人文类纪录片中镜头的组接技巧——以《舌尖上的中国》为例.docx
《人文类纪录片中镜头的组接技巧——以《舌尖上的中国》为例.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《人文类纪录片中镜头的组接技巧——以《舌尖上的中国》为例.docx(24页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![人文类纪录片中镜头的组接技巧——以《舌尖上的中国》为例.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-9/30/cf62147f-bab5-4f69-b6e4-317b2e3f714b/cf62147f-bab5-4f69-b6e4-317b2e3f714b1.gif)
目录
摘要 I
Abstract II
引言 1
1人文类纪录片的镜头组接技巧综述 3
1.1纪录片的界定 3
1.2人文纪录片的含义及特征 3
2纪录片的镜头组接 5
2.1纪录片镜头组接的要求 5
2.2纪录片镜头组接的要求 5
2.3镜头组接的意义及影响 7
3《舌尖上的中国》镜头组接技巧 8
3.1《舌尖上的中国》镜头组接技巧整体概况 8
3.2镜头组接的逻辑性:
以故事的形式组接镜头 8
3.3镜头组接中的动与静 10
3.4镜头组接中空白镜头的作用 11
4《舌尖上的中国》蒙太奇手法的运用 13
4.1交叉蒙太奇的运用 13
4.2交叉蒙太奇:
跨时间多地域拍摄镜头的运用 14
结论 16
参考文献 18
致谢 19
摘要
纪录片的创作发展越来越快,文艺类纪录片脱颖而出,与普通纪录片不同的是文艺类纪录片在纪实的基础上,通过情景再现、现场模拟等手段还原事件当时的景象。
既然是故事的情景再现那么镜头的组接手段在其中就显得尤为重要,用怎样的镜头组接方式才能更好的将观众带入再现的故事中,本文将以近年来热映的文艺类纪录片《舌尖上的中国》为例,浅析其中的镜头组接技巧。
本文中论述的主要问题,首先从纪录片方向来看,对纪录片含义的界定,人文类纪录片与纪录片的区别,其次从镜头组接的方式上来看,镜头的组接规律与组接技巧分别是什么。
以《舌尖上的中国》为例与其他纪录片镜头组接手法的与众不同之处在哪,以影片中实际运用的组接手段进行详细的分析。
为什么《舌尖上的中国》可以获得如此高的收视率。
本文的论述主要分为以下几个部分,第一部分以纪录片的概况为主,将从两个方面对纪录片进行解析,首先是对纪录片的界定,什么样的纪录片才被称为人文类纪录片,纪录片中镜头组接技巧的应用。
第二部分将对于镜头的组接规律及组接手段技巧进行详细的分析,镜头组接方式不同,能为纪录片带来怎样的叙事效果,第三部分以《舌尖上的中国》为主要分析对象分析镜头组接技巧,首先以《舌尖上的中国》中的具体镜头组接方式分析镜头组接的应用。
例如以第一季中的第一期为例快节奏的碎片式剪辑手段让观众们有了前所未有的纪录片观看感受,这种观看感受的背后存在着怎样的镜头组接技巧值得我们考究。
其次,是跨时间跨地域的镜头组接方式,第二是以镜头组接的逻辑性对影片叙事结构的影响,以及空镜头在镜头组接中的作用,最后是对于《舌尖上的中国》中镜头的交叉蒙太奇手法的浅析。
关键词:
人文类纪录片;镜头组接规律;镜头组接技巧;交叉蒙太奇;《舌尖上的中国》
Abstract
Thedocumentaryfilmindustryisgrowingfasterandfaster,andartdocumentariesstandoutasbeingdifferentfromordinarydocumentariesinthattheyaredocumentaryfilms.Onthebasisofthescene,throughthescenereproduction,scenesimulationandothermeanstorestorethesceneatthetimeoftheevent.Sincethestoryofthesceneisrecreatedthenthemeansoflensgroupinwhichitisparticularlyimportant,withwhatkindoflensgroupcanbeTobetterbringtheaudienceintothereenactedstory,thisarticlewilltaketheexampleoftherecenthitliterarydocumentary"TongueinCheekChina.Ananalysisofthetechniquesoflensassemblytherein.
Themainissuesdiscussedinthispaperare,firstofall,thedefinitionofthemeaningofdocumentaryintermsofthedirectionofdocumentary,thehumanitiesanddocumentaryfilmThedifference,andsecondly,fromthewaythelensisconnected,whatarethelawsandtechniquesoflensconnection,respectively.Inthecaseof"Chinaonthetipofthetongue"andotherdocumentaries,whatisthedifferencebetweenthelensconnectionmethod?
