《清明》译文及赏析.docx

上传人:b****5 文档编号:3988167 上传时间:2022-11-26 格式:DOCX 页数:13 大小:30.38KB
下载 相关 举报
《清明》译文及赏析.docx_第1页
第1页 / 共13页
《清明》译文及赏析.docx_第2页
第2页 / 共13页
《清明》译文及赏析.docx_第3页
第3页 / 共13页
《清明》译文及赏析.docx_第4页
第4页 / 共13页
《清明》译文及赏析.docx_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

《清明》译文及赏析.docx

《《清明》译文及赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《清明》译文及赏析.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

《清明》译文及赏析.docx

《清明》译文及赏析

《清明》译文及赏析

《清明》译文及赏析1

  《清明》

  唐代:

杜牧

  清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。

  借问酒家何处有?

牧童遥指杏花村。

  《清明》译文

  江南清明时节细雨纷纷飘洒,路上羁旅行人个个落魄断魂。

  询问当地之人何处买酒浇愁?

牧童笑而不答指了指杏花深处的村庄。

  《清明》注释

  清明:

二十四节气之一,在阳历四月五日前后。

旧俗当天有扫墓、踏青、插柳等活动。

宫中以当天为秋千节,坤宁宫及各后宫都安置秋千,嫔妃做秋千之戏。

  纷纷:

形容多。

  欲断魂:

形容伤感极深,好像灵魂要与身体分开一样。

断魂:

神情凄迷,烦闷不乐。

这两句是说,清明时候,阴雨连绵,飘飘洒洒下个不停;如此天气,如此节日,路上行人情绪低落,神魂散乱。

  借问:

请问。

  杏花村:

杏花深处的村庄。

今在安徽贵池秀山门外。

受此诗影响,后人多用“杏花村”作酒店名。

  《清明》赏析

  这一天正是清明节,诗人杜牧在路上行走,遇上了下雨。

清明,虽然是柳绿花红、春光明媚的时节,可也是气候容易发生变化的期间,常常赶上“闹天气”。

远在梁代,就有人记载过:

在清明前两天的寒食节,往往有“疾风甚雨”。

若是正赶在清明这天下雨,还有个专名叫作“泼火雨”。

诗人遇上的,正是这样一个日子。

  诗人用“纷纷”两个字来形容那天的“泼火雨”,真是好极了。

“纷纷”,若是形容下雪,那该是大雪。

但是用来写雨,却是正相反,那种叫人感到“纷纷”的,绝不是大雨,而是细雨。

这种细雨,也正就是春雨的特色。

细雨纷纷,是那种“天街小雨润如酥”样的雨,它不同于夏天的倾盆暴雨,也和那种淅淅沥沥的秋雨绝不是一个味道。

这“雨纷纷”,正抓住了清明“泼火雨”的精神,传达了那种“做冷欺花,将烟困柳”的凄迷而又美丽的境界。

  这“纷纷”在此自然毫无疑问的是形容那春雨的意境;可是它又不止是如此而已,它还有一层特殊的作用,那就是,它实际上还在形容着那位雨中行路者的心情。

  且看下面一句:

“路上行人欲断魂”。

“行人”,是出门在外的行旅之人,不是那些游春逛景的人。

那么什么是“断魂”呢?

在诗歌里,“魂”指的多半是精神、情绪方面的事情。

“断魂”,是极力形容那一种十分强烈、可是又并非明白表现在外面的很深隐的感情,比方相爱相思、惆怅失意、暗愁深恨等等。

当诗人有这类情绪的时候,就常常爱用“断魂”这一词语来表达他的心境。

  清明这个节日,在古人感觉起来,和我们今天对它的观念不是完全一样的。

在当时,清明节是个色彩情调都很浓郁的大节日,本该是家人团聚,或游玩观赏,或上坟扫墓,是主要的礼节风俗。

除了那些贪花恋酒的王孙公子等人之外,有些头脑的,特别是感情丰富的诗人,他们心头的滋味是相当复杂的。

倘若再赶上孤身行路,触景伤怀,那就更容易惹动了他的心事。

偏偏又赶上细雨纷纷,春衫尽湿,这给行人就又增添了一层愁绪。

这样来体会,才能理解为什么诗人在这当口儿要写“断魂”两个字;否则,下了一点小雨,就值得“断魂”,那不太没来由了吗?

