言语第二文言文常识诗词解析.docx

上传人:b****5 文档编号:4040526 上传时间:2022-11-27 格式:DOCX 页数:31 大小:42.37KB
下载 相关 举报
言语第二文言文常识诗词解析.docx_第1页
第1页 / 共31页
言语第二文言文常识诗词解析.docx_第2页
第2页 / 共31页
言语第二文言文常识诗词解析.docx_第3页
第3页 / 共31页
言语第二文言文常识诗词解析.docx_第4页
第4页 / 共31页
言语第二文言文常识诗词解析.docx_第5页
第5页 / 共31页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

言语第二文言文常识诗词解析.docx

《言语第二文言文常识诗词解析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《言语第二文言文常识诗词解析.docx(31页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

言语第二文言文常识诗词解析.docx

言语第二文言文常识诗词解析

言语第二|文言文常识|诗词解析

言语指会说话,善于言谈应对。

魏晋时代,清谈之风大行,这不仅要求言谈寓意深刻,见解精辟,而且要求言辞筒洁得当,声调要有抑扬顿挫,举止必须挥洒自如。

受此风影响,士大夫在待人接物中特别注重言辞风度的修养,悉心磨炼语言技巧,使自己具有高超的言谈本领以保持自己身分。

 

本篇所记的是在各种语言环境中,为了各种目的而说的佳句名言,多是一两句话,非常简洁,可是一般却说得很得体、巧妙,或哲理深迢,或含而不露,或意境高远,或机警多锋,或气势磅礴,或善于抓住要害一语破的,很值得回味。

 

在处世待人中,遇事常需要讲道理,这就要求抓准事物或论点的本质要害、是非得失来表述,否则说服不了人。

甚至容易言不及义。

例如第52则记:

庾法畅造庾太尉,握麈尾至佳。

公曰:

此至佳,那得在?

法畅曰:

廉者不求,贪者不与,故得在耳。

真可谓一语破的。

有时,一种行为、一种见解可能受指摘甚至误解,须要辩解清楚。

如果善于辩明,容易折服对方,甚至他得到对方欣赏,除难消灾。

例如第25则记:

西晋时尚书令乐广的女儿嫁成都王司马颖,后来司马颖起兵讨伐朝廷中掌权的长沙王司马乂,司马乂便追查乐广和司马颖有无勾结,乐广只用一句话从容反诘:

岂以五男易一女?

意谓不会为了一个女儿而让五个儿子被害,结果司马乂无复疑虑。

这是抓住五比一、重男轻女的习俗来权衡轻重利弊以折服对方。

在交谈、论辩中,也常常须要反驳对方的论点,如能以其人之道还治其人之身,更易压倒对方。

例如第2则记:

有说月中无物会更明亮,徐孺子反驳说:

譬如人眼中有瞳子,无此,必不明。

这是避开谈月亮,把着眼点放在有物无物上。

只因有了瞳子,才看得清楚,这是不言自明的。

 

古人说话,喜欢引证古代言论、事实或典籍,这是一种时尚。

引用恰当,会增强说服力,也能增添许多情趣,活跃气氛,所以认为是能言善辩。

本篇引用古事、古语的地方不少。

说话也强调善用比喻。

如果能抓住两个人、物、事之间的类似点来比喻,容易表达得更加准确、鲜明、生动。

有时在一些应酬场合,如果比喻得体,就算没有多大意思,也觉清新可喜。

例如第57则说:

顾悦与筒文同年,而发蚤白。

简文曰:

卿何以先白?

对曰:

蒲柳之姿,望秋而落;松柏之质,经霜弥茂。

这类话,对说者无损,对听者又是赞扬,便能得到人们的欣赏。

除此以外,还有一部分条目肯定了描写的深刻,传神,有文采;有一些则是在言谈之中隐含说话人的各种思想感情,或讽谏,或讥刺,或劝慰,或大义凛然,或排难解纷,借题发挥,寓意深远。

 

篇中也有部分条目,或卖弄口才,或乘机吹捧,或聊以解嘲,或多方狡辩,都谈不上能言善辩,意义不大。

 

(1)边文礼见袁奉高,失次序①。

奉高曰:

昔尧聘许由,面无作色②。

先生何为颠倒衣裳③?

文礼答曰:

明府初临,尧德未彰,是以贱民颠倒衣裳耳④!