Assemblingthemeansforadetailedanalysis.Why"TongueinCheekChina"cangetsuchhighviewership.
Thediscussionofthispaperisdividedintothefollowingparts,thefirstpartismainlyanoverviewofthedocumentary,whichwillbeconductedfromtwoaspectsofthedocumentaryThefirstisthedefinitionofdocumentary,whatkindofdocumentarycanbecalledhumanisticdocumentary,andthetechniquesofcameraconnectionindocumentary.Application.Thesecondpartwillbeadetailedanalysisofthelawsandtechniquesoflensconnectionmeans,lensconnectionmethods,canbedifferentfordocumentaryfilmWhatkindofnarrativeeffectdoesitbring,thethirdparttakes"TongueonthetipofChina"asthemainobjectofanalysistoanalyzethelensconnectiontechnique,firstofall,taketheTheapplicationofthespecificcameraconnectionsin"OntheTipoftheTongueinChina"isanalyzed.Forexample,inthefirstissueofthefirstseason,forexample,thefast-pacedfragmentededitingmethodallowstheaudiencetohaveanunprecedentedexperienceofwatchingadocumentary.Itisworthwhiletoinvestigatewhatkindofshotcompositiontechniquesexistbehindthiskindofviewingexperience.Thesecondisthewayinwhichtheshotisassembledacrosstimeandplace,andthesecondistheeffectofthelogicoftheshotonthenarrativestructureofthefilm,aswellasthewayinwhichtheshotisassembled.Theroleofblankshotsinshotcompositionandfinallyalightanalysisofthecross-montagetechniqueofshotsin"TongueinCheekChina".
Keywords:
Humanitiesdocumentary;Theruleoflensassembly;Theskilloflensgroupconnection;Crossmontage;《abiteofchina》
引言
近年来,国内的纪录片越来越多,题材的多样化也使纪录片有了许多种类。
文艺类纪录片作为最贴近百姓生活的一种纪录片形式,逐渐被观众认可。
以《舌尖上的中国》为例之所以能获得极高的收视率剪辑手法在当中起着不可磨灭的作用。
在当今这种快节奏的生活方式下,许多纪录片导演开始打破之前的创作理念,剪辑手法的突破也就成为了一种必然。
在拍摄过程中频繁使用小景深大特色,频繁打破使用长镜头的手法,大量的闪回、对列、短切、快速剪接这些故事片常用的剪辑手法越来越多的出现在当前纪录片中。
这些改变逐渐形成了当前纪录片创作中的一种新趋势,即镜头拍摄越来越精美化,摆拍的手法越来越多,剪辑越来越快速化、越来越杂糅化。
我们传统的拍摄剪辑观念正面临着极大的挑战。
《舌尖上的中国》远销国外这也证实了本片的剪辑节奏是是迎合国外大众审美的。
知名剪辑师乔·比尼曾说:
“纪录片中的人物50%取决于拍摄对象本身,50%取决于创作者的塑造。
导演是首轮塑造者,剪辑师是第二轮塑造者,和导演不同,剪辑师没有和拍摄对象朝夕相处,没有那些恩怨情仇,剪辑师看到的只是你拿给我的素材,所以这种置身事外是很宝贵的。
我会以一种旁观者的角度评估这个拍摄对象和这些素材,让这部纪录片中的人物活起来。
”这也证实了剪辑手法对一部纪录片来说是多么重要的。
在国外纪录片主要分为四种形式,刨除记录事件的不同会导致纪录片的种类不同之外,剪辑手法在其中起到了很大的作用。
其中纪录片分为:
特别纪录片(主要是对重大事件的真实记录)、调查性纪录片(根据已发生的事件进行二次还原)、大型电视纪录片(规模较大剧情较为枯燥),微型纪录片也正是收视最为多的一种纪录片形式,剪辑形式较为明快,主题也更加贴近生活,这使得微型纪录片成为了国外的主流纪录片形式,这也是《舌尖上的中国》能在海外畅销的主要原因,因此明快的镜头组接方式正在逐渐成为纪录片剪辑手法中的“大势”。
《舌尖上的中国》的热映让人们对纪录片有了新的认识,因为《舌尖上的中国》较高的收视率,引发了纪录片中的一系列“舌尖”,但都没有取得成功,那么《舌尖上的中国》为何拥有如此高的收视率,原因主要突出表现在两个方面,其中之一是它的纪实性特征也是文艺类纪录片区别于普通纪录片的最主要特征,其二就是镜头的组接技巧,节目组不光在摄制方面花费了极大的精力选择和拍摄内容,在后期剪辑制作方面也对每集节目精心构思,平均每