届高考语文文言文阅读精讲精练文言翻译.docx

上传人:b****5 文档编号:3411289 上传时间:2022-11-22 格式:DOCX 页数:11 大小:30.88KB
下载 相关 举报
届高考语文文言文阅读精讲精练文言翻译.docx_第1页
第1页 / 共11页
届高考语文文言文阅读精讲精练文言翻译.docx_第2页
第2页 / 共11页
届高考语文文言文阅读精讲精练文言翻译.docx_第3页
第3页 / 共11页
届高考语文文言文阅读精讲精练文言翻译.docx_第4页
第4页 / 共11页
届高考语文文言文阅读精讲精练文言翻译.docx_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

届高考语文文言文阅读精讲精练文言翻译.docx

《届高考语文文言文阅读精讲精练文言翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《届高考语文文言文阅读精讲精练文言翻译.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

届高考语文文言文阅读精讲精练文言翻译.docx

届高考语文文言文阅读精讲精练文言翻译

文言文阅读精讲精练——文言翻译

1.文言文翻译的基本要求是“信、达、雅”。

(1)“信”就是要准确地译出原文。

(2)“达”就是要求译文通顺流畅。

(3)“雅”则要求译文尽量生动形象。

2.翻译的具体方法有五种:

留、补、换、改、删。

(1)留:

文言句子中的人名、地名、官职名、年号名、器物名等在翻译时予以保留,可不译。

例句:

赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。

(司马迁《廉颇蔺相如列传》)

句中画线部分分别是帝王纪年、古地名和古代官职名,翻译时都应保留不译。

(2)补:

补出句子中省略的成分或某些必要的词、句,使句意更准确完整,句子更通顺。

例句;距洞百余步,有碑仆道。

(王安石《游褒禅山记》)

这句话应译为:

距离洞百余步(的地方),有(一块)石碑倒(在)路旁。

(3)换:

翻译时替换文言文中的某些词和指称。

①用现代汉语的双音节词替换古代汉语的单音节词。

例句:

师者,所以传道受业解惑也。

(韩愈《师说》)

句中画线部分应译为:

传授道理、教授学业、解答疑惑。

②邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。

(《邹忌讽齐王纳谏》)

句中的“修”,现代为“长”,这里指身高。

(4)改:

改变一些特殊文言句式的语序,把它改成现代汉语的常规语序。

3.注意事项

(1)转换:

对那些词义已经发展,用法已经改变,说法已经不同的词,在翻译时要转换成现代词语。

(2)对应:

对应直译,逐字落实。

指译文尽可能对应原文,基本遵照原文的句式、风格,大量采用有相同语素的双音词,力求字字落实。

(3)译准词义:

一是译准实词。

文言实词是文言文的主要组成要素,实词译不准确,这个句子意思就无法表达出来。

二是译准虚词。

虚词在文言文中的组词造句和表情达意功能不容忽视。

(4)译准句式:

句式,是句子模式的简称,它包括句法关系和语序,在翻译时要注意判断句、被动句、省略句、倒装句等特殊句式。

(5)译准语气:

汉语按语气可分为陈述、感叹、祈使和疑问四种,在翻译时要把握好文言句子的语气。

(6)译准关系:

关系指句间关系,要理解译句及上下句的意思;重视标点的作用,理清层次;联系语境,注重译句与整篇文章意思的一致。

 

1.阅读下面的文言文,完成问题。

王①年少,太后中国人也,欲倚汉威,数劝王及群臣求内属,即因使者②上书,请比内诸侯,三岁一朝,除边关。

于是天子许之。

王、王太后饬治行装重赍,为入朝具。

其相吕嘉年长矣,相三王。

其居国中甚重,越人信之,多为耳目者,得众心愈于王。

王之上书数谏止王王弗听有畔心数称病不见汉使者使者皆注意嘉势未能诛王、王太后亦恐嘉等先事发,乃置酒,介汉使者权,谋诛嘉等。

使者皆东乡,太后南乡,王北乡,相嘉、大臣皆西乡,侍坐饮。

嘉弟为将,将卒居宫外。

酒行,太后谓嘉曰:

“南越内属,国之利也,而相君苦不便者,何也?

