新概念第四册课文翻译及学习笔记Lesson789.docx
《新概念第四册课文翻译及学习笔记Lesson789.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新概念第四册课文翻译及学习笔记Lesson789.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
新概念第四册课文翻译及学习笔记Lesson789
新概念第四册课文翻译及学习笔记【Lesson7、8、9】
【课文】
Firstlistenandthenanswerthefollowingquestion.
听录音,然后回答以下问题。
Inwhatwaydoesecho-locationinbatsplayanutilitarianrole?
Notallsoundsmadebyanimalsserveaslanguage,andwehaveonlytoturntothatextraordinarydiscoveryofecho-locationinbatstoseeacaseinwhichthevoiceplaysastrictlyutilitarianrole.
Togetafullappreciationofwhatthismeanswemustturnfirsttosomerecenthumaninventions.Everyoneknowsthatifheshoutsinthevicinityofawalloramountainside,anechowillcomeback.Thefurtheroffthissolidobstruction,thelongertimewillelapseforthereturnoftheecho.Asoundmadebytappingonthehullofashipwillbereflectedfromtheseabottom,andbymeasuringthetimeintervalbetweenthetapsandthereceiptoftheechoes,thedepthoftheseaatthatpointcanbecalculated.Sowasborntheecho-soundingapparatus,nowingeneraluseinships.Everysolidobjectwillreflectasound,varyingaccordingtothesizeandnatureoftheobject.Ashoaloffishwilldothis.Soitisacomparativelysimplestepfromlocatingtheseabottomtolocatingashoaloffish.Withexperience,andwithimprovedapparatus,itisnowpossiblenotonlytolocateashoalbuttotellifitisherring,cod,orotherwell-knownfish,bythepatternofitsecho.
Ithasbeenfoundthatcertainbatsemitsqueaksandbyreceivingtheechoes,theycanlocateandsteerclearofobstacles--orlocateflyinginsectsonwhichtheyfeed.Thisecho-locationinbatsisoftencomparedwithradar,theprincipleofwhichissimilar.
MAURICEBURTONCuriositiesofanimallife
【Newwordsandexpressions生词和短语】
batn.蝙蝠
strictlyadv.明确地
utilitarianadj.实用的
appreciationn.理解
obstructionn.障碍物
elapsev.消逝
hulln.船体
intervaln.间隔
receiptn.收到
apparatusn.仪器
shoaln.鱼群
herringn.鲱鱼
codn.鳕鱼
squeakn.尖叫声
【课文注释】
1.Notallsoundsmadebyanimalsserveaslanguage,动物发出的声音不全是作语言交际。
此句采用了部分否定,即不是否定所有的动物,而仅仅一部分。
serveas,作……之用。
例句:
Maythispunishmentserveasawarningtoyou.
你要以此为鉴戒。
servethepurpose,起作用、能解决问题。
例句1:
It'snotexactlywhatIwantedbutitwillservemypurpose.
这个跟我想要的不太一样,但也算能够。
例句2:
Theoriesserveadualpurpose.
理论有双重效果。
2.playarole/partin,在……方面起作用。
例句:
Parentsplaysignificantrolesineducatingachild.
父母在教育孩子方面有着举足轻重的作用。
takepart/rolein,参加,参与。
例句:
Weallhadtotakepartinthetrainingrun,withnobodyexcepted.
我们大家都得参加跑步训练,无人例外。
3.inthevicinityof,在……附近。
这是比较正式、书面的表达法,和near是同一个意思。
例句:
Alltheshipsinthevicinityofthecrashjoinedinthesearchforsurvivors.
撞船事故发生地区的所有船只都参加了搜寻幸存者的工作。
另外,vicinity也能够表达大约、大概。
例句:
Thiscityhasapopulationinthevicinityof100000.
这座城市有10万左右的人口。
4.Sowasborntheecho-soundingapparatus,这样就诞生了回声探测仪。
这是一个倒装句,主要是为了避免因主语过长而使全句失去平衡,同时也为了使apparatus的定语nowingeneraluseinships紧挨着名词。
ingeneraluse,普遍使用。
generallyspeaking,通常说来。
ingeneralterms,总的说来。
5.vary,变化。
varywithsth,随……变化而变化。
例句:
Pricesvarywiththeseasons.
物价随季节而变动。
名词:
variety,种类。
形容词①:
variable,可变的,多变的。
形容词②:
various,各种各样的。
6.steerclearof,避开
Ifyousteerclearofsomeoneorsomething,youdeliberatelyavoidthem.
例句:
Sincethentheyhavetendedtosteerclearofcontentiousissues.
