中级口译学习计划.docx
《中级口译学习计划.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中级口译学习计划.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
中级口译学习计划
中级口译学习计划
篇一:
中级口译学习计划
【中口-中级口译】{笔试时间安排}+{口试要求}+{复习建议}考试分两个阶段:
笔试、口试笔试共分四部分。
总考试时间为150分钟,满分为250分。
(150分合格)1:
听力40
分钟/90分;2:
阅读50分钟/60分;3:
英译汉30分钟/50分;4:
汉译英30分
钟/50分。
凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试
5.第二阶段口试共分两部分:
口语与口译。
考试时间为25分钟左右6.每年的3月、
9月进行笔试,笔试后1个月左右进行口试。
考试时间安排笔试:
全程考试时间为150分钟,中间不收试卷,其中听力部分考试时间为45分钟
(section1),阅读部分时间为45分钟(section2),翻译部分时间为60分钟(section
3§ion4)。
以下为笔试详细流程:
时间考试流程13:
30考生可以入场13:
40考考官宣读考生须知,并发布考试试卷及答题纸;考生调
试收音机频道,确认收听频率
14:
00考试正式开始,电台开始播放录音14:
00—14:
45考生做section1听力部分听力部分时间为45分钟14:
45—
15:
30考生做section2阅读部分阅读部分时间为45分钟15:
30—16:
30考生做section3和section4翻译部分翻译部分时间为60分
钟16:
30全部考试结束,考官收回全部试卷和答题纸这张表格很重要!
科目时间长度
约5分钟
听力(2:
00开始,
约25分钟
共约45分钟)
建议
预读:
大意、接近的空格、长词、题号顺序parta:
q1-q20spotdictation检查:
名词、动词单复数、词性、拼写预读选项:
话题-高频词、词组;partb:
q1-q10statements考点-句子成分差异处预读选项(同上);talksandpart
b:
q11-q30
conversations听题:
程度副词、转折词、观点笔记:
数字+并列信息sentence笔头:
常识补充,务必成句partc:
listeningtranslation(5句)笔记:
框架+数字+并列信息andtranslationpassage笔头:
常识补充,务必成段translation(2段)先做翻译、后做阅读、先看问题、判断话题、预测结构、估估难易、选择题section2:
q1-30先易后难认真阅读;先视译再下笔;语句流畅;断句为先;遇难词看上下文;先分句再下手;确定句型;调整词性;检查语法错误;勿盲目使用大词;慎用拼音;字
迹端正
题目类型
约15分钟
阅读(2:
45-3:
约45分钟30)30分钟
翻译(3:
30-4:
30)30分钟
英译汉section3第一篇汉译英section3第二篇中口难度简介
考试难度:
目前笔试难度逐年增加,阅读文章均选自外刊,未做任何修改,阅读难度相
当与
托福阅读难度,并且有和高口接轨的趋势。
听力部分难度比较大,尤其是听译,更加考
验考生的水平。
总体来说,中口笔试的难度要高于cet6,低于tem8。
考试形式:
根据口译特点,以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、译(笔译、口
译)等四个方面对考生的语言运用能力进行全面测试。
考试采取客观试题与主观试题相结合,
单项技能测试与综合技能测试相结合的方式,如在第一阶段笔试中,客观试题约占笔试试卷
总分的35%,主观试题约占笔试试卷总分的65%中级口译口试:
第一部分3-minutetalk这部分要求大家在规定的三分钟内就所给的一个英文题目进行口语表达。
要求做到无重
大语法错误,表达流畅,能围绕题目进行论点阐述,论证,无偏题,跑题问题。
第二部
分4passagesofinterpretation这部分共有四段口译,两段英翻中,两段中翻英。
每一段分四小段翻完,即共有十六小
段。
每小段通常在两到三小句,其中至少应有一句长难复杂句。
每小段结束后磁带中发出“嘟”
的声音,考生必须在第二声“嘟”之前把听到的段落翻译出来。
每小段间隔时间约为22到
25秒钟。
每小段字数大约为60-80字。
---口试评分标准及通过率口试与笔试最大的区别在于没有具体的分数,而只有及格与不及格之分。
中级口译共十
六小段,必须要确保翻对其中的十一小段。
即最多只能错五小段。
如只翻对十小段,错六小
段,虽然只差一小段,但结果仍然是不过。
所以口试是相对来说比较残酷的。
这也是口试通
过率特别低的主要原因,中口一般为不超过30%,高口一般不超过20%。
如一个考场一天有二
十名考生,中口最多过六到七人,高口最多过三到四人。
(好严峻的形势啊!