”以激怒使者。

使者狐疑相杖,遂莫敢发。

嘉见耳目非是,即起而出。

太后怒,欲鏦嘉以矛,王止太后。

嘉遂出,分其弟兵就舍,称病,不肯见王及使者。

乃阴与大臣作乱。

王素无意诛嘉,嘉知之,以故数月不发。

天子以为王、王太后已附汉,独吕嘉为乱,不足以兴兵,欲使庄参以二千人往使。

参曰:

“以好往,数人足矣;以武往,二千人无足以为也。

”辞不可,天子罢参也。

韩千秋奋曰:

“以区区之越,又有王、太后应,独相吕嘉为害,原得勇士二百人,必斩嘉以报。

”于是天子遣千秋等将二千人往,入越境。

吕嘉等乃遂反,与其弟将卒攻杀王、太后及汉使者。

韩千秋兵入,越以兵击千秋等,使人函封汉使者节置塞上,好为谩辞谢罪,发兵守要害处。

元鼎六年冬,楼船将军③将精卒先陷寻陕,破石门,得越船粟,因推而前,挫越锋。

越素闻伏波名,皆降伏波。

吕嘉夜与其属数百人亡入海,以船西去。

伏波又因问所得降者贵人,以知吕嘉所之,遣人追之。

越郎都稽得嘉,封为临蔡侯。

(选自《史记》卷一百一十三,有删改)

[注]①王,指南越王赵兴。

②当时汉武帝派使者来到南越。

③元鼎五年,汉武帝下令路博德任伏波将军,杨仆任楼船将军攻打南越。

把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(1)王、王太后饬治行装重赍,为入朝具。

(2)以好往,数人足矣;以武往,二千人无足以为也。

2.阅读下面的文言文,完成问题。

萧大圜字仁显,梁简文帝之子也。

幼而聪敏,神情俊悟。

年四岁,能诵《三都赋》及《孝经》、《论语》。

七岁居母丧,便有成人之性。

属侯景肆虐,简文见弑,大圜潜遁获免。

明年,景平,大圜归建康。

时既丧乱之后无所依托乃寓居善觉佛寺人有以告王僧辩者僧辩乃给船饩得往江陵梁元帝见之甚悦赐以越衫胡带等时梁元帝既有克复之功,而大圜兄汝南王大封等犹未通谒。

梁元帝性既忌刻,甚恨望之。

乃谓大圜曰:

“汝两兄久不出,汝可以意召之。

”大圜即日晓谕两兄,相继出谒,元帝乃安之。

大圜以世多故,恐谗诉生焉,乃屏绝人事。

门客左右不过三两人,不妄游狎。

兄姊之间,止笺疏而已。

恒以读《诗》《礼》《书》《易》为事。

元帝尝自问《五经》要事数十条,大圜辞约指明,应答无滞。

元帝甚叹美之。

及于谨军至,元帝乃令大封充使请和,大圜副焉,其实质也。

出至军所,信宿,元帝降。

魏恭帝二年,客长安,太祖以客礼待之。

保定二年,赐田宅、奴婢、牛马、粟帛等。

俄而开麟趾殿,招集学士。

大圜预焉。

《梁武帝集》四十卷,《简文集》九十卷,各止一本,江陵平后,并藏秘阁。

大圜既入麟趾,方得见之。

乃手写二集,一年并毕。

识者称叹之。

滕王逌尝问大圜曰:

"吾闻湘东王作《梁史》,有之乎?

余传乃可抑扬,帝纪奚若?

隐则非实,记则攘羊。

”对曰:

“言者之妄也。

君子之过,如日月之蚀,彰于四海,安得而隐之?

如有不彰,亦安得而不隐?

