人民日报30个描述疫情高频词与高考3500词.docx

上传人:b****2 文档编号:369098 上传时间:2022-10-09 格式:DOCX 页数:5 大小:18.51KB
下载 相关 举报
人民日报30个描述疫情高频词与高考3500词.docx_第1页
第1页 / 共5页
人民日报30个描述疫情高频词与高考3500词.docx_第2页
第2页 / 共5页
人民日报30个描述疫情高频词与高考3500词.docx_第3页
第3页 / 共5页
人民日报30个描述疫情高频词与高考3500词.docx_第4页
第4页 / 共5页
人民日报30个描述疫情高频词与高考3500词.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

人民日报30个描述疫情高频词与高考3500词.docx

《人民日报30个描述疫情高频词与高考3500词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《人民日报30个描述疫情高频词与高考3500词.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

人民日报30个描述疫情高频词与高考3500词.docx

人民日报30个描述疫情高频词与高考3500词

备考2020!

人民日报30个描述疫情的高频词与高考3500词(含巩固练习)

2月3日,中国日报双语新闻整理了自疫情以来,英文报道中涉及此次疫情的30个高频词汇。

我们结合高考学生必备的3500词汇,对这些高频词汇做了梳理,希望对2020年高考学生们有所帮助。

1. 新型冠状病毒 novelcoronavirus 

novel作名词时的意思大家都不陌生,是“(长篇)小说”的意思,它作为形容词的意思,高考3500词中并没有涉及,也是此次新型冠状病毒中“新型的”之意,

如:

anovelway新方法。

novel在此也可以用new代替。

 在coronavirus这个合成词中,virus是高考3500词的收录词汇,是“病毒”的意思,常见搭配如:

thefluvirus流感病毒。

请看下面的例句:

The novelcoronavirus isn’tasdeadlyasSARS,butitdoesspreadveryquickly.

新型冠状病毒的致死率没有SARS那么高,但是它确实传播得非常快。

关于corona这个词的相关趣闻:

有很多人知道墨西哥莫德罗集团生产的corona啤酒吧。

而此次引起疫情的“冠状病毒”学名正是coronavirus,coronavirus由前缀corona-和病毒virus组成。

corona一词在拉丁语中就是“皇冠”的意思,所以不幸“撞车了”。

由于这个原因,corona啤酒被人与病毒virus关联,corona啤酒母公司的股票也因此出现连日大跌。

而其只能独自吞下苦果,的确很冤,但市场往往就是这样无常,也正印证了那句话:

打败自己的不一定是对手。

novelcoronavirus的英文缩写是2019-nCoV,2019是该次疫情事件的年份标志。

 

大家注意2月8日下午,国务院应对新型冠状病毒肺炎疫情联防联控机制成员决定,将新型冠状病毒感染的肺炎暂命名为“新型冠状病毒肺炎”,英文名为“Novelcoronaviruspneumonia”,简称“新冠肺炎”,英文简称NCP。

 

2. 确诊病例 confirmedcase, 疑似病例 suspectedcase, 输入性病例 importedcase和二代病例secondaryinfectioncase

在这几个关于“病例”的复合词中,前三个都是过去分词短语做前置定语,有被动意味,confirm,suspect和import都是高考3500词的基本词汇。

confirm在此是确认的意思,suspect在此是怀疑的意思,import在此是输入的意思。

case在此是病例的意思,它还有“病案,病人,伤员”的意思。

secondaryinfectioncase二代病例,指被一代病例感染的本土病人,secondary这个词大家并不陌生,它最为我们熟知的意思是“中等教育的,中学的”,

如:

secondaryteachers中学教师,secondaryeducation中等教育,secondaryschool中学等。

secondary在此取“间接引发的,继发的,次生的”之意,如asecondaryinfection继发感染。

infection是该组词汇中没有囊括在高考3500词中的单词,但是使用频率极高,同学们注意识记即可。

 

infect是“传染,使感染”的意思,由“in(进入,使……)+fect(做)”构成——传染或感染正是因有害物质或病毒侵入体内,对健康的肌体做坏事儿。

infection是infect的名词形式(由infect+-ion(名词后缀)构成),意思即“传染,感染”。

例句:

Atotalof131 new confirmedand257newsuspectedcases werereportedWednesday,theNHC said,addingthatthecaseshadresultedin17deaths,allincentralChina'sHubeiprovince.

