绯闻女孩第五季第1集 Gossip Girl Season5 Episode 1.docx

上传人:b****3 文档编号:3815882 上传时间:2022-11-25 格式:DOCX 页数:79 大小:59.83KB
下载 相关 举报
绯闻女孩第五季第1集 Gossip Girl Season5 Episode 1.docx_第1页
第1页 / 共79页
绯闻女孩第五季第1集 Gossip Girl Season5 Episode 1.docx_第2页
第2页 / 共79页
绯闻女孩第五季第1集 Gossip Girl Season5 Episode 1.docx_第3页
第3页 / 共79页
绯闻女孩第五季第1集 Gossip Girl Season5 Episode 1.docx_第4页
第4页 / 共79页
绯闻女孩第五季第1集 Gossip Girl Season5 Episode 1.docx_第5页
第5页 / 共79页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

绯闻女孩第五季第1集 Gossip Girl Season5 Episode 1.docx

《绯闻女孩第五季第1集 Gossip Girl Season5 Episode 1.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《绯闻女孩第五季第1集 Gossip Girl Season5 Episode 1.docx(79页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

绯闻女孩第五季第1集 Gossip Girl Season5 Episode 1.docx

绯闻女孩第五季第1集GossipGirlSeason5Episode1

绯闻女孩第五季第1集GossipGirlSeason5Episode1

-Vanessa:

Ifoundyourbook.

find:

发现

我看到你的书了。

-Dan:

IfIevershowittoanyone,

show:

展示anyone:

任何人

如果我向别人坦白这一点,

it'llguaranteemyoutsiderstatusforever.

guarantee:

保证outsider:

局外人status:

地位forever:

永远

我将永远也走不进这个圈子。

-Vanessa:

I'msureonceit'spublished,theauthorwillcomeforward.

sure:

肯定publish:

发表author:

作者comeforward:

现身

我肯定作品一旦发表,作者就会现身。

There'sacertainsomeonethatmightactuallylike

certain:

某些actually:

事实上

总会有一个人喜欢。

thewayshe'spainted,andI'mnottalkingaboutSerena.

paint:

描写talkabout:

谈论

你描写她的方式,我说的不是瑟琳娜。

-Dan:

Blair,wekeptusasecret'causewewereafraidtherewassomethingmore.

keep:

隐瞒secret:

秘密'cause:

because因为afraid:

害怕more:

更多的

布莱尔,我们对外隐瞒我们的友谊,是因为我们害怕那感情已经超越了友谊。

-Blair:

DanandIhavearealconnection.

realconnection:

心灵相通connection:

连接

丹和我心灵相通。

-Serena:

Thatis,untilaprincecamealong.

prince:

王子comealong:

出现

但那些都是路易王子来之前的事。

-Louis:

Beingtogethermeansgoingagainstmyfamily,

betogether:

结合mean:

意味着goagainst:

作对family:

家族

但我们的结合意味着我要和家族做对,

andifI'mgoingtotakeastand,

takeastand:

表明立场

如果我要表明立场,

IneedtoknowforcertainthatyoufeelasIdo.

need:

需要know:

知道feel:

感觉asIdo:

和我一样

我需要先确定你的感觉和我一样。

Willyoumarryme?

marry:

你愿意嫁给我吗?

-Dan:

YouarecousinCharlie?

cousin:

表妹

你是查莉表妹吧?

-Serena:

Well,wait.Whataboutyourtrustfund?

wait:

等等trustfund:

信托基金trust:

信任fund:

基金

等等,你没有信托基金吗?

Whyhaven'tyougottenityet?

yet:

为什么还没拿到?

-Ivy:

Ihavetosayitwasaprettydeviousplan.

pretty:

非常devious:

精明的plan:

计划

我不得不说这是个非常精明的计划。

-Carol:

Thankyou,Ivy.Youplayedyourpartperfectly.

perfectly:

完美地

谢谢你,艾薇。

你表现得很好。

-Blair:

Whatwehaveisagreatlove.

great:

伟大的

我们拥有的是伟大的爱。

Nomatterwhatwedoandhowmuchwefight,

nomatter:

不管fight:

争吵

不管我们之间争吵有多激烈,

It'llalwayspullusin.

always:

一直pullin:

吸入

都只会拉近我们的距离。

IshouldfindLouisandtellhimit'sover.

