绯闻女孩第五季第1集 Gossip Girl Season5 Episode 1.docx
《绯闻女孩第五季第1集 Gossip Girl Season5 Episode 1.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《绯闻女孩第五季第1集 Gossip Girl Season5 Episode 1.docx(79页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
绯闻女孩第五季第1集GossipGirlSeason5Episode1
绯闻女孩第五季第1集GossipGirlSeason5Episode1
-Vanessa:
Ifoundyourbook.
find:
发现
我看到你的书了。
-Dan:
IfIevershowittoanyone,
show:
展示anyone:
任何人
如果我向别人坦白这一点,
it'llguaranteemyoutsiderstatusforever.
guarantee:
保证outsider:
局外人status:
地位forever:
永远
我将永远也走不进这个圈子。
-Vanessa:
I'msureonceit'spublished,theauthorwillcomeforward.
sure:
肯定publish:
发表author:
作者comeforward:
现身
我肯定作品一旦发表,作者就会现身。
There'sacertainsomeonethatmightactuallylike
certain:
某些actually:
事实上
总会有一个人喜欢。
thewayshe'spainted,andI'mnottalkingaboutSerena.
paint:
描写talkabout:
谈论
你描写她的方式,我说的不是瑟琳娜。
-Dan:
Blair,wekeptusasecret'causewewereafraidtherewassomethingmore.
keep:
隐瞒secret:
秘密'cause:
because因为afraid:
害怕more:
更多的
布莱尔,我们对外隐瞒我们的友谊,是因为我们害怕那感情已经超越了友谊。
-Blair:
DanandIhavearealconnection.
realconnection:
心灵相通connection:
连接
丹和我心灵相通。
-Serena:
Thatis,untilaprincecamealong.
prince:
王子comealong:
出现
但那些都是路易王子来之前的事。
-Louis:
Beingtogethermeansgoingagainstmyfamily,
betogether:
结合mean:
意味着goagainst:
作对family:
家族
但我们的结合意味着我要和家族做对,
andifI'mgoingtotakeastand,
takeastand:
表明立场
如果我要表明立场,
IneedtoknowforcertainthatyoufeelasIdo.
need:
需要know:
知道feel:
感觉asIdo:
和我一样
我需要先确定你的感觉和我一样。
Willyoumarryme?
marry:
嫁
你愿意嫁给我吗?
-Dan:
YouarecousinCharlie?
cousin:
表妹
你是查莉表妹吧?
-Serena:
Well,wait.Whataboutyourtrustfund?
wait:
等等trustfund:
信托基金trust:
信任fund:
基金
等等,你没有信托基金吗?
Whyhaven'tyougottenityet?
yet:
还
为什么还没拿到?
-Ivy:
Ihavetosayitwasaprettydeviousplan.
pretty:
非常devious:
精明的plan:
计划
我不得不说这是个非常精明的计划。
-Carol:
Thankyou,Ivy.Youplayedyourpartperfectly.
perfectly:
完美地
谢谢你,艾薇。
你表现得很好。
-Blair:
Whatwehaveisagreatlove.
great:
伟大的
我们拥有的是伟大的爱。
Nomatterwhatwedoandhowmuchwefight,
nomatter:
不管fight:
争吵
不管我们之间争吵有多激烈,
It'llalwayspullusin.
always:
一直pullin:
吸入
都只会拉近我们的距离。
IshouldfindLouisandtellhimit'sover.
find:
找到over:
分手
我要去和路易说分手了。
Weneedtotalk.
need:
需要talk:
谈
我们得谈谈。
WhenIneedtotellyouis--
tell:
告诉
我要告诉你--
-Chuck:
Whatshe'stryingtosayis,youhavemyblessing.
try:
想blessing:
祝福
她想告诉你的是,我祝福你们。
Thisisyourchanceathappiness.
chance:
机会happiness:
幸福
这是你获得幸福的好机会。
Youdeserveyourfairytale.
deserve:
值得fairytale:
童话fairy:
仙女的tale:
故事
你值得拥有自己的童话。
-Blair:
It'stakingallthepowerIhave
power:
力量
离开你
towalkawayfromyou.
walk:
走awayfrom:
离开
用尽了我所有的力气。
-Chuck:
ButIneedtoletyougo.
