽,比起有两意人。

”(张玉谷《古诗赏析》)意亦可通。

细玩诗意,解为反面起兴,欲抑先扬,似更觉有味。

故“闻君”二句突转:

既然你对我的爱情已掺上杂质,既然你已心怀二心而不专一持恒,所以我特来同你告别分手,永远断绝我们的关系。

“有两意”,既与首二句“雪”“月”相乖,构成转折,又与下文“一心人”相反,形成对比,前后照应自然,而谴责之意亦彰,揭示出全诗的决绝之旨。

“今日”四句,承上正面写决绝之辞:

今天喝杯诀别酒,是我们最后一次聚会,明晨就将在御沟(环绕宫墙的水渠)旁边徘徊(躞蹀)分手,就像御沟中的流水一样分道扬镳了。

“东西流”以渠水分岔而流喻各奔东西;或解作偏义复词,形容爱情如沟水东流,一去不复返了,义亦可通。

“凄凄”四句忽一笔宕开,言一般女子出嫁,总是悲伤而又悲伤地啼哭,其实这是大可不必的;只要嫁得一个情意专一的男子,白头偕老,永不分离,就算很幸福了。

言外之意,自己今日遭到遗弃才最堪凄惨悲伤,这是初嫁女子无法体会到的滋味。

作者泛言他人而暗含自己,辞意婉约而又见顿挫;已临决绝而犹望男方转变,感情沉痛而不失温厚。

诚如清人张玉谷所评:

“凄凄四句,脱节暗转,盖终冀其变两意为一心而白头相守也。

妙在从人家嫁娶时凄凄啼哭,凭空指点一妇人同有之愿,不着已身说,而己身在里许。

用笔能于占身分中,留得勾留之意,最为灵警。

”(《古诗赏析》)堪称深得诗旨。

结尾四句,复用两喻,说明爱情应以双方意气相投为基础,若靠金钱关系,则终难持久,点破前文忽有“两意”的原故。

“竹竿”,指钓鱼竿;“嫋嫋”,形容柔长而轻轻摆动的样子;“簁簁”(shī)即“漇漇”的假借字,形容鱼尾像沾湿的羽毛。

“钱刀”,即古代刀形钱币,此处泛指金钱。

以鱼竿的柔长轻盈摆动和鱼尾的滋润鲜活,比喻男女求偶,两情欢洽。

《诗经》这类比兴较多,如《卫风•竹竿》:

“籊籊竹竿,以钓于淇;岂不尔思,远莫致之。

”《毛传》:

“钓以得鱼,如妇人待礼以成为室家。

”但此处联下文之意,似又隐含爱情若不以意气(义)相知,仅以香饵诱鱼上钩,恰似只靠金钱引诱,那爱情是靠不住的。

故清人朱嘉微评曰:

“何以得鱼?

须芳其饵。

若一心人意气自合,何须芳饵为!

”(《乐府广序》)结句点破男子“有两意”是因为金钱关系。

但究竟是他利用金钱为诱饵去另图新欢呢?

还是那位“新欢”家资颇富,致使这位男子贪图富贵而厌弃糟糠呢?

这只有留给读者去猜想了。

这首诗塑造了一位个性鲜明的弃妇形象,不仅反映了封建社会妇女的婚姻悲剧,而且着力歌颂了女主人公对于爱情的高尚态度和她的美好情操。

她重视情义,鄙夷金钱;要求专一,反对“两意”。

当她了解到丈夫感情不专之后,既没有丝毫的委曲求全,也没有疯狂的诅咒和软弱的悲哀,表现出了妇女自身的人格尊严。

她是把痛苦埋在心底,冷静而温和地和负心丈夫置酒告别,气度何等闲静,胸襟何等开阔!

虽然她对旧情不无留念和幻想,但更多的却是深沉的人生反思。

因此,她较之古诗中一般的弃妇形象又迥然不同,显示出“这一个”的个性。

全诗多用比兴和对偶,雪、月、沟水、竹竿、鱼尾等喻象鲜明生动而又耐人寻味。

一、二、五、六、十三、十四等句皆工对而又自然。

此外四句一解,每解换韵,而诗意亦随之顿挫,声情与辞情达到完美的统一。

考证

很多人认为,此诗是卓文君所写,并有千古佳话为证:

汉武帝时,司马相如在长安以一篇《上林赋》得宠,封郎官,一时春风得意,意欲纳茂陵女为妾,卓文君无法忍受,写下了这篇流传于世的《白头吟》,并附书:

“春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!