find:

找到over:

分手

我要去和路易说分手了。

Weneedtotalk.

need:

需要talk:

我们得谈谈。

WhenIneedtotellyouis--

tell:

告诉

我要告诉你--

-Chuck:

Whatshe'stryingtosayis,youhavemyblessing.

try:

想blessing:

祝福

她想告诉你的是,我祝福你们。

Thisisyourchanceathappiness.

chance:

机会happiness:

幸福

这是你获得幸福的好机会。

Youdeserveyourfairytale.

deserve:

值得fairytale:

童话fairy:

仙女的tale:

故事

你值得拥有自己的童话。

-Blair:

It'stakingallthepowerIhave

power:

力量

离开你

towalkawayfromyou.

walk:

走awayfrom:

离开

用尽了我所有的力气。

-Chuck:

ButIneedtoletyougo.

但我必须放手让你走。

-Serena:

BeingaloneisjustwhatIneed.

bealone:

独处

我需要独处。

Noboys,nobars.Justabottleofsunblock

bar:

酒吧just:

只bottle:

瓶sunblock:

防晒霜

没有男生,没有酒吧,只需要一瓶防晒霜

andadozenofthebestbeachreads.

adozenof:

一些best:

适合的beach:

海边read:

和一些能在海边阅读的书。

Areyouturning"Thebeautifulanddamned"Intoamovie?

turninto:

转变beautiful:

美丽damned:

毁灭movie:

电影

你要把《美丽与毁灭》改编成电影吗?

-David:

Igotanidea.Wegotthebeautifulandthedamned.

idea:

主意

我有主意了。

我们已经有了美丽的和毁灭的。

Sothisisnotyourassignmentnow.

assignment:

任务now:

现在

现在这不是你的任务了。

-Nate:

Ialwaysknowit'sserious

always:

一直serious:

严重的

我一直知道

whenevenyouknowyoucan'tdullthepain.

dull:

缓解pain:

痛苦

连你都无法缓解的痛苦一定很严重。

Justspintheglobeandpickapoint.

spin:

转globe:

地球仪pick:

选point:

地方

转下地球仪,选个地方。

Bachelorswhodon'thavetoanswertoanybody.

Bachelor:

单身汉answer:

负责anybody:

任何人

单身汉不需要对任何人负责。

-Actress:

whatisit?

怎么了?

-Actor:

God,you'resuchaswaninthislight.

god:

天啊swan:

天鹅light:

光线

天哪,这光线衬得你像天鹅一样美。

-David:

Cut!

Perfect!

Print.

cut:

停perfect:

完美print:

拷贝

停!

完美!

可以拷贝了。

Okay,onethingIwantedtosay.Thatwasgreat.

want:

想great:

我只想说一件事。

你们表演得很棒。

Loosenup.Enjoyitalittlebit.

looseup:

放松enjoy:

享受littlebit:

一点点【尽量】

放松下来。

尽量享受那过程。

Just'causeyou'reinwhitetie

'cause:

because因为white:

白的tie:

领结

不要因为打着白领结

doesn'tmeanyoucan'tbedirtyanddrunk.

mean:

意味着dirty:

放荡drunk:

酣醉

就放不开,演不出放荡和酣醉的状态。

That'showthesepeoplewerebackthen.

people:

人back:

后面的【德行】

那时候的人就是这幅德行。

YouknowwhatI'msaying?

Theywerehavingagoodtime.

know:

懂我的意思吧?

他们及时行乐。

Sodon'tmakeitstiff.Youknow,enjoyitalittlebit.

stiff:

僵硬的

所以别太僵硬。

试着沉醉其中。

-Marshall:

Uh,the"NewYorkTimes"calledandwantsaquote

time:

时报call:

打电话want:

想要quote:

引用

《纽约时报》打电话来

onthedecisiontosetthemovieonthedaysofthecrashof'29.

decision:

决议set:

设计ontheday:

在那时crash:

灾难

他们想让这部电影,以1929年华尔街股灾为背景的。

-David:

ButItoldthatguyIdon'twannadothat

tell:

告诉guy:

人wanna:

wantto想要

但是我告诉过那个人

unlessIfirstgetthee-mailfromSueZucconi.

unless:

除非first:

除非我收到苏·左科尼的邮件才可以。

-Marshall:

Okay.