 

【注释】

 

①边文礼:

边让,字文礼.陈留郡人。

后任九江太守,被魏武帝曹操杀害。

袁奉高:

参见《德行》第3则注①。

失次序:

失顺序,不合礼节。

即举止失措,举动失常。

 

②昔尧句:

尧是传说中的远古帝王,许由是传说中的隐士。

尧想让位给许由,许由不肯接受。

尧又想请他出任九州长,他认为这污了他的耳朵,就跑去洗耳。

怍(zu)色:

羞愧的脸色。

 

③颠倒衣裳:

把衣和裳掉过来穿,后用来比喻举动失常。

衣,上衣;裳,下衣,是裙的一种,古代男女都穿裳。

这句话出自《诗经齐风东方未明》:

东方未明,颠倒衣裳。

 

④明府句:

明府指高明的府君,吏民也称太守为明府。

按此,袁奉高似乎曾任陈留郡大守,而边文礼是陈留人,所以谦称为贱民。

尧德,如尧之德;大德。

按:

袁奉高说到尧聘许由之事,所以边文礼也借谈尧德来嘲讽他。

 

【译文】

 

边文礼谒见袁奉高的时候,举止失措。

袁奉高说:

古时候尧请许由出来做官,许由脸上没有愧色。

先生为什么弄得颠倒了衣裳呢?

文礼回答说:

明府刚到任,大德还没有明白显现出来,所以我才颠倒了衣裳呢!

 

(2)徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:

若令月中无物,当极明邪①?

徐曰:

不然。

譬如人眼中有瞳子,无此,必不明。

 

【注释】

 

①若令:

如果。

物:

指人和事物。

神话传说月亮里有嫦娥、玉兔、桂树等。

 

【译文】

 

徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:

如果月亮里面什么也没有,会更加明亮吧?

徐孺子说:

不是这样。

好比人的睛睛里有瞳人,如果没有这个,一定看不见。

 

(3)孔文举年十岁,随父到洛①。

时李元礼有盛名,为司隶校尉②;诣门者、皆俊才清称及中表亲戚乃通③。

文举至门,谓吏曰:

我是李府君亲④。

既通,前坐。

元礼问曰:

君与仆有何亲⑤?

对曰:

昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也⑥。

元礼及宾客莫不奇之⑦。

太中大夫陈韪后至⑧,人以其语语之,韪曰:

小时了了,大未必佳⑨。

文举曰:

想君小时,必当了了。

韪大踧踖⑩。

 

【注释】

 

①孔文举:

孔融,字文举,是汉代末年的名士、文学家,历任北海相、少府、太中大夫等职。

曾多次反对曹操,被曹燥借故杀害。

 

②李元礼:

见《德行》第4则注①。

司隶校尉:

官名,掌管监察京师和所瞩各郡百官的职权。

 

③诣(y):

到。

清称:

有清高的称誉的人。

中表亲戚:

参《德行》第18则注②。

 

④府君:

大守称府君,太守是俸禄二千石的官,而司隶校尉是比二千石,有府舍,所以也通称府君(二千石的月俸是一百二十斛,比二千石是一百斛)。

 

⑤仆:

谦称。

 

⑥先君:

祖先,与下文先人同。

仲尼:

孔子,名丘,字仲尼。

伯阳:

老子,姓李,名耳,字伯阳。

著有(老子)一书。

师资:

师。

这里指孔子曾向老子请教过礼制的事。

奕世:

累世;世世代代。

 

⑦奇:

认为他特殊、不寻常。

 

⑧太中大夫:

掌管议论的官。

陈韪(wěi):

《后汉书孔融传)作陈炜。

 

⑨了了:

聪明;明白通晓。

 

⑩踧踖(cj):

局促不安的样子。

 

【译文】

 

孔文举十岁时,随他父亲到洛阳。

当时李元礼有很大的名望,任司隶校尉;登让拜访的都必须是才子、名流和内外亲属,才让通报。

孔文举来到他家,对掌门官说:

我是李府君的亲戚。

经通报后,入门就坐。

元礼问道:

您和我有什么亲戚关系呢?