从那时起,他们总想方设法避开有争议的问题。
【参考译文】
动物发出的声音不都是用作语言交际。
我们只要看一看蝙蝠回声定位这个极不寻常的发现,就能够探究一下声音在什么情况下有绝对的实用价值。
要透彻理解这句话的意义,我们应先回顾一下人类最近的几项发明。
大家都知道,在墙壁或山腰附近发出的喊声,就会听到回声。
固体障碍物越远。
回声返回所用时间就越长。
敲打船体所发了的声音会从海底传回来,测出回声间隔的时间,便可算出该处海洋的深度。
这样就产生了当前各种船舶上普遍应用的回声探测仪。
任何固体者反射声音,反射的声音因物体的大小和性质的不同而不同。
鱼群也反射声音。
从测定海深到测定鱼群,这个进展比较容易。
根据经验和改进了的仪器,不但能够确定鱼群的位置,而且能够根据鱼群回声的特点分辨出是鲱鱼、鳕鱼,这是人们所熟悉的其他鱼。
人们发现,某些蝙蝠能发出尖叫声,并能通过回声来确定并躲开障碍物,或找到它们赖以为生的昆虫。
蝙蝠这种回声定位常常可与雷达相比较,其原理是相似的。
Lesson8
【课文】
Firstlistenandthenanswerthefollowingquestion.
听录音,然后回答以下问题。
Whatmakestradingbetweenrichcountriesdifficult?
ChickensslaughteredintheUnitedStates,claimofficialsinBrussels,arenotfittograceEuropeantables.No,saytheAmerican:
ourfowlarefine,wesimplycleantheminadifferentway.Thesedays,itisdifferencesinnationalregulations,farmorethantariffs,thatputsandinthewheelsoftradebetweenrichcountries.Itisnotjustfarmerswhoarecomplaining.AnelectricrazorthatmeetstheEuropeanUnion'ssafetystandardsmustbeapprovedbyAmericantestersbeforeitcanbesoldintheUnitedStates,andanAmerican-madedialysismachineneedstheEU'sokaybeforeishitsthemarketinEurope.
Asithappens,arazorthatissafeinEuropeisunlikelytoelectrocuteAmericans.So,askbusinessesonbothsidesoftheAtlantic,whyhavetwolotsoftestswhereonewoulddo?
Politiciansagree,inprinciple,soAmericaandtheEUhavebeentryingtoreachadealwhichwouldeliminatetheneedtodouble-testmanyproducts.TheyhopetofinishintimeforatradesummitbetweenAmericaandtheEUonMay28th.Althoughnegotiatorsareoptimistic,thedetailsarecomplexenoughthattheymaybehard-pressedtogetadealatall.
Why?
Onedifficultyistoconstructtheagreements.TheAmericanswouldhappilyreachoneaccordonstandardsformedicaldevicesandthenhammeroutdifferentpactscovering,say,electronicgoodsanddrugmanufacturing.TheEU--followingfinecontinentaltraditions--wantsagreementongeneralprinciples,whichcouldbeappliedtomanytypesofproductsandperhapsextendedtoothercountries.
From:
TheEconomist,May24th,1997
【Newwordsandexpressions生词和短语】
slaughterv.屠宰
fitadj.适合
gracev.给...增光
tariffn.关税
standardn.标准
dialysisn.分离,分解;透析,渗析
electrocutev.使触电身亡
eliminatev.消灭
accordn.协议
devicen.仪器,器械
hammeroutv.推敲
pactn.合同,条约,公约
【课文注释】
1.Chickensslaughteredin...tograceEuropeantables.在这句话中引用了布鲁塞尔官员的评论,却没有放在引号之中。
这种方式常用语报刊文章,对读者的直接影响更大。
在claimofficialsinBrussels中,动词claim置于名词前。
2.slaughter,屠杀,杀戮。
例句:
Thousandswereslaughteredbytheinvadingarmy.
数以千计的人被侵略军杀害了。
在运动比赛中,能够用slaughter表示惨败。
例句:
Thetotalslaughterofthehometeamdisappointedallfans.
主队的惨败让所有球迷失望不已。
3.itisdifferencesinnationalregulations...betweenrichcountries,是各国管理条例上的差异,而不是关税防碍了发达国家之间的贸易。
这是一个it引导的强调句。
强调句句型:
Itis...that...(强调人或事物)/Itis...who...(强调人)。
在通常情况下,去掉这个句型,句子依然是成立的——这是判断一个句子是否为强调结构的重要标志。
例句:
Itwasmymotherwhofinallycalledthepolice.
最终报警的是我母亲。
去掉强调结构:
Mymotherfinallycalledthepolice.意思没有变,仅仅语气减弱了。
特别注意:
强调句中that/who不可省。
4.put/throwsandinthewheelsof,防碍,阻挠。
例句:
Theterroristattackputsandinthewheelsoftheongoingpeacetalk.