  这样,我们就又可回到“纷纷”二字上来了。

本来,佳节行路之人,已经有不少心事,再加上身在雨丝风片之中,纷纷洒洒,冒雨趱行,那心境更是加倍的凄迷纷乱了。

所以说,纷纷是形容春雨,可也形容情绪;甚至不妨说,形容春雨,也就是为了形容情绪。

这正是我国古典诗歌里寓情于景、情景交融的一种绝艺,一种胜境。

  前二句交代了情景,问题也发生了。

怎么办呢?

须得寻求一个解决的途径。

行人在这时不禁想到:

往哪里找个小酒店才好呢?

事情很明白:

寻到一个小酒店,一来歇歇脚,避避雨;二来小饮三杯,解解料峭中人的春寒,暖暖被雨淋湿的衣服;最要紧的是,借此也能散散心头的愁绪。

于是,向人问路了。

  是向谁问的路呢?

诗人在第三句里并没有告诉我们,妙莫妙于第四句:

“牧童遥指杏花村”。

在语法上讲,“牧童”是这一句的主语,可它实在又是上句“借问”的宾词——它补足了上句宾主问答的双方。

牧童答话了吗?

我们不得而知,但是以“行动”为答复,比答话还要鲜明有力。

  “遥”,字面意义是远。

但我们读诗的人,切不可处处拘守字面意义,认为杏花村一定离这里还有十分遥远的路程。

这一指,已经使我们如同看到。

若真的距离遥远,就难以发生艺术联系,若真的就在眼前,那又失去了含蓄无尽的兴味:

妙就妙在不远不近之间。

“杏花村”不一定是真村名,也不一定即指酒家。

这只需要说明指往这个美丽的杏花深处的村庄就够了,不言而喻,那里是有一家小小的酒店在等候接待雨中行路的客人的。

  诗里恰恰只写到“遥指杏花村”就戛然而止,再不多费一句话。

剩下的,行人怎样地闻讯而喜,怎样地加把劲儿趱上前去,怎样地兴奋地找着了酒家,怎样地欣慰地获得了避雨、消愁两方面的满足和快意……,这些诗人就“不管”了。

他把这些都含蓄在篇幅之外,付与读者的想象,由读者自去寻求领会。

他只将读者引入一个诗的境界,他可并不负责导游全景;另一面,他却为读者展开了一处远比诗篇所显示的更为广阔得多的想象余地。

这就是艺术的“有余不尽”。

  这才是诗人和我们读者的共同享受,这才是艺术,这也是我国古典诗歌所特别擅长的地方。

古人曾说过,好的诗,能够“状难写之景,如在目前;含不尽之意,在于言外”。

拿这首《清明》绝句来说,在一定意义上,也是当之无愧的。

  这首小诗,一个难字也没有,一个典故也不用,整篇是十分通俗的语言,写得自如之极,毫无经营造作之痕。

音节十分和谐圆满,景象非常清新、生动,而又境界优美、兴味隐跃。

诗由篇法讲也很自然,是顺序的写法。

第一句交代情景、环境、气氛,是“起”;第二句是“承”,写出了人物,显示了人物的凄迷纷乱的心境;第三句是一“转”,然而也就提出了如何摆脱这种心境的办法;而这就直接逼出了第四句,成为整篇的精彩所在—“合”。

在艺术上,这是由低而高、逐步上升、高潮顶点放在最后的手法。

所谓高潮顶点,却又不是一览无余,索然兴尽,而是余韵邈然,耐人寻味。

这些,都是诗人的高明之处,也是值得我们学习继承的地方!

  《清明》创作背景

  此诗首见于南宋初年《锦绣万花谷》注明出唐诗,后依次见于《分门纂类唐宋时贤千家诗选》、明托名谢枋得《千家诗》、清康熙《御选唐诗》。

《江南通志》载:

杜牧任池州刺史时,曾到过杏花村饮酒,诗中杏花村指此。

附近有杜湖、东南湖等胜景。

  《清明》作者介绍

  杜牧(公元803—约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。

杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。

与李商隐并称“小李杜”。

因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

《清明》译文及赏析2

  《清明日对酒》

  宋代:

高翥

  南北山头多墓田,清明祭扫各纷然。

  纸灰飞作白蝴蝶,泪血染成红杜鹃。

  日落狐狸眠冢上,夜归儿女笑灯前。

  人生有酒须当醉,一滴何曾到九泉。

  《清明日对酒》译文

  南北山上有很多的墓地,清明时节都是忙于上坟祭扫的人群。

  焚烧的纸灰像白色的蝴蝶到处飞舞,痛哭而流出的血泪染红了满山的杜鹃。

  黄昏时,静寂的坟场一片荒凉,独有狐狸躺在坟上睡觉,晚上归家儿女们在灯前欢声笑语。

  人生本来如此,今朝有酒就应今朝醉,百年之后就连一滴也带不到地底。

  《清明日对酒》注释

  纷然:

众多繁忙的意思。

  九泉:

指人死后埋葬的地方,迷信人指阴间。

  《清明日对酒》赏析

  “南北山头多墓田,清明祭扫各纷然。

”两句是远景,一句写物景,一句写人景。

据此,我们不妨这样想,诗人在清明节这一天来祭扫,未到坟茔聚集之地,即以目睹此景,因墓地往往在深处,怕妨路径,故一眼必是望到远景。

那么这是一种什么样的场景呢?

“南北山头多墓田”,“南北”当是虚指,意即四面八方。

是不是就可以解成“四面八方的山头上有很多墓田”了呢?

难道我们竟没有体会出诗人说这句话时无限悲凉的口吻吗:

“(你看啊!

)四面八方的山头上竟然有这么多的墓田,(那些可都是死去的人啊!

)”这样解就丰满得多了。

下面人景也就很是顺理成章了,墓地多,自然来祭扫的人也就多了:

“清明祭扫各纷然”。

可是这里面有一个问题,“各”指每家祭扫每家的毫不相干,“纷然”则指人数众多。

那么既然人数众多,何以“各人自扫门前雪”呢?

难道不会出现相互帮助、相互劝慰的场景吗?

须知道,人们一般只有在什么情况下才会互不搭腔,就是已经痛苦难过到了极致,以致习惯成自然,各自心知肚明,无需多言。

  “纸灰飞作白蝴蝶,泪血染成红杜鹃。

”两句,诗人走上前去,镜头拉近,细节刻画物景与人景:

“纸灰飞作白蝴蝶,泪血染成红杜鹃。

”字面上很好说,就是说冥纸成灰,灰飞漫天,好似白色的蝴蝶;相思成泪,泪滴成血,仿佛红色的杜鹃。

可为什么要以纸灰作蝴蝶,泪血作杜鹃,而不是旁的什么?

我们都知道中国古代美丽的神话中有庄周化蝶、杜鹃啼血的范式。

那么就清楚了:

原来蝴蝶是沟通阴阳二界的使者啊,冥纸当然就是起到这样的作用;同样的,相思要怎么样来表达才最恳切,总不至于老是“思君如流水,何有穷已时”一类的吧,这样就浅薄了。

“我”要告诉阴间的人,“我们”想你想得都把眼泪哭干了,现在啼出来的是血啊!

这种震撼力,实在是难以言表的。

  “日落狐狸眠冢上,夜归儿女笑灯前。

”承接上句,依照时间发展续写诗人的所见所想:

“日落狐狸眠冢上,夜归儿女笑灯前。

”出句当然是虚景,哪里会有这么巧让诗人碰到狐狸在冢穴里面睡觉呢!

不过是说,一天的祭扫结束了,日薄西山,人人各自归家,但“我”知道,只有一种动物是不会离开的,那便是狐狸。

你凭什么这么说?

虽然“我”没有看见,但“我”竟连“狐死必首丘”的道理也不懂吗?

你们这些人,祭扫之时哭哭啼啼,平日里哪里见到你们有丝毫的伤心难过?

狐狸却不同,它们始终对同伴、对“家庭”忠诚无二,即使死了,也要将头对准丘穴的方向!

真是“狐犹如此,人何以堪”啊!

这一层强烈的反差不经仔细的推敲是得不到的。

可是哪里知道反差更强烈的还在后头:

晚上回到家来,看到孩子们在灯前玩闹嬉戏,他们怎么会知道“我”的心酸,怎么会知道生离死别的痛苦?