孔文举回答道:

古时候我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,这佯看来,我和您就是老世交了。

李元礼和宾客们无下赞赏他的聪明过人。

太中大夫陈韪来得晚一些,别人就把孔文举的应对告诉他,陈韪说:

小时候聪明伶俐,长大了未必出众。

文举应声说:

您小时候,想必是很聪明的了。

陈韪听了,感到很难为情。

 

(4)孔文举有二子:

大者六岁,小者五岁。

昼日父眠,小者床头盗酒饮之,大儿谓曰:

何以不拜①?

答曰:

偷,那得行礼!

 

【注释】

 

①何以句:

酒是礼仪中必备的东西,所以大儿说饮酒前要拜(行礼)。

下文小儿以为偷东西就不合乎礼,而拜是一种表敬意的礼节,所以不能拜。

 

【译文】

 

孔文举有两个儿子:

大的六岁,小的五岁。

有一次孔文举白天睡觉,小儿子就到床头偷酒来喝,大儿子对他说:

喝酒为什么不先行礼呢?

小的回答说:

偷来的,哪能行礼呢!

 

(5)孔融被收,中外惶怖①。

时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容②。

融谓使者曰:

冀罪止于身,二儿可得全不?

儿徐进曰:

大人岂见覆巢之下复有完卵乎③?

寻亦收至。

 

【注释】

 

①孔融句:

这里叙述孔融被曹操逮捕一事。

中外:

指朝廷内外。

 

②琢钉戏:

一种小孩玩的游戏。

了:

完全。

遽(j)容:

恐惧的脸色。

 

③大人:

对父亲的敬称。

完:

完整,按:

这句话比喻主体倾覆,依附的东西不能幸免,必受株连。

 

【译文】

 

孔融被捕,朝廷内外都很惊恐。

当时,孔融的儿子大的才九岁,小的八岁,两个孩子依旧在玩琢钉戏,一点也没有恐惧的样子。

孔融对前来逮捕他的差使说:

希望惩罚只限于我自己,两个孩子能不能保全性命呢?

这时,儿子从容地上前说:

父亲难道看见过打翻的鸟巢下面还有完整的蛋吗?

随即,来拘捕两个儿子的差使也到了。

 

(6)颖川太守髡陈仲弓①。

客有问元方:

府君何如?

元方曰:

高明之君也。

足下家君何如?

曰:

忠臣孝子也。

客曰:

《易》称:

二人同心,其利断金;同心之言,其臭如兰②。

何有高明之君,而刑忠臣孝子者乎?

元方曰:

足下言何其谬也③!

故不相答。

客曰:

足下但因伛为恭,而不能答④。

元方曰:

昔高宗放孝子孝己,尹吉甫放孝子伯奇,董仲舒放孝子符起⑤。

唯此三君,高明之君;唯此三子,忠臣孝子。

客惭而退。

 

【注释】

 

①髡(kūn):

古代一种剃去男子头发的刑罚。

陈仲弓:

参《德行》第6则注①。

陈寔被捕两次,一次是在任太丘长后,因逮捕党人,牵连到他,后遇赦放出。

 

②二人句:

这两句用来说明高明之君和忠臣孝于是同心的,一致的。

金:

金属。

臭(xu):

气味。

 

③何其:

怎么这么。

表示程度很深。

 

④足下句:

这句话是说元方回答不了,就说不值得回答,正好比一个驼背的人直不起腰来,却假装是对人表示恭敬才弯下腰一样。

 

⑤孝己:

殷代君主高宗武丁的儿子,他侍奉父母最孝顺,后来高宗受后妻的迷惑,把孝己放逐致死。

伯奇:

周代的卿士(王朝执政官)、尹吉甫的儿子,侍奉后母孝顺,却受到后母诬陷,被父亲放逐。

符起:

其事不详。

 

【译文】

 

颖川太守把陈仲弓判了髡刑。

有位客人问陈仲弓的儿子元方说:

太守这个人怎么样?

元方说:

是个高尚、明智的人。

又问:

您父亲怎么样?

元方说:

是个忠臣孝子。

客人说:

《易经》上说:

两个人同一条心,就像一把钢刀,锋利的刀刃能斩断金属;同一个心思的话,它的气味像兰花一样芳香。

那么,怎么会有高尚明智的人惩罚忠臣孝子的事呢?

元方说:

您的话怎么这样荒谬啊!