国家卫建委周三称,22日0—24时,24省(区、市)报告新增确诊病例131例,13省(区、市)报告新增疑似病例257例。

新增死亡患者8例,累计死亡17例,均来自湖北省。

GaoXiaojun,spokespersonfortheBeijingMunicipalHealthCommission,said importedcases arethelion’sshareofconfirmedcasesinBeijingandthenumberof secondaryinfectioncases isincreasing.

北京市卫健委新闻发言人高小俊说本市确诊病例仍以输入性病例为主,明确的本地二代病例有不断增多的趋势。

 

3.重症患者patientincriticalcondition

critical并不在3500词中,但是in…condition的表达是比较常见的,如:

inbad/good/excellentcondition处于糟糕的/良好的/极佳的状态。

例句:

BySundaynight,198cases havebeenreportedinWuhan,amongwhomthreepeoplehavedied, 44areincriticalcondition,and25havebeendischarged,accordingtotheWuhanMunicipalHealthCommissionMondaymorning.

武汉市卫建委周一早晨称,截至1月19日22时,本市累计报告新型冠状病毒感染的肺炎病例198例,已治愈出院25例,死亡3例。

目前仍在院治疗170例,其中轻症126例、重症35例、危重症9例,均在武汉市定点医疗机构接受隔离治疗。

Thecommissionaddedthat4,821 patientsremainedinseverecondition,and26,359peopleweresuspectedofbeinginfectedwiththevirus.

国家卫建委称,其中重症病例4821例,疑似病例26359例。

4.发热、咳嗽、呼吸困难fever,coughanddifficultyinbreathing

difficultyindoingsth.在做某事方面有困难,这个表达大家也需要牢记。

例句:

Peoplewhohavedevelopedacuterespiratoryinfectionsymptoms,suchas fever,coughanddifficultyinbreathing,shouldimmediatelycanceltheirtravelplansandseekmedicalhelp,itsaid.

出现发热伴有咳嗽、呼吸困难等急性呼吸道感染病状的人员应当立即停止出行并及时就医。

此外,请大家识记:

防护服protective(protect保护,3500词,protective为其派生词,形容词性质,用于名词前,意为“防护的,保护的”) clothing/suits

医疗物资medicalsupplies(3500词)

人传人human-to-humantransmission(humantohuman,3500词,类似表达还有:

mouthtomouth口对口,facetoface面对面,handtohand近身的,eartoear合不拢嘴,nosetonose面对面,eyetoeye以眼还眼)

飞沫传播droplet  transmission

密切接触者closecontact(close,3500词)

接受医学观察 beundermedicalobservation(3500词,observation是observe的名词形式)

病死率fatalityrate(rate,3500词)

隔离quarantine

潜伏期incubation period(period,3500词)

急性呼吸道感染病状acute respiratory  infectionsymptom(symptom,3500词)

隐性感染asymptomatic infection*隐性感染:

指感染了病毒,但无明显症状的病例

疫情防控epidemic  preventionandcontrol(preventionandcontrol,3500词)

口罩(face)mask(3500词)

护目镜goggles

一次性手套disposablegloves(3500词)

疫苗vaccine 

国际关注的突发公共卫生事件PublicHealthEmergencyofInternationalConcern (PHEIC)(3500词)

封城thelockdownofacity/acityisonlockdown(3500词)

应急医院makeshifthospital(3500词)

重大突发公共卫生事件一级响应first-levelpublichealthemergencyresponse(3500词)

国家卫生健康委员会NationalHealth Commission(NHC) (nationalhealth,3500词)

巩固练习

一、用括号内所给单词的正确形式填空。

1. Thecommissionsaid26,762weredischargedfrommedicalobservationonThursday,with186,045othersstillundermedical _________(observe).

2. Thursdaysaw1,982new _________(confirm) cases,4,812new _________(suspect) cases,and43deaths—42inHubeiprovinceandoneinHeilongjiangprovince.

3. Everyonemustweara _________ (protect) suitbeforeenteringthelab.

4. A2014studyfoundthatgivingbicyclestoteenagegirlsinIndiaincreasedtheir _________(second)schoolenrollmentby30percent.

5. AlibabaGrouphassetupaspecialfundof1billionyuanformedical _________(supply).

二、根据所给汉语提示完成下列句子。

1. Peoplelivinginacommunitycankeepaneyeoneachotheronmanyissues,includingwearingmasks,whichtosomeextentplaysadecisiverolein _________(病毒的防控).

2. TheNationalHe

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1