!
!
)具体到每小段的时候,考官会遵循三分之二正确率的原则。
即如一小段中有六个关键信
息,考生必须正确翻出至少三分之二的内容才算这小段通过,如翻对二分之一,则算不及格。
中口建议:
1.听力部分是一发卷子就要准备开始了.所有听力内容均只放一遍.2.阅读包括30道题,
分六段段落,难度挺大,不容易做好,属于六级水平吧
3.五本教材中口译和听力最重要,翻译也可以适当看看.记住前两个一定要下工夫
4.口试包括口语和翻译.口语是给你一个题目让你讲三分钟以上;翻译包括英翻中和中翻
英各两大段,一段又包括四小段.(听一小段译一小段)
5.想过中口最好是有4000-5000词汇比较轻松了,最重要的是听力要好!
因为250分有90
分听力
另外:
试卷做个四五套就可以拉
复习计划相关网址
上海中级口译
目标:
口语标准化,听力强化,六级分数大幅上升,词汇量增加,直接听原音英
语movie,听懂英语新闻
问题:
词汇量偏少,语调不够标准,其他的一些连贯以及常用语的积累不多步骤方法:
1教程里不放过任何一个单词2教程里的每一篇课文都要背熟,而且要模仿语音3暑假开始每天都要有口语朗读时间,至少半小时4暑假每2天一部外语电影,注意单词及语音,后半个暑假直接看英语,下学期每周五晚上一部外文电影5注意在有限的时间里将教程结束6下学期每周至少听一个英语新闻7考试前2个月进行强化:
真题,网上下载资料(新东方论坛有)考试介绍:
1.报考对象:
具有大学英语四级和同等英语能力水平的考生可以报考。
考试分两个阶段:
笔试、口试笔试共分四部分。
总考试时间为150分钟,满分为250分。
(150分合格)1:
听力40
分钟/90分;
2:
阅读50分钟/60分;3:
英译汉30分钟/50分;4:
汉译英30分钟/50分。
凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。
第二阶段口试共分两部分:
口语与口译。
考试时间为25分钟左右5:
每年的3月、9月进行笔试,笔试后1个月左右进行口试。
6:
考试时间:
13:
30分:
进考场;14:
00:
正式考试;14:
40:
听力结束;16:
30:
结束考试
二、上海中级口译笔试分值分布情况:
a:
听力:
1:
spotdictation:
20空/30分;c:
听译:
5句子+2短文/30分。
d:
阅读:
30题/60分;e:
英译汉/50分;
f:
汉译英/50分。
三、上海中级口译听力题型:
1:
spotdictation;
2:
statements10个题(4个选项中选一个与所听到的句子意思最接近的;3:
talksandconversations20个题(根据提问4个选一个答案)4:
listeningtranslation:
1sentencetranslation5句;2passagetranslation2段
四、中级口译报名时间
笔试报名时间:
每年6月20-26日,12月20日-26日3月的考试报名时间通常在前一年的12月20日-12月26日9月的考试报名时间在当年的6月20日-6月26日。
如果是明年3月的中级口译,那么今年12月20日-26日就要准备报名口试报名日
期:
20XX年10月11日至10月16日
报名时间:
上午8:
30~11:
30;下午13:
30~16:
00
五、报名费
英语高级口译报名费210元;英语中级口译报名费180元ps:
1、上海考点报名一律不收代办费;
2、长三角地区另收代办费20元/人次;
3、其他省市考点另收代办费30元/人次。
考试指定培训教材:
《中级听力教程》(周国强编著,含音带9盘)《中级翻译教程》(孙万彪、冯慎宇编著)《中级口语教程》(严诚忠、朱妙南编著)《中级口译教程》(梅德明编著,含音带6盘)tips
1.学习美式的,中口的口音都是美式英语就是中级口译的6本书啦.无他,唯死记硬背耳.如能把课文都背熟,通过就问题不大了注意那些美式发音以及连读方法对考试很重要,尤其听力!
