俄语300句.docx

上传人:b****3 文档编号:3500020 上传时间:2022-11-23 格式:DOCX 页数:28 大小:29.54KB
下载 相关 举报
俄语300句.docx_第1页
第1页 / 共28页
俄语300句.docx_第2页
第2页 / 共28页
俄语300句.docx_第3页
第3页 / 共28页
俄语300句.docx_第4页
第4页 / 共28页
俄语300句.docx_第5页
第5页 / 共28页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

俄语300句.docx

《俄语300句.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《俄语300句.docx(28页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

俄语300句.docx

俄语300句

问候语

1、Здравствуй(те)!

您好!

(你们好!

2、Доброеутро!

早安!

(早晨好!

3、Добрыйдень!

日安!

(中午好!

4、Добрыйвечер!

晚上好!

5、Спасибо!

谢谢!

6、Незачто!

不客气!

7、Пожалуйста!

请!

(不客气!

8、Спраздником!

节日好!

9、СНовымгодом!

新年好!

10、Радвасприветствовать.

向您表示问候。

11、Привет!

你好(青年人间或者熟人间的问候)!

12、Рад(а)васвидеть.

很高兴见到您。

13、Приветствуювас!

向您表示欢迎。

14、Здравствуйтеещёраз.

再一次问您好。

15、Каквыживёте?

您过得怎么样?

16、Спасибо,всёвпорядке.

谢谢,一切都好!

17、Спасибо,хорошо.Аувас?

谢谢,很好。

您呢?

18、Садитесьпожалуйста!

请坐!

告别

19、Досвидания!

再见!

20、Дозавтра!

明天见!

21、Доскоройвстречи!

一会儿见!

22、Всегодоброго!

一切顺利!

23、Мнеужепора.

我该走了。

24、Непровожайте!

请不要送了。

25、Приходитекнамещё!

请再到我们这儿来。

26、Счастливогопути!

旅途愉快!

27、Пишите!

Незабывайтенас!

请给我们写信,别忘了我们。

28、Спасибо.Мытожерадыувидетьвасусебявгостях.

谢谢,我们同样很高兴欢迎你们来做客。

 

相识与介绍

29、Давайтепознакомимся!

让我们认识一下!

30、Разрешитепознакомиться.

请允许我和您认识一下。

31、Позвольтепредставиться.

请允许我和您介绍一下。

32、Каквасзовут?

您叫什么名字?

33、МенязовутЛиМинхуа.

我叫李明华。

34、Познакомьтесь,этонашдиректор.

请认识一下,这是我们经理。

35、Этонашводитель.

这是我们的司机。

36、Простите,ктовы?

对不起,您是谁?

37、Оченьприятно!

很高兴!

(非常愉快!

38、Оченьприятносвамипознакомиться.

很高兴认识您!

39、Яоченьрад(а)!

我很高兴!

40、Явасзнаю.

我认识您。

41、Ядавнохотелсвамипознакомиться.

我早就想和您认识了。

42、Откудавы?

您从哪儿来?

43、Откуда?

ЯизПекина.

从哪儿来?

我来自北京。

44、Выкитаец?

您是中国人吗?

45、Да,якитаец.

是的,我是中国人。

46、Простите,могулияподойтикдиректоруВан?

对不起,我可以见见王经理吗?

47、Конечно,онусебявкабинете.

可以,他在自己的办公室里。

48、Оченьприятно.Изкакойстранывыприехали?

很高兴。

您从哪国来的?

49、МенязовутЧжанХуа.ЯизКитая.

我叫张华,我来自中国。

 

辨别身份

50、Ктоэто?

这是谁?

51、ЭтоАнтон.

这是安东。

52、Аэтокто?

那位呢?

53、ЭтомойдругЛиМин.

这是我的朋友李明。

54、ГосподинЛи,этонашдиректор.

李先生,这是我们的经理。

55、ЭтоВанЛинь.

这是王林。

56、Ктовы?

您是做什么的?

57、Япомощникдиректора.

我是经理的助手。

58、Онсварщикнанашемзаводе.

他是我们工厂的焊接工。

59、Познакомьтесь,пожалуйста,этомояколлега-------МаХуа.

请认识一下,这是我的同事马华。

60、Оннашбригадир.

他是我们的队长(组长、班长)。

61、Простите,вынеинженерВанизКитая?