因此我不回答你。

客人说:

您不过是拿驼背当做恭敬,其实是不能回答。

元方说:

从前高宗放逐了孝子孝己;尹吉有放逐了孝子伯奇,董仲舒放逐了孝子符起。

这三个做父亲的,恰恰都是高尚明智的人;这三个做儿子的,恰恰都是忠臣孝子。

客人很羞愧,就退走了。

 

(7)荀慈明与汝南袁阆相见,问颖川人士,慈明先及诸兄。

阆笑曰:

士但可因亲旧而已乎①?

慈明曰:

足下相难,依据者何经②?

阆曰:

方问国士,而及诸兄,是以尤之耳③!

慈明曰:

昔者祁奚内举不失其子,外举不失其仇,以为至公④。

公旦《文王》之诗,不论尧、舜之德而颂文、武者,亲亲之义也⑤。

《春秋》之义,内其国而外诸夏。

且不爱其亲而爱他人者,不为悖德乎⑥?

 

【注释】

 

①因:

依靠。

 

②经:

常规;原则。

 

③国士:

全国推崇的才德之士。

尤:

指责;责问。

 

④祁奚:

春秋时代晋国人,任中军尉(掌管军政的长官)。

祁奚告老退休,晋悼公问他接班人的人选,他推荐了他的仇人解狐。

刚要任命,解狐却死了。

晋悼公又问祁奚,祁奚推荐自己的儿子祁午。

大家称赞祁奚能推荐有才德的人。

 

⑤公旦:

周公旦。

周公,姓姬,名旦,是周武王的弟弟,周成王的叔父,辅助周成王。

《文王》:

指《诗经大雅文王之什》,包括《文王》、《大明》等十篇,分别歌颂文王、武王之德。

作者无考,《文王》一篇,有以为周公所作。

亲亲:

爱亲人。

 

⑥《春秋》:

儒家经典之一。

是春秋时代鲁国的史书,也是我国第一本编年体史书。

诸夏:

古时指属于汉民族的各诸侯国。

悖(bi)德:

违背道德。

 

【译文】

 

荀慈明和汝南郡袁阆见面时,袁阆问起颖川郡有哪些才德之士,慈明先就提到自己的几位兄长。

袁阆讥笑他说:

才德之士只能靠亲朋故旧来扬名吗?

慈明说:

您责备我,依据什么原则?

袁阆说:

我刚才问国士,你却谈自己的诸位兄长,因此我才责问你呀!

慈明说:

从前祁奚在推荐人才时,对内不忽略自己的儿子,对外不忽略自己的仇人,人们认为他是最公正无私的。

周公旦作《文王》时,不去叙说远古帝王尧和舜的德政,却歌颂周文王、周武王,这是符合爱亲人这一大义的。

《春秋》记事的原则是:

把本国看成亲的,把诸侯国看成疏的。

再说不爱自己的亲人而爱别人的人,岂不是违反了道德准则吗?

 

(8)称衡被魏武谪为鼓吏①。

正月半试鼓,衡扬桴为《渔阳掺挝》,渊渊有金石声,四坐为之改容②。

孔融曰:

称衡罪同胥靡,不能发明王之梦③。

魏武惭而赦之。

 

【注释】

 

①祢(m)衡:

汉末建安时人,孔融曾向魏王曹操推荐他,曹操想接见。

他不肯去见,而且有不满言论。

曹操很生气,想羞辱他,便派他做鼓吏(击鼓的小吏)。

魏武:

曹操,初封魏王,死后溢为武。

其子曹丕登帝位建立魏国后,追尊为武帝。

谪:

降职。

 

②月半试鼓:

《文士传》记载此事时说:

后至八月朝会,大阅试鼓节。

桴(f):

鼓槌。

渔阳掺挝(sānzhuā..):

鼓曲名,也作渔阳参挝。

掺,通叁,即三;挝,鼓槌。

三挝,指鼓曲的曲式为三段体,犹如古曲中有三弄、三叠之类。

此曲为祢衡所创.取名渔阳,是借用东汉时彭宠据渔阳反汉的故事。

彭宠据幽州渔阳反,攻陷蓟城,自立力燕王,后被手下的人杀死。

祢衡击此鼓曲,有讽刺曹操反汉的意思。

渊渊:

形容鼓声深沉。

金石:

指钟磬一类乐器。

 

③胥(xū)靡:

轻刑名,指服劳役的囚徒。

据原注,商朝君主武丁梦见上天赐给他一个贤人,就令百工画出其相貌去寻找,果然找到一个正在服劳役的囚徒,就是成为商代贤相的傅说。

 