否则你会很迷茫,听不懂别人在说什么的
2.最主要还是要多听英语新闻,多看英文报纸,像chinadaily,shanghaidaily之类的,
尤其注意经济政治方面的东西,因为听力和阅读部分肯定会考到这些方面但是一定要看透,
把里面常用的经济术语、政治术语牢记,像什么“和平共处五项原则”、“通胀”、“睦邻友好
关系”之类的东西,还是把它变成条件反射吧...3整篇看完发现读不懂是正常现象,所以
解题技巧也很重要,千万记得先看题再看文,否则只是浪费时间我能讲的只有这些,总结就是——阅读是积累的,听力每天听一点,最后半个月短时间
突击,一定要练写字速度和速记反应,口译么,等笔试过了在准备也不迟
4.我现在看新东方的口试备考精要不管怎样一点点准备起来考场上别慌了就行~也当
第一次练兵熟悉下流程我今天刚考好,就是先进去一个大教室等着,然后去一个小教室看口语题,然后进去就
说,放口译题,就好了,怎么评分是老师的事,学生都不知道的请问中级口译笔试通过后,
是不是两年内考口试都可以啊?
笔试的成绩是不是保留两年啊?
原则上只要通过就可以考4次(1年2次)要是你是抱着提高水平的话,那就建议你把其中的好的文章背诵背诵。
把书看得融会
贯通就可以去考试了。
要背很多东西的
5.速度是关键,所以建议多练习,呵呵。
口试就难了,我是考了2次考过的,这个一定要把口译那本口译教材背回的,因为四段
里面有一段是原文,这个pass基本上是口试通过的必要条件。
口试最好辅以一定得练习,这
个也是个熟练工
6.参考书籍:
《中级听力教程》、《中级翻译教程》,新东方的《中高级口译词汇必备》以
及历年的真题(真题是一定要的哦!
)现在离考试还有半年左右的时间,前四个月要做的有:
1。
把那本听力教程给做完,把自己的听力盲点(比如一些听力词汇和词组等)整理在本
子上面。
2。
把中级翻译教程的汉译英部分背一遍。
3。
关于词汇方面:
翻译词汇看那本新东方的词汇必备,对一些重点的加以总结,另外也
可以背背六级词汇。
在最后两个月,开始做真题,每一套都要认真做,总结方法,以及常用的翻译,听力的
词组结构等等。
在最后一个星期的时候,把那本中级听力教程再过一遍(因为上面会有题目考到)只要坚持,过是肯定没问题的!