这于我们来说,又是一个极大的冲击。

可是还不止如此,我们再挖掘下去就发现:

这些孩子都还那样弱小,是那么天真无邪,可是终归要长大,终归要衰老,终归也要死去,这是天命所在,是多么得令人遗憾,令人神伤。

你看,这里正好与首联我们提到的诗人厌倦死亡的思想相照应了。

是不是吃了一惊,短短十四个字,居然内涵多至如斯境地,且皆为感人心魄,发人深省之语。

  “人生有酒须当醉,一滴何曾到九泉。

”诗人要总结了,也算是表达自己的态度:

“人生有酒须当醉,一滴何曾到九泉。

”应当说这是比较易见的文人士大夫的心理常态,就是及时行乐。

我们读到这里,定会不由自主地联想到《古诗十九首》里那么成系统地高唱“人生不满百,常怀千岁忧。

昼短苦夜长,何不秉烛游?

”或者会更直接想到“今朝有酒今朝醉,明日愁来明日愁”。

但果真如此简单吗?

我认为关于这一点我们存在一种认识上的误区:

即并未区分与判断抒发及时行乐思想究竟是已臻化境,心本开阔,还是无奈愁极,故作旷达,这一点是极重要的问题,是可以作为专题来研究的。

就高翥这首诗而言,显然是故作旷达无疑。

你看,诗人尚在阳间,就已经想到死后别人祭祀他的酒他一滴也尝不到了,可见他对这个世界是何其留恋!

老子说:

“五色令人目盲,五音令人耳聋,五味令人口爽,驰骋畋猎令人心发狂”,由此可见欲望能使人丧失本我,渐成依赖。

  原本下面该是艺术手法的分析,因又要涉及理论,与我想要表达鉴赏的最初的心理流变旨趣不合,故略去。

高翥是南宋后期江湖诗派的重要作家,且为宁波人,可以说,无论从时间上还是空间上,都与我近来研究的楼钥有偶合之处。

  《清明日对酒》作者介绍

  高翥(1170~1241)初名公弼,后改名翥(音同“著”)。

字九万,号菊磵(古同“涧”),余姚(今属浙江)人。

游荡江湖,布衣终身。

是江南诗派中的重要人物,有“江湖游士”之称。

高翥少有奇志,不屑举业,以布衣终身。

他游荡江湖,专力于诗,画亦极为出名。

晚年贫困潦倒,无一椽半亩,在上林湖畔搭了个简陋的草屋,小仅容身,自署“信天巢”。

72岁那年,游淮染疾,死于杭州西湖。

与湖山长伴,倒是遂了他的心愿。

《清明》译文及赏析3

  《鹤冲天·清明天气》

  宋代:

杜安世

  清明天气,永日愁如醉。

台榭绿阴浓,薰风细。

燕子巢方就,盆池小,新荷蔽。

恰是逍遥际。

单夹衣裳,半笼软玉肌体。

  石榴美艳,一撮红绡比。

窗外数修篁,寒相倚。

有个关心处,难相见,空凝睇。

行坐深闺里,懒更妆梳,自知新来憔悴。

  《鹤冲天·清明天气》译文

  正值清明天气,愁绪萦怀,整日没精打采,如痴如醉。

暖风轻拂,台榭的周围,绿树成荫。

归来的燕子,新巢已经筑成,小小的池塘,长满了青青的荷叶。

正是悠然欣赏游玩的时节,然而生活在这里的女主人公却只是将单衣随意披在肩上。

  鲜红的石榴花就像红色的薄绸。

女主人公倚靠在窗外几竿修长的竹子下。

有一个她关心的人,却难以相见,只能白白的盼望。

女子在深闺里一会儿坐下,一会儿又站起,坐立不安,也不想梳妆打扮,虽然思念使人憔悴,但即使打扮好了,遮盖了憔悴的颜色,又有谁来欣赏呢?