但我必须放手让你走。
-Serena:
BeingaloneisjustwhatIneed.
bealone:
独处
我需要独处。
Noboys,nobars.Justabottleofsunblock
bar:
酒吧just:
只bottle:
瓶sunblock:
防晒霜
没有男生,没有酒吧,只需要一瓶防晒霜
andadozenofthebestbeachreads.
adozenof:
一些best:
适合的beach:
海边read:
书
和一些能在海边阅读的书。
Areyouturning"Thebeautifulanddamned"Intoamovie?
turninto:
转变beautiful:
美丽damned:
毁灭movie:
电影
你要把《美丽与毁灭》改编成电影吗?
-David:
Igotanidea.Wegotthebeautifulandthedamned.
idea:
主意
我有主意了。
我们已经有了美丽的和毁灭的。
Sothisisnotyourassignmentnow.
assignment:
任务now:
现在
现在这不是你的任务了。
-Nate:
Ialwaysknowit'sserious
always:
一直serious:
严重的
我一直知道
whenevenyouknowyoucan'tdullthepain.
dull:
缓解pain:
痛苦
连你都无法缓解的痛苦一定很严重。
Justspintheglobeandpickapoint.
spin:
转globe:
地球仪pick:
选point:
地方
转下地球仪,选个地方。
Bachelorswhodon'thavetoanswertoanybody.
Bachelor:
单身汉answer:
负责anybody:
任何人
单身汉不需要对任何人负责。
-Actress:
whatisit?
怎么了?
-Actor:
God,you'resuchaswaninthislight.
god:
天啊swan:
天鹅light:
光线
天哪,这光线衬得你像天鹅一样美。
-David:
Cut!
Perfect!
Print.
cut:
停perfect:
完美print:
拷贝
停!
完美!
可以拷贝了。
Okay,onethingIwantedtosay.Thatwasgreat.
want:
想great:
棒
我只想说一件事。
你们表演得很棒。
Loosenup.Enjoyitalittlebit.
looseup:
放松enjoy:
享受littlebit:
一点点【尽量】
放松下来。
尽量享受那过程。
Just'causeyou'reinwhitetie
'cause:
because因为white:
白的tie:
领结
不要因为打着白领结
doesn'tmeanyoucan'tbedirtyanddrunk.
mean:
意味着dirty:
放荡drunk:
酣醉
就放不开,演不出放荡和酣醉的状态。
That'showthesepeoplewerebackthen.
people:
人back:
后面的【德行】
那时候的人就是这幅德行。
YouknowwhatI'msaying?
Theywerehavingagoodtime.
know:
懂
懂我的意思吧?
他们及时行乐。
Sodon'tmakeitstiff.Youknow,enjoyitalittlebit.
stiff:
僵硬的
所以别太僵硬。
试着沉醉其中。
-Marshall:
Uh,the"NewYorkTimes"calledandwantsaquote
time:
时报call:
打电话want:
想要quote:
引用
《纽约时报》打电话来
onthedecisiontosetthemovieonthedaysofthecrashof'29.
decision:
决议set:
设计ontheday:
在那时crash:
灾难
他们想让这部电影,以1929年华尔街股灾为背景的。
-David:
ButItoldthatguyIdon'twannadothat
tell:
告诉guy:
人wanna:
wantto想要
但是我告诉过那个人
unlessIfirstgetthee-mailfromSueZucconi.
unless:
除非first:
先
除非我收到苏·左科尼的邮件才可以。
-Marshall:
Okay.
好。
-David:
Hi.Hey,Serena.Howareyou?
瑟琳娜,你好?
-Serena:
Good.Howareyou,David?
Goodtoseeyou.
你好。
戴维。
见到你很高兴。
-David:
Thanks.