对不起,您是从中国来的王工程师吗?

62、Да,этоя.

是的,我就是。

 

关于年龄、家庭

63、Скольковамлет?

您有多大年纪?

64、Мнетридцатьпятьлет.

我三十五岁。

65、Мнеисполнилосьсороклет.

我已满四十岁了。

66、Можноспросить,скольколеттвоимродителям?

可以问一下,您的父母多大年纪了吗?

67、Пожалуйста,отцупятьдесятвосемь,аматьмоложеегонадвагода.

我父亲五十八岁,母亲比她小两岁。

68、Кемработаютваширодители?

您的父母是做什么工作的?

69、Отецработаетназаводе,аматьуженапенсии.

父亲在工厂工作,母亲已经退休了。

70、Выженаты?

您结婚了吗?

71、Вызамужем?

您出嫁了吗?

 

关于日期、时间

72、Какойсегоднядень?

今天星期几?

73、Сегодняпонедельник.

今天星期一。

74、Какоечислобудетзавтра?

明天是几号?

75、Завтрабудетпервоеянваря.

明天是一月一号。

76、Чтовыбудетеделатьнаследующейнеделе?

下周你干什么?

77、Наследующейнеделеунасначинаютсяканикулы.

我们下一周开始放假。

78、КогдавыприехаливМоскву?

您什么时候来的莫斯科?

79、Яприехал(а)вМосквувпрошломмесяце.

我是在上个月到莫斯科的。

80、Которыйчассейчас?

现在几点了?

81、Сейчасдвачаса.

现在两点。

82、Намоихчасахдесятьчасовтридцатьминут.

我的表现在是10点30分。

83、Давайтевстретимсяполдесятого.

我们九点半见面吧。

84、Самолётнеопаздывает?

飞机没有晚点吧?

85、Когданачинаетсярегистрацияна220(двестидвадцатый)рейсвПекин?

飞往北京的220次航班什么时候开始办手续?

86、Скольковремениздесьстоитпоезд?

火车在这儿停多长时间?

87、Поездприбываетчерез20(двадцать)минут.

火车过20分钟到站。

88、Уменявсёещёпоказываютпекинскоевремя.

我的表还是北京时间呢!

89、Видите,сейчасвМосквеодинчаспятьминут.

您看,现在莫斯科是一点过五分。

90、Надоперевести.

应该对一下(表)。

91、Обычноявстаювшестьчасов,аложусьспатьвдесять.

我通常6点起床,10点睡觉。

92、Когда вы начинаете работать?

你什么时候开始工作?

93、ИванПетрович!

Мненужносвамивстретиться.

伊万•彼得洛维奇,我需要和你见面。

94、Да,да,конечно.Когдавысможетеприехать?

当然可以。

您什么时候能来?

95、Завтра,всреду,часавтри-----четыревысвободны?

明天星期三,三四点钟您有空吗?

96、Сейчаспосмотрю...Авынемоглибыприехатьпо-раньше?

等一下我看看......您不能早一点来吗?

97、Вдва?

Хорошо.Яприедувдва.

两点?

好。

我两点钟来。

98、Какработаетэтотмагазин?

这个商店的营业时间是几点?

99、Сдевятиутрадовосемивечера.

从早上9点到晚上8点。

 

问路

100、Cкажите,пожалуйста,какназываетсяэтаулица?

请问,这条街是什么街?

101、ЭтоНовокировкийпроспект.

这是诺沃基洛夫大街。

102、Скажите,пожалуйста,какпопастьнапочту?

请问去邮局怎么走?

103、Идитепрямо,потомнаправо(налево).

一直走,然后往右(左)拐。

104、Простите,какпроехатьвцентргорода?

请问,到市中心怎么走?

105、Сядьтенаавтобусномер8(восемь),через3(три)остановки.

请乘8路车,过3站就到了。

106、Яхочупоехатьвкитайскоепосольство.

我想到中国大使馆。

107、Скажите,естьлигде-нибудьтелефон?

请问附近有电话吗?

108、Давайтемнекартугорода.

我要一张交通地图。

109、Можнолинарисоватьмаршрутдляменя?

您能给我画一张路线草图吗?

110、Следуйтезамной.

请跟我来。

111、Идитевлифт.

请乘电梯。

112、Язаблудился(лась),мненужноидтинааэропорт(пароход\поезд).