恐怖袭击阻挠了正在实行的和平谈判的进程。
5.So,askbusinessesonbothsidesoftheAtlantic,whyhavetwolotsoftestswhereonewoulddo?
这是另一个没有引号的直接引语的例子。
注意whyhavetwo...do中的语序,这是非常口语化的直接引语的语序。
6.hard-pressed
Ifyouwillbehard-pressedtodosomething,youwillhavegreatdifficultydoingit.做某事很困难。
例句:
Thisyeartheairlinewillbehard-pressedtomakeaprofit.
今年,航空公司想要盈利很困难。
7.applyto,适用于、应用于。
例句:
Thelawsapplytoeveryoneirrespectiveofrace,creedorcolour.
法律适用于所有的人,不分种族、信仰或肤色。
applyfor,申请。
例句:
Don'tapplyforthatjob:
you'reindangerofoverreachingyourself.
不要申请那份工作,以免有不自量力之嫌。
8.extendto,拓展至、延伸至,可表示空间、时间、范围、领域上的延伸。
例句:
Itmightbepossibletoextendthetechniquetoothercropplants.
或许有可能将该技术拓展应用到其它作物的种植上。
【参考译文】
布鲁塞尔的官员说,在美国屠宰的鸡不适于用来装点欧洲的餐桌。
不,美国人说,我们的家禽很好,仅仅我们使用了另一种清洗方式。
当前,是各国管理条例上的差异,而不是关税防碍了发达国家之间的贸易。
并不但仅是农民在抱怨。
一把符合欧洲联盟安全标准的电动剃须刀必须得到美国检测人员的认可,方可在美国市场上销售;而美国制造的透析仪也要得到欧盟的首肯才能进入欧洲市场。
碰巧在欧洲使用安全的剃须刀不大可能使美国人触电身亡,所以,大西洋两岸的企业都在问,当一套测试能够解决问题时,为什么需要两套呢?
政治家在原则上同意了,所以,美国和欧洲一直在寻求达成协议,以便为很多产品取消双重检查。
他们希望尽早达成协议,为5月28日举行的美国和欧洲贸易的通级会议作准备。
然谈判代表持乐观态度,但协议细节如此复杂,他们所面临的困难很可能使他们无法取得一致。
为什么呢?
困难之一是起草这些协议。
美国人很愿意就医疗器械的标准达成一个协议,然后推敲出不同的合同,用以涵盖--比如说--电子产品和药品的生产。
欧洲人遵循优良的大陆传统,则希望就普遍的原则取得一致,而这些原则适用于很多不同产品,同时可能延伸到其它国家。
Lesson9
【课文】
AlfredtheGreatactedashisownspy,visitingDanishcampsdisguisedasaminstrel.Inthosedayswanderingminstrelswerewelcomeeverywhere.Theywerenotfightingmen,andtheirharpwastheirpassport.Alfredhadlearnedmanyoftheirballadsinhisyouth,andcouldvaryhisprogrammewithacrobatictricksandsimpleconjuring.
WhileAlfred'slittlearmyslowlybegantogatheratAthelney,thekinghimselfsetouttopenetratethecampofGuthrum,thecommanderoftheDanishinvaders.ThesehadsettleddownforthewinteratChippenham:
thitherAlfredwent.Henoticedatoncethatdisciplinewasslack:
theDaneshadtheself-confidenceofconquerors,andtheirsecurityprecautionswerecasual.Theylivedwell,ontheproceedsofraidsonneighbouringregions.Theretheycollectedwomenaswellasfoodanddrink,andalifeofeasehadmadethemsoft.
AlfredstayedinthecampaweekbeforehereturnedtoAthelney.TheforcethereassembledwastrivialcomparedwiththeDanishhorde.ButAlfredhaddeducedthattheDaneswerenolongerfitforprolongedbattle:
andthattheircommissariathadnoorganization,butdependedonirregularraids.
So,facedwiththeDanishadvance,Alfreddidnotriskopenbattlebutharriedtheenemy.Hewasconstantlyonthemove,drawingtheDanesafterhim.Hispatrolshaltedtheraidingparties:
hungerassailedtheDanisharmy.NowAlfredbeganalongseriesofskirmishes--andwithinamonththeDaneshadsurrendered.Theepisodecouldreasonablyserveasauniqueepicofroyalespionage!
BERNARDNEWMANSpiesinBritain
【Newwordsandexpressions生词和短语】
espionagen.间谍活动
Alfred公元871-899年间任英国国王
Danishadj.丹麦的,丹麦人的