谢谢。
-Serena:
Oh,no,no.It'sokay.Igotit.You'rebusy.
busy:
忙
没关系。
我自己拿就好。
你很忙。
-Marshall:
Butthenwhowouldanswerthephonesintheproductionoffice?
answer:
接phone:
电话productionoffice:
制片办公室
你出来了,谁负责接制片办公室的电话?
-Serena:
Ihadthecallsforwardedtomycell.
forwardto:
转移到cell:
手机
我把电话呼叫转移到我手机上了。
-Marshall:
Well,ifyou'rehands-free,
hands-free:
有空
如果你有空的话,
allthebettertocollatetherevisionsandtheproductionteam'sdrafts.
better:
最好collate:
校对revision:
修正team:
组draft:
草案
最好去订正一下修正稿和制片组的草案。
-Serena:
Marshall,rememberwhenyousaid
remember:
记得
马歇尔,你不是说过。
thatIcouldobservefilmingonedaybeforetheshootwasover?
observe:
参观filming:
片场before:
之前shoot:
拍摄over:
结束
在拍摄结束前我可以来参观片场吗?
-Marshall:
Shoot'snotovertillnextweek.
nextweek:
下周
拍摄要到下周才结束。
-AssistantA:
Serena?
瑟琳娜?
-Serena:
Thankyou.
谢谢。
-Dan:
Dad!
Whatareyoudoinghere?
爸爸!
你在这里干嘛?
Ithoughtyou'dstillbeinLondon,helpingJennysetupatSaintMartins.
think:
以为help:
帮助setup:
准备
我以为你还在伦敦,你是来帮珍妮准备去圣马丁大学的事嘛。
-Rufus:
Oh,sheandErickickedmeout
kicksb.out:
赶出
我不知道萨拉·伯顿[设计师]是谁
whenIdidn'tknowwhoSarahBurtonwas,
她和艾瑞克就把我赶出来了,
SoIcamebackhereearly,andthoughtI'dspendsometimewithyou.
comeback:
回来early:
早spendtimewithsb.:
花时间与某人一起
所以我就提前来这里,跟你待一段时间。
-Dan:
Well,happytohaveyou.
happy:
高兴
很高兴你能来。
-Rufus:
Yeah.IpoppedbyCece's.Thiswaswaiting.
pop:
突然行动【顺路】wait:
等待
我顺路去了茜茜那里。
看到了这个。
Maybeit'simportant.It'sfromthecity.
important:
重要city:
城市
也许这个很重要。
是纽约那边寄来的。
-Dan:
It's,uh,Blair's"Savethedate"
savethedate:
预留时间
这是布莱尔的婚礼请柬。
-Rufus:
You'renothappy.Youguysarestillfriends,right?
friend:
朋友
你不太开心啊。
你们还是朋友吧?
-Dan:
Yeah.Friends.
是朋友。
WonderifsheinvitedChuck.
invite:
邀请
不知道她有没有邀请恰克。
-Rufus:
Ifhe'sanywherethatFedexcanreach...
reach:
到达
只要他在的地方能收到联邦快递...
-Nate:
Hi.Idon'tbelievewe'vemet.
believe:
相信
你好。
我们不认识吧。
I'mNateArchibald.
我是内特·阿齐布尔德。
And,uh,youare?
你们是?
-Chuck:
Waitingforme.
waitfor:
等着
等着我的美女。
Howwasyournap?
nap:
休息
休息得如何?
-Nate:
Great.Youweregone.
挺好的。
你不在。
It'stheonlytimeIcansleep.
only:
才sleep:
睡
我才能睡好。
-Chuck:
Whydidn'tyoutakesomeonewithyouforachange?
change:
改善
为什么不找个人帮你改善改善睡眠?
Anythingforme?
有我的信件吗?
-Nate:
Nope.
没有。
-Chuck:
Well,ifyouhearanythingcrazy,
crazy:
疯狂
如果你听到了一些疯狂的声音,
itmeansI'mdoingsomethingright.
mean:
意味着right:
正确的
那证明我在做很正点的事。
-Louis:
Howdoesitfeeltobehome?
feel:
感觉home:
家
回家的感觉如何?