好。

-David:

Hi.Hey,Serena.Howareyou?

瑟琳娜,你好?

-Serena:

Good.Howareyou,David?

Goodtoseeyou.

你好。

戴维。

见到你很高兴。

-David:

Thanks.

谢谢。

-Serena:

Oh,no,no.It'sokay.Igotit.You'rebusy.

busy:

没关系。

我自己拿就好。

你很忙。

-Marshall:

Butthenwhowouldanswerthephonesintheproductionoffice?

answer:

接phone:

电话productionoffice:

制片办公室

你出来了,谁负责接制片办公室的电话?

-Serena:

Ihadthecallsforwardedtomycell.

forwardto:

转移到cell:

手机

我把电话呼叫转移到我手机上了。

-Marshall:

Well,ifyou'rehands-free,

hands-free:

有空

如果你有空的话,

allthebettertocollatetherevisionsandtheproductionteam'sdrafts.

better:

最好collate:

校对revision:

修正team:

组draft:

草案

最好去订正一下修正稿和制片组的草案。

-Serena:

Marshall,rememberwhenyousaid

remember:

记得

马歇尔,你不是说过。

thatIcouldobservefilmingonedaybeforetheshootwasover?

observe:

参观filming:

片场before:

之前shoot:

拍摄over:

结束

在拍摄结束前我可以来参观片场吗?

-Marshall:

Shoot'snotovertillnextweek.

nextweek:

下周

拍摄要到下周才结束。

-AssistantA:

Serena?

瑟琳娜?

-Serena:

Thankyou.

谢谢。

-Dan:

Dad!

Whatareyoudoinghere?

爸爸!

你在这里干嘛?

Ithoughtyou'dstillbeinLondon,helpingJennysetupatSaintMartins.

think:

以为help:

帮助setup:

准备

我以为你还在伦敦,你是来帮珍妮准备去圣马丁大学的事嘛。

-Rufus:

Oh,sheandErickickedmeout

kicksb.out:

赶出

我不知道萨拉·伯顿[设计师]是谁

whenIdidn'tknowwhoSarahBurtonwas,

她和艾瑞克就把我赶出来了,

SoIcamebackhereearly,andthoughtI'dspendsometimewithyou.

comeback:

回来early:

早spendtimewithsb.:

花时间与某人一起

所以我就提前来这里,跟你待一段时间。

-Dan:

Well,happytohaveyou.

happy:

高兴

很高兴你能来。

-Rufus:

Yeah.IpoppedbyCece's.Thiswaswaiting.

pop:

突然行动【顺路】wait:

等待

我顺路去了茜茜那里。

看到了这个。

Maybeit'simportant.It'sfromthecity.

important:

重要city:

城市

也许这个很重要。

是纽约那边寄来的。

-Dan:

It's,uh,Blair's"Savethedate"

savethedate:

预留时间

这是布莱尔的婚礼请柬。

-Rufus:

You'renothappy.Youguysarestillfriends,right?

friend:

朋友

你不太开心啊。

你们还是朋友吧?

-Dan:

Yeah.Friends.

是朋友。

WonderifsheinvitedChuck.

invite:

邀请

不知道她有没有邀请恰克。

-Rufus:

Ifhe'sanywherethatFedexcanreach...

reach:

到达

只要他在的地方能收到联邦快递...

-Nate:

Hi.Idon'tbelievewe'vemet.

believe:

相信

你好。

我们不认识吧。

I'mNateArchibald.

我是内特·阿齐布尔德。

And,uh,youare?

你们是?

-Chuck:

Waitingforme.

waitfor:

等着

等着我的美女。

Howwasyournap?

nap:

休息

休息得如何?

-Nate:

Great.Youweregone.

挺好的。

你不在。

It'stheonlytimeIcansleep.

only:

才sleep:

我才能睡好。

-Chuck:

Whydidn'tyoutakesomeonewithyouforachange?

change:

改善

为什么不找个人帮你改善改善睡眠?

Anythingforme?

有我的信件吗?

-Nate:

Nope.

没有。

-Chuck:

Well,ifyouhearanythingcrazy,

crazy:

疯狂

如果你听到了一些疯狂的声音,

itmeansI'mdoingsomethingright.

mean:

意味着right:

正确的

那证明我在做很正点的事。

-Louis:

Howdoesitfeeltobehome?

feel:

感觉home:

回家的感觉如何?