【译文】

 

祢衡被魏武帝曹操罚做鼓吏。

正遇八月中大会宾客的时候要检验鼓的音节,祢衡挥动鼓槌奏《渔阳掺挝》曲,鼓声深沉,有金石之音,满座的人都为之动容。

孔融说:

祢衡的罪和那个胥靡相同,只是不能引发英明魏王的梦。

魏武帝听了很惭愧,就赦免了祢衡。

 

(9)南郡庞士元闻司马德操在颖川,故二千里候之①。

至,遇德操采桑,士元从车中谓曰:

吾闻丈夫处世,当带金佩紫,焉有屈洪流之量,而执丝妇之事②!

德操曰:

子且下车。

子适知邪径之速,不虑失道之迷③。

昔伯成耦耕,不慕诸侯之荣④;原宪桑枢,不易有官之宅⑤。

何有坐则华屋,行则肥马,侍女数十,然后为奇!

此乃许、父所以慷慨,夷、齐所以长叹⑥。

虽有窃秦之爵,千驷之富,不足贵也⑦。

士元曰:

仆生出边垂,寡见大义⑧。

若不一叩洪钟、伐雷鼓,则不识其音响也②。

 

【注释】

 

①庞士元:

庞统,字士元,东汉末襄阳人,曾任南郡功曹(能参与一郡的政务),年轻时曾去拜会司马德操,德操很赏识他,称他为凤雏。

后从刘备。

司马德操:

司马徽,字德操。

曾向刘备推荐诸葛亮和庞统。

故:

特地。

 

②带金佩紫:

带金印佩紫绶带,指做大官。

绶(shu)带,就是丝带,是用来拴金印的。

秦汉时,丞相等大官才有金印紫绶。

洪流之量:

比喻才识气度很大。

 

③邪径:

斜径,小路。

 

④伯成:

伯成子高。

据说尧做君主时,伯成子高封为诸侯。

后来禹做了君主,伯成认为禹不讲仁德,只讲赏罚,就辞去诸侯,回家种地。

耦耕:

古代的一种耕作方法,即两人各扶一张犁,并肩而耕。

后泛指务农。

 

⑤原宪:

孔子弟子,字子思。

据说,他在鲁国的时候,很穷,住房破破烂烂,用桑树枝做门上的转轴。

他不求舒适,照样弹琴唱歌。

⑥许、父:

许由、巢父。

许由,见(言语)第1则注②。

巢父,是许由的朋友,尧也想把职位让给他,他不肯接受。

夷、齐:

伯夷、叔齐,商代孤竹君的两个儿子。

孤竹君死,兄弟俩互相让位,不肯继承,结果都逃走了。

后来周武王统一天下,两人因反对周武王讨伐商纣,不肯吃周朝的粮食,饿死在首阳山。

所以:

相当于..的原因。

 

⑦窃秦:

战国末年,吕不韦把一个怀孕的妾献给秦王子楚,生秦始皇赢政。

赢政登位后,尊吕不韦为相国,号称仲父,这就是所谓窃秦。

千驷之富:

古时候用四匹马驾一辆车,同拉一辆车的四匹马叫驷。

千驷,指有一千辆车,四千匹马。

《论语季氏》说:

齐景公有四千匹马,可是死了以后,人民觉得他没有什么德行值得称赞。

 

⑧边垂:

即边陲,边疆。

 

⑨若不句:

以此喻不加叩问,就不能认讽司马德操的胸怀,而使自己得到教益。

洪钟,大钟。

优,敲打。

雷鼓,鼓名,古时祭天神时所用的鼓。

 

【译文】

 

南郡庞士元听说司马德操住在颖川,特意走了两千里路去拜访他。

到了那里,遇上德操正在采桑叶,土元就在车里对德操说:

我听说大丈夫处世,就应该做大官,办大事,哪有压抑长江大河的流量,去做蚕妇的事!

德操说:

您姑且下车来。

您只知道走小路快,却不担心迷路。

从前伯成宁愿回家种地,也不羡慕做诸侯的荣耀;原宪宁愿住在破屋里,也不愿换住达官的住宅。

哪里有住就要住在豪华的宫室里,出门就必须肥马轻车,左右要有几十个婢妾侍候,然后才算是与众不同的呢!