我迷路了,我要去机场(码头/车站)。

113、Скажите,пожалуйста,гдеконтрольвходапосадки?

请问检票口在哪?

114、Скажите,пожалуйста,откудамнепройтинасамолёт?

请问我在哪个登机口登机?

115、Гдесправочноебюро?

问讯处在哪儿?

 

 

寻求帮助

116、Уменяквампросьба.

我对您有个请求。

117、Пожалуйста,какая?

请说吧,什么请求?

118、Помогите,пожалуйста.Мы,кажется,заблудились.

请帮帮忙,我们好象迷路了。

119、Еслинетрудно,откройте,пожалуйста,окно.

如果不麻烦,请把窗户打开。

120、Молодойчеловек,вынеможетенампомочь?

年轻人,您能帮我们吗?

121、Сфотографироватьвас?

给你们照相?

122、Отнесите,пожалуйста,моивещивномер.

请把我的东西拿到房间里去。

123、Могулияваспопрoсить?

我可以麻烦您一下吗?

124、Простите,уменяквамвопрос.

对不起,我有件事情要问您一下。

125、Гдездесьтуалет?

洗手间(厕所)在哪里?

126、Поставьтевещитам.

请您把东西放在那里。

127、Могулияпопроситьвассдатьэтивещивстирку?

我可以请您把这些东西送去洗一洗吗?

128、Пожалуйста,погладьтепиджак.

请把这件上衣熨一熨。

129、Уберите,пожалуйста,здесь.

请把这儿收拾干净。

130、Вызовите,пожалуйста,такси.

请叫一辆出租车。

131、Спасибовамзапомощи.

谢谢您的帮助。

132、Большоеспасибо.

非常感谢。

133、Здравствуйте!

Чеммогупомочь?

您好!

我能帮您做点什么吗?

134、Яплохосебячувствую.Вызовите,пожалуйста,врача.

我感觉不舒服,请帮我叫医生好吗?

135、Будьтедобры,сможетелипомочь?

劳驾,帮个忙好吗?

136、Конечно,можно.

当然可以。

137、Яхотелбыобменятьамериканскиедолларынарубли.

我想把美元换成卢布。

138、Скажите,пожалуйста,какойсегоднякурсдоллара?

请问,今天美元的汇率是多少?

139、Сегодня5422(пятьтысяччетырестадвадцатьдва)рубля.

今天是5422卢布。

140、Хорошо.Обменяйте,пожалуйста,стодолларов.

好吧,请给我换100美元。

141、Мненужнопроявитьплёнку.

我要冲胶卷。

142、Какаяплёнка------чёрно-белая,цветная?

什么胶卷?

黑白的,还是彩色的?

143、Можемпринятьвашзаказнадвадцатоечисло.

我们可以给您冲,20号取。

 

 

关于购物

144、Покажитемнеэто,пожалуйста.

请让我看看这个好吗?

145、Скажите,чтовыхотитекупить?

请问您买什么?

146、Дайте,пожалуйста,коробкупеченья,пачкучаяикофе.

请给我一盒饼干,一包茶叶和咖啡。

147、Скольковсёэтостоит?

总共多少钱?

148、Можнопримеритьэтопальто?

可以试一试这件大衣吗?

149、Покажите,пожалуйста,курткусерогоцвета.

请给我看看灰色的大衣。

150、Какойэторазмер?

这是多大尺寸的?

151、Увасестьнаразмерменьше?

您还有小一号的吗?

152、Какогоцветавамнужно?

您要什么颜色的?

153、Недалекоотсюдаестьбольшоймагазинсувениров.

离这儿不远有一家大的礼品店。

154、Тамбольшойвыбор.

那儿的商品很全。

 

 

就餐

155、Скажите,пожалуйста,гденаходитсякитайскийресторан?

请问哪有中餐馆?

156、Чтовыхотитезаказать?

您想要点什么?

157、Чтоувасбываетнаобед?

你们的午饭一般有什么?

158、Рисиразныеблюда:

мясоиовощи.

米饭和各种炒菜:

肉和蔬菜。

159、Напервоемывозьмёмкуриныйбульон,автороемызакажеммясосрисом,натретьемороженое.

第一道菜,我们要鸡汤,第二道菜,我们要米饭和肉饼,第三道菜,要冰淇淋。

160、Нехотителивычто-нибудьвыпить?

你们不想喝点什么吗?