-Blair:
Oh,it'sgonnabetoughreacclimating,
gonna:
goingto将要tough:
困难的reacclimating:
重新适应新环境
从皇宫住回公寓,
afterlivinginapalace,howwillapenthousedo?
palace:
皇宫penthouse:
顶层公寓
重新适应环境有点难?
Butmaybeweshouldskiptheweddingplanning
maybe:
也许skip:
跳过weddingplan:
婚礼计划
但也许我们应该把婚礼计划丢到一边
andpulltheblindsandjustspendthedayinbed?
pull:
拉blind:
窗帘spend:
享受
拉上窗帘在床上享受这一天?
-Louis:
Wedidthatallsummer.
summer:
夏天
我们整个夏天都是那么过的。
Butwecan'tputoffourparentsanylonger.
putoff:
等parent:
父母亲
我们不能再让父母等下去了。
Wouldapresenthelpmotivateyoudownstairs?
motivate:
刺激downstairs:
下楼
一件礼物能让你踏出闺房吗?
-Blair:
HowdidyouknowjustwhatIwasmissing?
Oh!
know:
知道miss:
缺少
你怎么知道我就缺根这样的项链?
ShallIwearittoyouruncle'sspeech
wear:
带uncle:
叔叔speech:
演讲
我应该戴着它去听
atthegeneralassemblytomorrow?
general:
通常的assembly:
全员大会tomorrow:
明天
你叔叔明天在全员大会上的演讲吗?
-Louis:
Unfortunately,youwillnotbeallowedinside
unfortunately:
不幸的是allow:
允许inside:
入内
不幸的是,除非你正式成为皇室成员
untilyouareanofficialmemberoftheroyalfamily.
until:
直到official:
正式的member:
成员royalfamily:
皇室
否则是不能入场的。
Consideryourselflucky.
consider:
认为lucky:
幸运
你真的很幸运。
Albert'sspeechesarestrongerthanAmbien.
stronger:
更强ambient:
安眠药
艾伯特的演讲比安眠药的催眠效果还好。
-Blair:
Idoconsidermyselflucky.
我是觉得自己好幸运。
I'mlivingafairytale.
fairytale:
童话世界tale:
故事
我可是生活在童话世界里。
-Louis:
Butnoheroinegetsherhappyendingwithoutovercomingsomeobstacles,
heroine:
女主角happyending:
好结局overcoming:
克服obstacle:
艰难险阻
但童话里的女主角都要克服艰难险阻才能得到幸福圆满的结局,
andthisweddingwillbenoexception.
exception:
例外
这次的婚礼也不例外。
-Mrs.Waldorf:
Acivilserviceandareligiousceremony?
civilservice:
全员大会religiousceremony:
宗教仪式
一个全员大会加一个宗教仪式?
Whohaseverheardofsuchathing?
!
hearof:
听说
这种事真是闻所未闻!
?
OurguestswillbesittinglongerthanaTerrenceMalickmovie.
guest:
客人movie:
电影
我们客人要坐在那里的时间会比看场泰伦斯·马力克演的电影还长。
-Louis:
I'myou'rerock.
rock:
岩石【坚强的后盾】
我是你坚强的后盾。
Youcancountonme.
counton:
依靠
一切有我在呢。
-Serena:
Howdidyouguysenduphere?
guy:
家伙endup:
出现
你们怎么来了这里?
And--andwhoseboatisthis?
boat:
船
这是谁的船?
-Nate:
ThisisAllegraVersace's.
这是爱兰歌娜·范思哲的船。
ChuckwonitinapokergameinChiangMai.
win:
赢poker:
扑克
恰克在泰国清迈玩扑克比赛时赢得了它。
HewonAllegra,too,but,uh,that'sanotherstory.
another:
另一个story:
故事
爱兰歌娜他也赢到手了,这是题外话了。
-Serena:
wow.So--sohe'sokaythen?
那他现在没事了吗?
-Nate:
Askhimyourself.
你自己问他吧。
-Chuck:
Serena.
瑟琳娜。
-Serena:
Usuallywhenyousmilelikethis,
smile:
笑
你每次一这么笑,
youloo