锦水有鸳,汉宫有木,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!

”随后再补写两行:

“朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!

”卓文君哀怨的《白头吟》和凄伤的《诀别书》,使司马相如大为感动,想起往昔恩爱,打消了纳妾的念头,并给文君回信:

“诵之嘉吟,而回予故步。

当不令负丹青感白头也。

”此后不久相如回归故里,两人安居林泉。

而据《西京杂记》卷三载,蜀地巨商卓王孙的女儿卓文君,聪明美丽,有文采,通音乐。

孀居在家时,与司马相如相爱,私奔相如,因生计艰难,曾得到卓王孙的资助。

司马相如得势后,准备娶茂陵的一个女子为妾,卓文君得知就写了一首《白头吟》给他,表达自己的哀怨之情,相如因此打消了娶妾的念头。

后世多用此调写妇女的被遗弃。

又载:

“相如(司马相如)将聘茂陵人女为妾,卓文君作《白头吟》以自绝,相如乃止。

按,《宋书·乐志》大曲中有古辞《白头吟》,《玉台新咏》列为古乐府,《乐府诗集》收两篇,都不言卓文君所作。

据《西京杂记》卷三载,蜀地巨商卓王孙的女儿卓文君,聪明美丽,有文采,通音乐。

孀居在家时,与司马相如相爱,私奔相如,因生计艰难,曾得到卓王孙的资助。

司马相如得势后,准备娶茂陵的一个女子为妾,卓文君得知就写了一首《白头吟》给他,表达自己的哀怨之情,相如因此打消了娶妾的念头。

后世多用此调写妇女的被遗弃。

又载:

“相如(司马相如)将聘茂陵人女为妾,卓文君作《白头吟》以自绝,相如乃止。

按,《宋书·乐志》大曲中有古辞《白头吟》,《玉台新咏》列为古乐府,《乐府诗集》收两篇,都不言卓文君所作。

飞来双白鹄

B添加义项 

?

《飞来双白鹄》是一篇寓言式的故事诗,是古乐府《飞鹄行》(又名《艳歌何尝行》)的拟作。

作品原文

飞来双白鹄①

可怜双白鹄,双双绝尘氛。

连翩弄光景,交颈游青云。

逢罗复逢缴②,雌雄一旦分。

哀声流海曲,孤叫出江濆③。

“岂不慕前侣④?

为尔不及群。

步步一零泪,千里犹待君。

乐哉新相知,悲来生别离。

持此百年命,共逐寸阴移。

譬如空山草,零落心自知。

注:

①吴迈远(?

---474),南朝宋诗人。

代表作品有《长相思》《长别离》等。

这篇诗歌是古乐府《飞鹄行》(又名《艳歌何尝行》)的拟作。

②罗,罗网。

缴,指箭。

③江濆,江边。

④前侣:

前面的同伴。

作品鉴赏

这是一篇寓言式的故事诗,是古乐府《飞鹄行》(又名《艳歌双白鹄何尝行》)的拟作。

古乐府写的是:

白鹄双双飞翔,忽然雌白鹄病了,不能相随。

雄白鹄非常难受,“五里一反顾,六里一徘徊。

”它想衔雌鹄、背雌鹄同行,但都不能实现,只好带着无穷的遗恨飞走了。

当然这雌雄白鹄相恋相顾是象征了人间的爱情,这首乐府后面一大段作女子答夫语,直接插上本体,说出象征义,文字几占全诗五分之二,显得累赘。

吴迈远这首诗总的来说情节相似,但写法有些不同。

先将它解说一下。

前八句是故事的叙述。

“可怜双白鹄,双双绝尘氛。

”“可怜”,可羡。

“尘氛”,尘埃。

这两句说:

多么值得羡慕啊,这对白鹄在高高飞翔。

一连用三个“双”,突出它们的形影不离。

“连翩弄光景,交颈游青云。

”“光景”同“光影”。

这两句写它们在高空或一前一后,或一左一右,戏弄着,遨游着,显得那么快乐,那么亲昵。

“逢罗复逢缴,雌雄一旦分。

”“罗”,罗网。

“缴”,指箭。

这两句说,它们遭到了地面上人们的伤害。

“雌雄一旦分”未说出哪个遭害,但据原辞,应是雌鹄。

“逢罗复逢缴”,两个“逢”,见出人世的险恶,仿佛人间在嫉妒它们似的,非得拆散它们不可。

这是故事情节的大转折,由“可怜”变成“可哀”了。

“哀声流海曲,孤叫出江濆。

”“海曲”,海边。

“江濆”,江边。

这是写雄鹄的悲哀,痛苦的哀鸣在各处传布。

一“流”一“出”,也见出雄鹄寻觅雌鹄的行动。

后十句是雄白鹄的话。

“岂不慕前侣?