-Blair:

Oh,it'sgonnabetoughreacclimating,

gonna:

goingto将要tough:

困难的reacclimating:

重新适应新环境

从皇宫住回公寓,

afterlivinginapalace,howwillapenthousedo?

palace:

皇宫penthouse:

顶层公寓

重新适应环境有点难?

Butmaybeweshouldskiptheweddingplanning

maybe:

也许skip:

跳过weddingplan:

婚礼计划

但也许我们应该把婚礼计划丢到一边

andpulltheblindsandjustspendthedayinbed?

pull:

拉blind:

窗帘spend:

享受

拉上窗帘在床上享受这一天?

-Louis:

Wedidthatallsummer.

summer:

夏天

我们整个夏天都是那么过的。

Butwecan'tputoffourparentsanylonger.

putoff:

等parent:

父母亲

我们不能再让父母等下去了。

Wouldapresenthelpmotivateyoudownstairs?

motivate:

刺激downstairs:

下楼

一件礼物能让你踏出闺房吗?

-Blair:

HowdidyouknowjustwhatIwasmissing?

Oh!

know:

知道miss:

缺少

你怎么知道我就缺根这样的项链?

ShallIwearittoyouruncle'sspeech

wear:

带uncle:

叔叔speech:

演讲

我应该戴着它去听

atthegeneralassemblytomorrow?

general:

通常的assembly:

全员大会tomorrow:

明天

你叔叔明天在全员大会上的演讲吗?

-Louis:

Unfortunately,youwillnotbeallowedinside

unfortunately:

不幸的是allow:

允许inside:

入内

不幸的是,除非你正式成为皇室成员

untilyouareanofficialmemberoftheroyalfamily.

until:

直到official:

正式的member:

成员royalfamily:

皇室

否则是不能入场的。

Consideryourselflucky.

consider:

认为lucky:

幸运

你真的很幸运。

Albert'sspeechesarestrongerthanAmbien.

stronger:

更强ambient:

安眠药

艾伯特的演讲比安眠药的催眠效果还好。

-Blair:

Idoconsidermyselflucky.

我是觉得自己好幸运。

I'mlivingafairytale.

fairytale:

童话世界tale:

故事

我可是生活在童话世界里。

-Louis:

Butnoheroinegetsherhappyendingwithoutovercomingsomeobstacles,

heroine:

女主角happyending:

好结局overcoming:

克服obstacle:

艰难险阻

但童话里的女主角都要克服艰难险阻才能得到幸福圆满的结局,

andthisweddingwillbenoexception.

exception:

例外

这次的婚礼也不例外。

-Mrs.Waldorf:

Acivilserviceandareligiousceremony?

civilservice:

全员大会religiousceremony:

宗教仪式

一个全员大会加一个宗教仪式?

Whohaseverheardofsuchathing?

!

hearof:

听说

这种事真是闻所未闻!

?

OurguestswillbesittinglongerthanaTerrenceMalickmovie.

guest:

客人movie:

电影

我们客人要坐在那里的时间会比看场泰伦斯·马力克演的电影还长。

-Louis:

I'myou'rerock.

rock:

岩石【坚强的后盾】

我是你坚强的后盾。

Youcancountonme.

counton:

依靠

一切有我在呢。

-Serena:

Howdidyouguysenduphere?

guy:

家伙endup:

出现

你们怎么来了这里?

And--andwhoseboatisthis?

boat:

这是谁的船?

-Nate:

ThisisAllegraVersace's.

这是爱兰歌娜·范思哲的船。

ChuckwonitinapokergameinChiangMai.

win:

赢poker:

扑克

恰克在泰国清迈玩扑克比赛时赢得了它。

HewonAllegra,too,but,uh,that'sanotherstory.

another:

另一个story:

故事

爱兰歌娜他也赢到手了,这是题外话了。

-Serena:

wow.So--sohe'sokaythen?

那他现在没事了吗?

-Nate:

Askhimyourself.

你自己问他吧。

-Chuck:

Serena.

瑟琳娜。

-Serena:

Usuallywhenyousmilelikethis,

smile:

你每次一这么笑,

youloo

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 总结汇报 > 工作总结汇报

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1