这正是隐士许由、巢父感慨的原因,也是清廉之士伯夷、叔齐长叹的来由。

就算有吕不韦那样的官爵,有齐景公那样的富有,也是不值得尊敬的。

士元说:

我出生在边远偏僻的地

 

方,很少见识到大道理。

如果不叩击一下大钟、雷鼓,那就不知道它的音响啊。

 

(10)刘公干以失敬罹罪①。

文帝问曰:

卿何以不谨于文宪②?

桢答曰:

臣诚庸短,亦由陛下网目不疏③。

 

【注释】

 

①刘公于:

刘桢,字公干,著名诗人,建安七子之一。

曾随侍曹操的儿子曹丕(后即位,为魏文帝)。

在一次宴会上,曹丕让夫人甄氏出来拜客,座上客人多拜伏在地,独独刘桢平视,这就是失敬。

后来曹操知道了,把他逮捕下狱,判罚做苦工。

按:

刘桢获罪一事,发生在曹操当权时期,这里说成曹丕即帝位后,不确。

罹(li):

遭受。

 

②文宪:

法纪。

 

③庸短:

平庸浅陋。

陛(b)下:

对君主的敬称。

网目:

法网。

按:

这里说网目不疏,实际是法网过密的婉辞。

 

【译文】

 

刘桢因为失敬受到判罪。

魏文帝问他:

你为什么不注意法纪呢?

刘桢回答说:

臣确实平庸浅陋,但也是由于陛下法网不够稀疏。

 

(11)钟毓、钟会少有令誉①。

年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:

可令二子来!

②于是敕见③。

毓面有汗,帝曰:

卿面何以汗?

毓对曰:

战战惶惶,汗出如浆④。

复问会:

卿何以不汗?

对曰:

战战栗栗,汗不敢出⑤。

 

【注释】

 

①钟毓(y)、钟会:

是兄弟俩。

钟毓,字稚叔,小时候就很机灵,十四岁任散骑侍郎,后升至车骑将军。

钟会,字士季,小时也很聪明,被看成是非常人物,后累迁镇西将军、司徒,因谋划反帝室,被杀。

令誉:

美好的声誉。

 

②钟繇(yo):

任相国职。

 

③敕(ch):

皇帝的命令。

 

④战战惶惶:

害怕得发抖。

浆:

凡较浓的液体都可叫做浆。

按:

惶、浆二字押韵。

 

⑤战战栗栗:

害怕得发抖。

按:

栗、出二字亦押韵。

 

【译文】

 

钟毓、钟会兄弟俩少年时就有好名声,钟毓十三岁时,魏文帝听说他们俩,便对他们的父亲钟繇说:

可以叫两个孩子来见我!

于是下令赐见。

进见时钟毓脸上有汗,文帝问道:

你脸上为什么出汗?

钟毓回答说:

战战惶惶,汗出如浆。

文帝又问钟会:

你为什么不出汗?

钟会回答说:

战战栗栗,汗不敢出。

 

(12)钟毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒①。

其父时觉,且托寐以观之②。

毓拜而后饮,会饮而不拜。

既而问毓何以拜,毓曰:

酒以成礼,不敢不拜。

又问会何以不拜,会曰:

偷本非礼,所以不拜。

 

【注释】

 

①钟毓句:

这一则故事与本篇第4则孔文举二子偷酒事略同,大概是同一件事,只是传闻各异。

因:

于是;就。

 

②托寐(mi):

假装睡着了。

 

【译文】

 

钟毓兄弟俩小时候,一次正碰上父亲白天睡觉,于是一块去偷药酒喝。

他父亲当时已睡醒了,姑且装睡,来看他们怎么做。

钟毓行过礼才喝,钟会只顾喝,不行礼。

过了一会,他父亲起来问钟毓为什么行礼,钟毓说:

酒是完成礼仪用的,我不敢不行礼。

又问钟会为什么不行礼,钟会说:

偷酒喝本来就不合于礼,因此我不行礼

 

(13)魏明帝为外祖母筑馆于甄氏①。

既成,自行视,谓左右曰:

馆当以何为名?