7.先考笔试嘛,我看笔试嘛你就买听力和翻译两本书好了,阅读很简单就不要买了,听
力的音频资料hj有的下的.然后根据自己的情况,制定的计划表学就好了,不是太难的.每年中高口考试有1/3的内容是出自书上的,所以教材的重要性不言而喻听力书是肯
定要做的,但是速度有些偏慢翻译书要好好看,特别是成语、俚语还有一些艺术性文字的翻译方法,对于教材里提到
的词组最好还是能记多少记多少,有备无患,有几张不是很重要的可以略过口译教材里的翻译可以当做翻译书里的看,因为实在译的太完美了不像是口译凭第一反
应给出的答案,但是里面礼仪祝词部分一定要变成条件反射,基本上每年笔试或者口试肯定
有这种题目的,我自己考的时候就是口试碰到的篇三:
中级口译复习计划考试复习计划
1。
掌握听力教程单词、文化知识、先练所有听译练习
2。
每周一种题型。
做到听到声音立刻写下缩写。
spotdictation:
重在熟练缩写,必须找出三天时间找人听写那些高频词汇,statements:
重在掌握七个题型和重要场景词汇,以及课堂总结的词伙儿。
另外,做题
时注意仿真,加快浏览选项的速度,和代换速度。
长段子:
把小绿书上的culturenotes熟读。
注意考试听力技巧和题型技巧。
尤其养成
对关键提示词firstofall,moreover,ontheotherhand,however等词的敏感。
听译:
无论怎样,小绿书每个听译单句和段子都要听过。
熟练笔记技巧。
然后再去做真
题。
由于小绿书比真题快,所以在做真题时觉得如同慢镜回放。
新闻题型(高口),在准备上要上网查询07世界大事,我在班上也总结过热点地区和热
点人物及事件。
要练成倒金字塔技巧,只有强练单句新闻听力,可用小绿书作为材料,然后
做真题新闻时以句为单位,听过每句后必须能重述80%内容。
notetaking题型(高口):
1。
听长段子(连听5分钟左右),如真题不够用,可用小绿
书的长段子材料或者talks材料;2。
重在练笔记。
每次练习后,要看笔记是否能够清楚表
现每篇说明文的干、枝、叶内容。
然后看笔记回忆,补充并重述尽可能多的内容;每篇在不
同纸上记三次。
3。
考试不要奢求满分,重在理解,抓住干和枝,已经足够10-12,其他细
节词但凡记下几个,或根据前后文合理填入同义词,15分以上不是难事。
具体笔记方法和推测方法见课堂笔记。
3。
每周两套真题精练。
精练就是每次用白纸写答案,不要写在书上。
spotdictation
必须每篇能做到一次性完美缩写,才算练完。
statements和长段子练习时做对答案后,要把
自己该句中没听出来的继续攻克。
听译重在听和记得配合,要把每一段反复听,反复笔记,
才能找到最佳的听记节奏。
4。
要稳过一个考试,必须在准备时高于它的水平,所以搜集一些课外材料,如cnn\voa
新闻,和其他影音材料。
5。
最后,要过听力关,先过发音关。
记得英语不是学出来的,不是背出来的,不是做题
作出来的,而是模仿出来的。
篇四:
上海中级口译注意事项及复习计划shanghaiinterpretationaccreditationaim:
standardizespokenenglish,strengthenlistening,improvethescoreofcet6,
篇二:
中口复习计划
以下为针对中级口译听力考试的大致复习计划:
整体思路
1,Sentence/PassageTranslation建议练习步骤:
听一遍-复述大意-核对答案-复听-圈划词汇与句型
2,其它题型建议练习步骤:
听一遍并做题-核对答案-圈划词汇与句型-选择性复听
3,所列内容实在来不及完成的(比如有几个听力教程的单元没有听,有几套预测题没有做,虽然理论上是完全来得及完成的),至少在考前两三天看着文本熟悉一下内容,且同样要求“圈划词汇与句型”。
具体日程
*每天1个Spotdictation练习,20句Statements练习,5句SentenceTranslation,2篇PassageTranslation及听力教程重点篇章中的一篇(具体见下文),总时间约90分钟(包括核对、部分复听及词汇句型表达整理)
*每2-3天另加一套真题听力(完整版),约50分钟
按照以上进度,20天内应该足够完成以下的内容
听力教程
每个单元的Statements(20*16)
每个单元的STPT(5+2)*16
Unit2Partone
Unit4Partone,Three
(2),
Unit6Partone,PartThree
(1)