为尔不及群。

”“前侣”,前面的同伴。

“尔”,你。

它说:

怎么不想追随前面的同伴呢,只是为了你才没有跟上队。

上面已言“孤叫”,可见它已是一只失群的孤鹄了。

“步步一零泪,千里犹待君。

”“君”亦指雌鹄。

这就是“五里一反顾,六里一徘徊”的情况,不过更加人化了,人的语言,人的情态。

“乐哉新相知,悲来生别离。

”原辞》也有这两句,出之于《九歌·少司命》:

“悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。

”后来演化成熟语,意思就偏重于悲了。

这两句还是表现雄鹄的极度悲哀。

“持此百年命,共逐寸阴移。

”“百年”,指一生。

这两句意思是:

本来的打算,是想以此一生,同爱侣厮守在一起,度过每一寸时光。

“譬如空山草,零落心自知。

”雄鹄说:

现在“她”伤亡了,我活着也没什么意思了,就像空山草木,说零落都零落了。

这十句是雄白鹄的心灵独白,像是对亡鹄倾诉心曲,很是感人。

吴迈远把有四言掺杂的乐府古辞改为纯粹五言的乐府诗,文字显得很流畅;并且删去了后面一段人物出场的告白,结构也显得紧凑了。

作为一首故事诗,要求做到“人物形象”和故事情节的整一性,作为一首寓言诗,寓体和本体也应该是同一的,这首诗可以说达到了这种要求。

这首诗在这些方面与古辞相较,有文野之分、高下之分。

还有一点:

古辞雌鹄的失落是由于“被病”,而此诗则是罗网和弓箭的伤害,这是情节的很大不同。

这一改动,突出了雌雄分离是外在势力破坏所致,是“社会”悲剧。

这就大大深化了作品的主题。

以禽鸟为主人公的寓言诗民间作品里有一些,文人创作不多,此诗和后来杜甫的《义鹘行》算是较好的作品。

作者简介

吴迈远

(?

-474)南朝宋诗人。

生性狂傲,好自夸而蚩鄙他人。

曾任江州从事。

入齐为奉朝请。

宋末,桂阳王刘休范背叛朝廷,他曾为休范起草檄文,败后被族诛。

有文集八卷传于世。

古文介绍

飞来双白鹄,乃从西北来。

十十将五五,罗列行不齐。

忽然卒疲病,不能飞相随。

五里一返顾,六里一徘徊。

吾欲衔汝去,口噤不能开;吾欲负汝去,毛羽何摧颓。

乐哉新相知,忧来生别离。

踌躇顾群侣,泪落纵横垂。

今日乐相乐,延年万岁期。

将,扶也。

——《广雅》扶持,扶助的意思。

十十将五五一句是以白鹄们结伴而飞,反衬出一对白鹄因雌鸟疲病而不得不分离的悲剧画面。

摧,形声。

从手,崔声。

本义:

折断。

补充:

孔雀为什幺向东南飞,而不向西北飞?

其中是否有什幺象征意义呢?

经过查阅和《孔雀东南飞》有同时代语言特点的《玉台新咏》,发现有一个带规律性的现象:

即在汉魏两晋时代,“东南”一词确有象征意义——象征鄙野之处;而“西北”则相反,象征贵雅之地。

“孔雀东南飞”,在当时的人的眼里是从一个美好的地方走向荒蛮的地方,这当然是一件懊丧的事情了。

此说法可在《玉台新咏》中得到印证。

比如《玉台新咏·古乐府诗》的“飞来双白鹄,乃从西北来,十十将五五,罗列行不齐”,“双白鹄”从“西北”而来,向“东南”而去,是何其不幸也。

再如在晋代的陆机有“东南有思妇,长叹充幽闼”,是写思妇之苦,也以“东南”隐喻其处境之凄惶。

怪不得《孔雀东南飞》中焦仲卿最后自杀,那倒霉的地方也是东南——“徘徊庭树下,自挂东南枝”。

反之,在《玉台新咏》里,“西北”则象征高贵、典雅、吉祥。

晋代傅休弈有“所思兮何在,乃在长安西”,是以“长安西”隐喻其所爱。

其它如汉代李延年的“北国有佳人,绝世而独立”;《汉乐府》的“西北有高楼,上与浮云齐”;魏曹植的“西北有织妇,绮缟何缤纷”等,都将西北隐指美好事物。

汉魏两晋时期人们的这种心态由来已久。

古诗有“孔雀东飞,苦无寒衣”;春秋越人以西施为美,东施为丑,这些都可以看出些端倪来。

妄测个中原因,大概是中华文化的主要发源地在西北。

无论是传说中的黄帝,还是典籍中述及的周秦,他们的发祥地均在西北。

现今更有一说,认为汉民族嫡祖乃原始羌人。

原始羌人东进一支为华夏族,南下一支为吐蕃族,以后繁衍并融会其它部族遂构成今日之汉藏语系之诸民族。

言之凿凿,不由不信。

退一步,远如羌人黄帝不说,从周秦至大唐千多年,西北一直为我国政治经济文化之中心,此乃不争的事实。

当时国人赞美西北,留恋西北,原是正常之事。

魏晋以后,东南开发而西北渐衰,现在东南沿海地区已成为发达地区,今天更有人才上的“一江春水向东流”,所以“孔雀东南飞”一语也有了新的解释,此乃题外话了。

苏武诗·结发为夫妻

B添加义项 

?

基本信息

作者

无名氏

作品名称

苏武诗·结发为夫妻

 

创作年代

汉代

文学体裁

五言诗

目录

展开

1 作品原文

2 作品注释

3 作品考证

4 作品鉴赏

作品原文

  苏武诗

结发为夫妻①,恩爱两不疑。

欢娱在今夕,嬿婉及良时②。

征夫怀往路③,起视夜何其④。

参辰皆已没⑤,去去从此辞。

行役在战场⑥,相见未有期。

握手一长叹,泪为生别滋⑦。

努力爱春华⑧,莫忘欢乐时。

生当复来归,死当长相思。

作品注释

  ①结发:

束发,借指男女始成年时。

古时男年二十、女年十五束发,以示成年。

 

②嬿婉:

欢好貌。

 

③怀往路:

想着出行的事。

“往路”一作“远路”。

 

④夜何其:

语出《诗经·庭燎》:

“夜如何其?

”是说“夜晚何时?

”其,语尾助词。

 

⑤参(shēn申)、辰:

二星名,代指所有星宿。

这句是说星星都已隐没,天将放晓了。

 

⑥行役:

赴役远行。

 

⑦生别:

生离死别。

一作“别生”。

滋:

多。

 

⑧春华:

春光,借喻少壮时期。

作品考证

  今人谈古诗,常常会有不同的角度。

研究者注意较多的是作品的真伪及本事出处;而一般读者欣赏的则是诗的本身所能带来的审美情趣。

例如关于旧题为汉代苏武和李陵的五言诗,就存在这个问题。

宋代文豪苏轼因不满《文选》的编选,首先在相传为苏、李的长安送别诗中读出了“江汉”二字,便据以怀疑是后人的伪作。

而以博学著称的洪迈,也在《文选》所载李陵《与苏武三首》诗中发现了“盈觞”之“盈”犯了汉惠帝的讳,于是愈坚苏轼之说。

后来明清及近代学者顾炎武、钱大昕和梁启超等人也展转相承,于是苏、李诗之伪几成定谳。

而今人汪辟疆先生却力排众议,以为《文选》中《苏武诗四首》为别李陵之说起于唐代,“江汉”、“盈觞”也难定二人诗之伪,他主张“与过而疑之,宁过而存之”(《汉魏诗选按语》)。

至逯钦立先生辑校《先秦汉魏晋南北朝诗》,即基本采取了“存之”的态度。

不过他采取了一种比较审慎的方式,这就是既不认为是苏、李之作,同时也不认为是“六朝拟作”,而是把这些作品均归入东汉卷,并系之于“李陵录别诗二十一首”。

以上是历代学者

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 小学教育 > 数学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1