侍中缪袭曰:

陛下圣思齐于哲王,罔极过于曾。

闵②。

此馆之兴,情钟舅氏,宜以渭阳为名③。

 

【注释】

 

①魏明帝:

即曹睿(ru),文帝曹丕的儿子。

馆:

华丽的房屋。

甄氏:

明帝的母亲姓甄,这里指甄家。

 

②圣思:

皇帝的思虑。

哲王:

贤明的君主。

罔极:

无极;无穷无尽。

这里用《诗经小雅蓼莪》欲报之德,吴天罔极之意,指父母的恩德象天那样无穷无尽,难以报答。

曾、闵(mīn):

曾指曾子,名参(shēn);闵指闵子骞,都是孔子的学生,是古时著名的孝子。

 

③钟:

集中。

渭阳:

渭水北边。

语出《诗经秦风渭阳》:

我送舅氏,曰至渭阳(我送舅舅,送到渭水北边)。

这首诗据说是春秋时秦康公为送别舅舅(晋文公重耳)而思念亡母时作的,后人以此说明舅甥之情。

明帝之母甄氏被文帝曹丕赐死,明帝为舅家建馆,也是为纪念亡母,因此缪袭以为应该根据这两句诗的意思来起名。

按:

《魏书》记载,魏明帝给舅母修了一所楼馆,并不是给外祖母修的。

 

【译文】

 

魏明帝在甄家给外祖母修建了一所华丽的住宅。

建成以后,亲自前去察看,并且问随从的人:

这所住宅应该起个什么名字呢?

侍中缪袭说:

陛下的思虑和贤明的君主一样周到,报恩的孝心超过了曾参、闵子骞。

这处府第的兴建,感情专注于舅家,应该用渭阳来做它的名字。

 

(14)何平叔云:

服五石散,非唯治病,亦觉神明开郎。

 

【注释】

 

①何平叔:

何晏,字平叔,曹操的女婿,曹爽执政时任吏部尚书,后被司马懿杀了,五石散是何晏吃开头的,后来士大夫们都跟着吃,形成一种风气。

参看《德行》第41则注②。

 

【译文】

 

何平叔说:

服食五石散,不只能治病,也觉得精神很清爽。

 

(15)嵇中散语赵景真①:

卿瞳子白黑分明,有白起之风,恨量小狭②。

赵云:

尺表能审玑衡之度,寸管能测往复之气③。

何必在大,但问识如何耳。

 

【注释】

 

①嵇中散:

嵇康,见《德行》第16则注①。

赵景真:

赵至,字景真,有口才,曾任辽东郡从事,主持司法工作,以清当见称。

 

②白起:

战国时秦国的名将,封武安君。

据说他瞳子白黑分明。

人们认为,这样的人一定见解高明。

恨:

遗憾。

 

③尺、寸:

不一定是表度量的单位,只是形容其短。

表:

用来观测天象的一种标竿。

玑衡:

古代测量天象的仪器,即浑天仪。

管:

指古代用来校正乐律的竹管。

 

【译文】

 

中散大夫嵇康对赵景真说:

你的眼睛黑白分明,有白起那样的风度,遗憾的是眼睛狭小些。

赵景真说:

一尺长的表尺就能审定浑天仪的度数,一寸长的竹管就能测量出乐音的高低。

何必在乎大不大呢,只问识见怎么样就是了。

 

(16)司马景王东征,取上党李喜以为从事中郎①。

因问喜曰:

昔先公辟君,不就,今孤召君,何以来②?

喜对曰:

先公以礼见待,故得以礼进退③;明公以法见绳,喜畏法而至耳④。

 

【注释】

 

①司马景王:

司马师,三国时魏人,司马懿的儿子,封长平乡侯,曾任大将军,辅助齐王曹芳,后又废曹芳,立曹髦(mo)。

毌(gun)丘俭起兵反对他,被他打败。

这里说的东征,就是指的这件事。

晋国建立,追尊为景王。

后来晋武帝司马炎上尊号为景帝。

李喜:

字季和,上党郡人。

司马懿任相国时,召他出来任职,他托病推辞。

下文说的先公辟君不就,就是指这件事。

从事中郎:

官名,大将军府的属官,参与谋议等事。

 

②先公:

称自己或他人的亡父。

辟:

征召。

就:

到。

孤:

侯王的谦称。

 

③进退:

指出来做官或辞官。

 

④明公:

对尊贵者的敬称,绳:

约束。

 

【译文】

 

司马景王东征的时候,选取上党的李喜来任从事中郎。

李喜到任时他问李喜:

从前先父召您任事,您不肯到任;现在我召您来,为什么肯来呢?

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 金融投资

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1