  《鹤冲天·清明天气》注释

  鹤冲天:

词牌名,双调八十四字,上片九句五仄韵,下片八句五仄韵。

  台榭:

建在土台上的敞屋。

  薰风:

和风,初夏时之东南风。

又同“南风"。

  蔽:

遮盖,指荷叶长满荷池。

  红绡(xiāo):

红色薄绸。

  修篁(huáng):

修竹,高长之竹。

xiāo

  关心处:

指关心之人。

  凝睇(dì):

凝视,注视,注目斜视。

  《鹤冲天·清明天气》鉴赏

  这首词是北宋前期词人杜安世的作品,词风与柳永相近,长铺叙,少粉饰,是一首典型的闺怨词。

  上片重点铺叙居住的环境和时序景致,也写出了环境中的人物。

“清明天气,永日愁如醉”,点出人物清明天气中的感受。

清明是春分之后的一个节令,此时已入暮春,梅、杏、桃等花相继调谢,最容易引起思妇离人的愁怀。

“愁如醉”,兼状愁人的内心感受和外表现。

愁绪袭来,内心模模糊糊,外表则显现为表情呆滞。

愁人是容易感到日长的,何况清明之后,白昼又确实是逐渐地长了起来,故曰“永日愁如醉”。

  接着,作者笔锋一转,描写闺人所居住的环境。

“台榭绿阴浓”至“新荷蔽”数句,活画出一幅春末夏初的园林美景。

暖风轻拂;台榭的周围,绿树成荫;归来的燕子,新巢已经筑成;小小的池塘,长满了青青的荷叶。

如此美景,“恰是逍遥际”,作者认为正是优游自地赏玩景物的好时光!

但是却只“单夹衣裳,半笼软玉肌体。

”词的抒情女主人公,一位肌肤柔软洁白的佳人披着件薄薄的夹衣,呆呆地站立那里。

“半笼”两字,见出她披衣时的漫不经心;而开头“永日愁如醉”句已作了提示,这里作一呼应,写出她神情呆滞之状。

另外,此处作者把写人和写景的关系处理得很好。

优美的环境,衬托着美丽的闺人,恍如绿叶丛中簇拥着牡丹,相得益彰;同时环境和人物又构成了反衬:

景物自佳而人物自愁,节奏并不协调,于是更显出了人物的愁绪之重。

  下片着重写闺人的幽怨情怀和憔悴情态,但却从景物写起:

“石榴美艳,一撮红绡比。

”这是以“红绡”比石榴花之红以状其美。

石榴夏季开花,花常呈橙红色,故白居易《题孤山寺山石榴花示诸僧众》诗云:

“石榴花似结红巾,容艳新妍占断春。

”以红色的织物比石榴花,大概就从这里开始,作者看来是受到过白诗的启发的;其后苏东坡也有“石榴半吐红巾蹙”(《贺新郎·乳燕飞华屋》)之句。

文学上的继承借鉴而又有所变化,就是如此。

这两句是继续写园林美景,词意更见错综。

  “窗外数修篁”两句,是实写,也是虚写。

实写就是女主人公的窗外大概真的有几竿修竹;因为中国的园林中,竹子是必不可少的。

虚写就是她并不一定真的去相倚;这里用了杜甫《佳人》诗中的意境:

“天寒翠袖薄,日暮倚修竹”,说明她也具有自怜幽独的怀抱而已。

这两句,既是写景,也是写人,其作用是从写景过渡到写人,而且本身已具有丰富的幽怨内涵。

  紧接着上面两句,作者揭示了女主人公心灵幽怨满怀、行动呆滞,是因为“有个关心处,难相见,空凝睇。

”意即有一个她关心的人,却难以相见,只能白白地盼望。

这行文上是水到渠成的一笔,对女主人公的情怀、表现那么多,其原因也该有一个交代了。

  结语三句:

“行坐深闺里,懒更妆梳,自知新来憔悴。

”是对女主人公情态的进一步刻画,也是对这个人物形象的补足性刻画。

她深闺里行坐不安,形容憔悴,没有什么心思去梳妆打扮。

经过了最后这几句的进一步刻画,一位因怀念远人而憔悴幽怨的闺中少妇的形象,呼之欲出了。

  这首词,前片着重写景,后片着重写人,但又紧紧围绕着一个中心,即闺怨。

这样,词的气脉就一气贯串,不枝不蔓,人物形象也渐趋完满。

  《鹤冲天·清明天气》创作背景

  这首词具体的创作年代已不详。

杜安世是一位多情自古伤离别的人,他深知女子们在特定社会情态、生活遭遇下或悲悼、或悔恨、或失落、或惆怅的复杂心理状态。

这首《鹤冲天》即反映如此。

  《鹤冲天·清明天气》作者介绍

  杜安世,生卒不详,京兆(今陕西西安)人。

字寿域,(一作名寿,字安世)陈振孙《直斋书录解题》卷二一载《杜寿域词》一卷,谓“京兆杜安世撰,未详其人,词亦不工”;列于张先后、欧阳修前。

黄升《花庵词选》云:

字安世,名寿域。

有陆贻典校本《杜寿域词》。

与《四库总目提要》卷200,谓其词“往往失之浅俗,字句尤多凑泊”。

慢词作家,亦能自度新曲。

《四库总目》传于世。

有《寿域词》一卷。

《清明》译文及赏析4

  清明(唐)

  杜牧

  清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。

  借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。

  注释

  1.清明:

农历二十四节气之一,在阳历四月五日前后,历代有踏青扫墓垢风俗。

  2.断魂:

神情凄迷,烦闷不乐。

  3.借问:

请问。

  古诗今译

  清明时候偏赶上细雨蒙蒙,路上的行人心情更加愁闷。

问一声牧童哪里才有酒家,他指了指远处的杏花小村。

  名句赏析

  “清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂”

  这一天正是清明佳节,柳绿花红、春光明媚。

但这日却细雨纷纷,这“纷纷”在此自然无疑问是形容那春雨的意境;它实际上还在形容着那位雨中行路者的心情。

  清明节是个色彩情调都很浓郁的节日,本该是家人团聚,或游玩观赏,或上坟扫墓;而今行人孤身赶路,触景伤怀,心头的滋味是复杂的。

再加上身在雨丝风片之中,纷纷洒洒,冒雨趱行,那心镜更是加倍的凄迷纷乱了。

天气如此,心情如此,找家酒店避雨休息,借酒浇愁,当然是很自然的事。

诗人捕捉到这一情景,而且描写得格外生动。

“借问酒家何处有”,是问谁?

从下一句得知是问牧童,“牧童遥指杏花村”,告诉人们什么?

从上句得知是指酒家。

这种两句互相补充,互相发明的写法叫作“互文见意”。

它节省了字句,增加了诗歌的跳跃性。

一问一答,情景十分生动。

  这首小诗,一个难字也没有,一个典故也不用,整篇是十分通俗的语言,写得自如之极,毫无经营造作之痕。

音节十分和谐圆满,景象非常清新、生动,而又境界优美、兴味隐跃。

第一句交代情景、环境、气氛,是“起”;第二句是“承”,写出了人物,显示了人物的凄迷纷乱的心境;第三句是――“转”,然而也就提出了如何摆脱这种心境的办法;而这就直接逼出了第四句,成为整篇的精彩所在――“合”。

在艺术上这是由低而高、逐步上升、高潮顶点放在最后的手法。

所谓高潮顶点,却又不是一览无余,索然兴尽,而是余韵邈然,耐人寻味。

  古诗词作者简介

  杜牧(803-约852),字牧之,唐代晚期的著名诗人。

人们把他和杜甫并提,称他为“小杜”,称杜甫为“老杜”。

“小杜”有才华,有抱负,写诗喜欢评今论古,抒发军事、政治见解。

他有不少描写山水风光的小诗,名朗秀丽,清新自然,深受读者喜爱。

《清明》译文及赏析5

  《清明宴司勋刘郎中别业》

  唐代:

祖咏

  田家复近臣,行乐不违亲。

  霁日园林好,清明烟火新。

  以文常会友,唯德自成邻。

  池照窗阴晚,杯香药味春。

  檐前花覆地,竹外鸟窥人。

  何必桃源里,深居作隐沦。

  《清明宴司勋刘郎中别业》译文

  皇帝的亲信刘郎中在田野有一座清幽的别墅,但不肯独自行乐,经常找亲近的人设宴共享。

  这天雨过天晴,园林景致更加幽美,清明设宴,想必是用皇帝赐给近臣的新火了。

  刘郎中常以文章学问聚会朋友,有道德不会孤单,自有人来结伴为邻。

  阳光在池水上返照进,客人定到晚上兴尽才回去,杯中的春酒带着药的香味。

  屋檐前落花满地,竹丛里的鸟儿常来窥看客人。

  身居于这样清幽的地方,何必再寻找什么桃花源。

  《清明宴司勋刘郎中别业》注释

  刘郎中:

郎中,官名,作者的友人。

别业:

别墅。

本宅之外另建的园林游息之所。

魏晋以来,达官贵人多有别业。

唐时此风尤盛。

  近臣:

皇帝的亲信。

  违:

离开。

亲:

指双亲。

  霁(jì)日:

指雨过天晴。

  烟火新:

是指古时习俗清明节前一天禁烟火,清明皇帝才颁新火给贵戚近臣,故叫“烟火新”。

  池照:

是指阳光在池水上返照。

  桃源:

桃花源。

晋陶渊明有《桃花源记并诗》,述避世而居桃花源中之人的状况为“不知有汉,无论魏晋”,“春蚕收长丝,秋熟靡王税”,后世因以桃花源代指避世隐居之地。

  隐沦:

隐士。

  《清明宴司勋刘郎中别业》创作背景

  这首诗作于公元723年(开元十一年)前后,是作者参加司勋刘郎中别业的宴会后而写的。

  《清明宴司勋刘郎中别业》赏析

  这首诗叙述清明节诗人在刘郎中别墅的宴饮情况。

第一句写刘郎中在田野有别墅,为人和蔼,第二、三联写刘郎中在清明前后以文会友,第四、五联写别墅中的池塘、药酒、花儿和鸟儿的景象,最后一联总写别墅就是一个室外桃园,很合适隐居。

作者善化用和拟人的手法,动静结合描绘一幅以文会友的情景,作者融情于景,表达对隐士生活的向往。

  “田家复近臣,行乐不违亲”。

起而破题,点明“清明宴司勋刘郎中别业”之事。

  “霁日园林好,清明烟火新。

”便来承接上联,进一步写出清明的情景:

清明多雨,而“霁日园林好”,这一天更是到处传接“新火”,但这只是大处来写清明春日之景。

  “以文长会友,唯德自成邻。

”是对主人的称颂,同时也将作者的笔转到眼前之景:

“池照窗阴晚,杯香药味春。

”是写主人居住的环境及其悠游、闲静的生活情态。

  “檐前花覆地,竹外鸟窥人。

”属对工整,写景更是传神,虽然也只是平常的句子,但它写出了仕途之外最令文人士子们向往的一种生活。

  同时“花覆地”、“鸟窥人”写出了这园林、居处的幽静、适意。

有了这样的描写、渲染,诗的结句中,诗人自然要有感慨了:

“何必桃源里”,这就是一个世外的桃花源。

不必去苟营于仕途、官场,有这样的环境,正可以“深居作隐沦”。

  诗人的感慨,表面看来自然是有一份洒脱,可这一些也许只是口头上说说而已,是面对窘困、穷愁时一种无可奈何的自我劝慰,当然在席筵之上,更有它的一种应酬意味,诗的本身当然也不会再隐含什么深意,但当读诗的人,明白了诗人的那种心态,又听他吟诵这样的诗句时,在心中才起了一种别样的滋味,这感受中有一种无奈,这只是读者内心的事了,但它是由诗作引发而起的,那么就不能不说诗歌本身也确有一些言辞之外的东西。

这样说来,这酒席上的应酬之作,也有可读之处了。

  《清明宴司勋刘郎中别业》作者介绍

  祖咏(699~746),字、号均不详,唐代诗人,洛阳(今河南洛阳)人。

少有文名,擅长诗歌创作。

与王维友善。

王维在济州赠诗云:

"结交二十载,不得一日展。

贫病子既深,契阔余不浅。

"(《赠祖三咏》)其流落不遇的情况可知。

开元十二年(724),进士及第,长期未授官。

后入仕,又遭迁谪,仕途落拓,后归隐汝水一带。

《清明》译文及赏析6

  清明

  黄庭坚

  佳节清明桃李笑,野田荒芜自生愁。

  雷惊天地龙蛇蛰,雨足郊原草木柔。

  人乞祭余骄妾妇,士甘焚死不公候。

  贤愚千载知谁是,满眼蓬蒿共一丘。

  注释

  ①此诗作于诗人被贬宜州期间。

  ②士:

指介之推,春秋时晋人。

从晋文公出亡十九年,功成后拒绝做官,隐居锦山被烧死。

  译文

  清明时节,桃李含笑盛开,但野田荒

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 小学教育 > 数学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1