161、Принеситенам,пожалуйста,стаканыпива.

请给我们拿几杯啤酒。

162、Дайте,пожалуйста,гамбург,стаканчаяистаканкока-колы.

请给我一份汉堡、一杯茶、一杯可口可乐。

163、Девушка,увасестьпельмени?

姑娘〔服务员〕,你们这儿有饺子吗?

164、Да,скольковам?

有,您要多少?

165、Пожалуйста,двепорции.

请给拿两份。

166、Увасвбаредаютличаевые?

在你们酒吧间就餐要付小费吗?

167、Ктокак.

因人而异。

 

 

就医

168、Увасоченьплохойвид.

您的脸色很不好。

169、Ужнезаболелиливы?

您是不是生病了?

170、Всёболит,весьгорю.

浑身发痛,发烧。

171、Мнечто-тонепосебе.

不知道怎么了,有点不舒服。

172、Вамбыобратитьсякврачу.

您应该去看医生。

173、Вамнадосходитькврачу.

您得到医生那儿去一趟。

174、Нужносрочновызватьврачанадом.

要马上请医生来出诊。

175、Начтожалуетесь?

您哪儿不舒服?

176、Уменятемпература.

我发烧。

177、Откройтерот.Скажитеа-а-а.

请张嘴,啊—啊—啊—。

178、Воттермометр,измерьте.

这是温度计,请量一下。

179、Увасгрипп.

你得的是流感。

180、Вамнадоделатьуколы.

您需要打针。

181、Япропишувамаспирин.

我给您开点阿司匹林。

182、Принимайтедваразавденьпослееды.

请一日两次饭后服用。

183、Вамнуженпостельныйрежим.

您需要卧床休息。

184、Каквысебятеперьчувствуете?

您现在感觉怎么样?

185、Вамлучшестало?

您好些了吗?

186、Мнеужелучше.

我好一些了。

187、Температурасейчаснормальная.

现在体温正常了。

188、Поправляйтесьскорее!

祝您早日康复!

 

电话

189、Алло!

喂!

190、ГоворитСаша.

我是萨沙。

191、Попросите,пожалуйста,ктелефонугосподинуМаЛину.

请叫马林先生听电话。

192、Яутелефона.

我就是。

193、ГосподинаМаЛинпоканет.

马林先生暂时不在。

194、Подождитеминуточку.

请稍等。

195、Яслушаю.

请讲。

196、ЗдравствуйтеИван!

СвамиговоритМаЛин.

您好,伊万!

我是马林。

197、Выошиблисьномером.

您打错电话了。

198、Извините.

对不起。

199、Ничего.

没关系。

200、Скажите,пожалуйста,каксвязан(а)свами?

请问怎样与您联系?

201、Какойномервашеготелефона?

您的电话号码是多少?

 

 

邮寄

202、Яхотелбыкупитьмаркуиоткрытку.

我想买些邮票和明信片。

203、СколькомарокядолженнаклеитьнаконвертвКитай?

寄往中国的信件要贴多少钱的邮票?

204、Яхотелбыотправитьэтописьмоавиапочтой.

这封信我要寄航空信。

应急

205、Стой,недвигайся.

站住,不要动!

206、Быстрее,позовитеполицию.

快叫警察.

207、Быстрее,позовитеврача.

快叫医生。

208、Поймитевора!

抓小偷!

209、Караул!

救命!

天气

210、Выслушалсводкупогоды?

你听天气预报了吗?

211、Какаясегодняпогода?

今天天气怎么样?

212、Сегодняхорошаяпогода.

今天天气很好。

213、Какаяпогодабудетзавтра?

明天的天气会怎么样?

214、Завтрабудетдождь.

明天会有雨。

215、Какаясегоднятемпература?

今天几度?

216、Сегодня15(пятнадцать)градусовтепла

今天零上15度。

.

217、Наулицехолодно?

外面冷吗?

218、Да,оченьхолодно.

是的,很冷。

219、Ачтообещалипорадио?

收音机是怎么报的?

220、Завтрабудеттёплая,солнечнаяпогода.

明天是个晴天,会很暖和。

221、Зимойувасхолодно?

你们那儿冬天冷吗?

222、Да.Нотеплее,чемувас.

是的,但比你们那儿暖和。

 

谈论活动

223、Чтовыделаете?

您在干什么

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 人文社科 > 文化宗教

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1