Unit7Partone
Unit8Partone
Unit9Partone
Unit10Partone
Unit11Partone
Unit12Partone
Unit13Partone
Unit15Partone,PartThree(2,3)
Unit16Partone,PartThree(1,2,3)
真题:
(10套0309-0709)
重点做真题,(应该很容易买到)这样可以更了解题型以及考试难度,新东方的笔试备考精要也可以看看。
如果要加强练习强度,市面上的模拟题也可以拿来做做的,只是难度可能与中口稍有差异。
也不要把笔试看得太复杂,毕竟笔试通过率还是很高的。
大家都普遍认为口试要比笔试难。
因此,若是对笔试很有把握,可以将重点移到口试复习上来。
那五本书一个暑假肯定是看不完的,可以看看口译的那本(其实那本也挺厚的),若是基础好的话,不看五本也行。
推荐几本口试的书:
《口译二阶段备考训练》(昂立的,陶伟主编)
《英语中级口译资格证书第二阶段考试应试指导与标准预测题》(人民教育出版社)
《中高级口译口试备考精要》(新东方的)
笔试的翻译一般贴近时事,像以前就会考一些“神七”、“奥运”什么的,注意关心时事。
英译中的内容就比较广泛了,如果单词、句法理解没多大问题的话,翻译不会有太多困难。
中译英的内容其实还是比较客套的、比较中国化的。
如果要加强笔试的翻译,那就买五本里的中级翻译看看吧。
如果嫌内容多的话,也可以看新东方的笔试备考精要,以前真题里的翻译也要拿来看看。
还要多积累词汇,学会一些中国文化的表达,就像构建社会主义和谐社会、全面建设小康社会、世博会主题“Bettercity,betterlife.”、吉祥物、理念等等。
在英语学习的过程中,口语和听力如何提高是大家经常谈论的话题。
对于母语并非英语的人来说,学习英语的目的无非是理解和交流。
首先要理解对方所说的单词、句子,以及其中表达的内在含义;其次自己要有流畅的表达能力,能够说出自己所想的内容,这样才可以达到交流的目的。
听力和口语正好对应了上述语言学习中的两个方面。
听懂别人,表达自己,这样就完成了一次最基本的交流。
一般来说,一个人的听力水平和口语能力密不可分。
听力水平高的人可以很好的理解讲话人的意图,并能够听出一些习惯用法的表达,并在以后的口语交流时从自己的记忆库中调用适当的表达方法;口语表达比较好的人一般听力也比较好,因为口语表达是在一种交流的环境中进行的,要让他人理解自己的意思必须
首先了解他人的表达习惯和方法,而这正是听力能力的范畴。
所以,口语和听力不可分割,而听力又扮演了基础能力的角色。
一个人的英语口语水平主要体现在以下几个方面:
语音、语调是否正确、标准;是否有语法错误,所用词汇是否符合英语表达习惯;口语表达是否流利顺畅,一气呵成。
练习口语的要诀在于模仿,口语能力其实是在模仿的基础上形成的。
提高口语能力,要加强自己的模仿能力,对于模仿能力的训练应从练习听力开始。
首先,向大家介绍一下听力的“四遍式”方法,用这种方法将每篇文章仔细听四遍后,再加上1-2个月的坚持训练,听力会有很大的提高。
听力训练每天要进行不少于1个小时的“精听”,训练自己的“听懂”能力。
由于美音比较流行,对初学者来说也比英音更好模仿。
所以,建议大家根据自己的英语水平选择一篇配有标准美音朗读的文章听力练习,文章篇幅不要太长,生词量不要超过10%。
第一遍全文听过,着重理解文章内容,在听的过程中不要看原文,一定有许多单词听不出来,甚至有些句子也没有听出来,没有关系,开始第二遍。
这次重点放在听懂句子上,试着根据听到的单词和结构猜测没有听到部分的内容,根据其发音特点估计到底是哪个单词,这时大家会发现听力测试其实是考察一个人的记忆力的测试,必须以最快的速度记住听懂的内容,而这并不是最难的;还要尽可能记住没听懂的内容,根据上下文和发音特点来猜测记忆,在脑海中根据听力内容的进程设置提示点,提示的越明确,以后回忆起来的可能性就越大。
第三遍,在听的过程中反复搜索刚才设置的各个提示点,继续联系上下文,重点放在单词的理解上,由全文,到句子,再到单词,范围逐渐缩小,如果基础比较好的话,会发现听第三遍时单词会自己跳到脑海中,这是因为大脑对听到的信息已经进行了2次加工,根据设置的提示点会使人想起以前记忆库中的单词。
听过三遍后,再看一遍原文,快速的看,只看自己没听出来的部分,这样记忆会非常深刻。
第四遍,重听刚才的内容,注意语音语调,从语音的角度加强刚才没听出来内容的记忆。
这样,经过四次精听,基础好、记忆力好的同学可能已经把文章背的差不多了!
每天听1个小时,坚持听1-2个月后,一般难度的听力材料已经可以听懂了,因为所有听力资料的发音规则都是一样的,接触的材料多了,各种发音规则都见过了,而且有的不只听过一次,这样对听力规则的掌握就基本完成了。
经过不断的学习和巩固提高,听力水平会在原有的基础上达到一个新的高度。
那么,具备了基本的听力基础后,如何提高口语水平呢?
很多人是能听能看不能说,其实主要还是对英语表达系统不熟悉。
经过了听力训练,大家一定会对英语人士如何表达自己的意见有了深刻的认识和理解,现在保留在大家记忆中的各种听力场景完全可以在与人交流时派上用场。
在与人就某话题进行交流时,可以想想英语人士在这个问题上是如何表达的,然后自己套用这种说法,加进自己要表达的内容,完全可以轻松的表达出来。
这就是刚才所说的口语表达其实是一种模仿的验证。
模仿听力场景还不够,口语的基础是语音语调,虽然这在听力场景中有所体现,但真正应用在口语表达中,还需要自己刻苦的模仿和练习。
听懂了不等于说的对,口语语音语调的练习要结合听力磁带来进行,要根据自己的水平进行时间安排,反复模仿发音特点,同时注意连读、弱读、省略等语音特征。
经过一个月左右的训练就可以达到发音流利和自如表达观点的水平。
这样,就不
仅从内容方面,而且从语音方面达到了英语人士的流利程度。
篇三:
【英语中级口译】{笔试时间安排}+{口试要求}+{复习建议}
【中口-中级口译】{笔试时间安排}+{口试要求}+{复习建议}
考试分两个阶段:
笔试、口试
笔试共分四部分。
总考试时间为150分钟,满分为250分。
(150分合格)1:
听力40分钟/90分;2:
阅读50分钟/60分;3:
英译汉30分钟/50分;4:
汉译英30分钟/50分。
凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试
5.第二阶段口试共分两部分:
口语与口译。
考试时间为25分钟左右6.每年的3月、9月进行笔试,笔试后1个月左右进行口试。
考试时间安排
笔试:
全程考试时间为150分钟,中间不收试卷,其中听力部分考试时间为45分钟(Section1),阅读部分时间为45分钟(Section2),翻译部分时间为60分钟(Section3&Section4)。
以下为笔试详细流程:
时间考试流程13:
30考生可以入场
13:
40考考官宣读考生须知,并发布考试试卷及答题纸;考生调试收音机频道,确认收听频率
14:
00考试正式开始,电台开始播放录音
14:
00—14:
45考生做Section1听力部分听力部分时间为45分钟14:
45—15:
30考生做Section2阅读部分阅读部分时间为45分钟
15:
30—16:
30考生做Section3和Section4翻译部分翻译部分时间为60分钟16:
30全部考试结束,考官收回全部试卷和答题纸
这张表格很重要!
科目时间长度
约5分钟
听力(2:
00开始,
约25分钟
共约45分钟)
建议
预读:
大意、接近的空格、长词、题号顺序
Parta:
Q1-Q20Spotdictation
检查:
名词、动词单复数、词性、拼写
预读选项:
话题-高频词、词组;
PartB:
Q1-Q10Statements考点-句子成分差异处预读选项(同上);TalksandPartB:
Q11-Q30
conversations听题:
程度副词、转折词、观点
笔记:
数字+并列信息Sentence
笔头:
常识补充,务必成句Partc:
ListeningTranslation(5句)
笔记:
框架+数字+并列信息andTranslationPassage
笔头:
常识补充,务必成段Translation(2段)
先做翻译、后做阅读、先看问题、判断话题、预测结构、估估难易、
选择题Section2:
Q1-30先易后难
认真阅读;先视译再下笔;语句流畅;断句为先;遇难词看上下文;
先分句再下手;确定句型;调整词性;检查语法错误;勿盲目使