”逌乃大笑。

其后大军东讨,攻拔晋州。

或问大圜曰:

“齐遂克不?

”对曰:

“高欢昔以晋州肇基伪迹,今本既拔矣,能无亡乎。

所谓以此始者必以此终也。

”居数日,齐氏果灭。

闻者以为知言。

隋开皇初,出为西河郡守。

寻卒。

(节选自《周书•萧大圜传》)

把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(1)及于谨军至,元帝乃令大封充使请和,大圜副焉,其实质也。

(2)君子之过,如日月之蚀,彰于四海,安得而隐之?

3.阅读下面的文言文,完成问题。

甫,字子美,少贫不自振,客吴越、齐赵间。

 李邕奇其材,先往见之。

举进士不中第,困长安。

  天宝十三载,玄宗朝献太清宫,飨庙及郊,甫奏赋三篇。

帝奇之,使待制集贤院,命宰相试文章,擢河西尉,不拜,改右卫率府胄曹参军。

数上赋颂,因高自称道,且言:

“先臣恕、预以来,承儒守官十一世,迨审言,以文章显中宗时。

臣赖绪业,自七岁属辞,且四十年,然衣不盖体,常寄食于人,窃恐转死沟壑,伏惟天子哀怜之。

若令执先臣故事,拔泥涂之久辱,则臣之述作虽不足鼓吹《六经》,至沉郁顿挫,随时敏捷,扬雄、枚皋可企及也。

有臣如此,陛下其忍弃之?

会禄山乱,天子入蜀,甫避走三川。

肃宗立,自鄜州羸服欲奔行在,为贼所得。

至德二年,亡走凤翔上谒,拜右拾遗。

与房琯为布衣交,以客董廷兰,罢宰相。

甫上疏言:

“罪细,不宜免大臣。

”帝怒,诏三司亲问。

宰相张镐曰:

“甫若抵罪,绝言者路。

”帝乃解。

甫谢,且称:

“琯宰相子,少自树立为醇儒,有大臣体,时论房琯才堪公辅,陛下果委而相之。

观其深念主忧,义形于色,然性失于简。

酷嗜鼓琴,廷兰托琯门下,贫疾昏老,依倚为非,琯爱惜人情,一至玷污。

臣叹其功名未就,志气挫衄,觊陛下弃细录大,所以冒死称述,涉近讦激,违忤圣心。

陛下赦臣百死,再赐骸骨,天下之幸,非臣独蒙。

”然帝自是不甚省录。

时所在寇夺,甫家寓鄜,弥年艰窭,孺弱至饿死,因许甫自往省视。

从还京师,出为华州司功参军。

会严武节度剑南东、西川,往依焉。

武再帅剑南,表为参谋,检校工部员外郎。

武以世旧,待甫甚善,亲至其家。

甫见之,或时不巾,而性褊躁傲诞,尝醉登武床,瞪视曰:

“严挺之乃有此儿!

”武亦暴猛,外若不为忤,中衔之。

一日欲杀甫及梓州刺史章彝,集吏于门。

武将出,冠钩于帘三,左右白其母,奔救得止,独杀彝。

武卒,崔旰等乱,甫往来梓、夔间。

因客耒阳。

令尝馈牛炙白酒,大醉,一昔卒,年五十九。

甫旷放不自检好论天下大事高而不切少与李白齐名时号“李杜”数尝寇乱挺节无所污为歌诗伤时桡弱情不忘君人怜其忠云。

(《新唐书·杜甫传》)

把文中划横线的句子翻译成现代汉语。

(1)然衣不盖体,常寄食于人,窃恐转死沟壑,伏惟天子哀怜之。

(2)肃宗立,自鄜州羸服欲奔行在,为贼所得。

4.阅读下面的文言文,完成问题。

答韦中立论师道书(节选)

柳宗元

二十一日,宗元白:

辱书云,欲相师。

仆道不笃,业甚浅近,环顾其中,未见可师者。

虽常好言论,为文章,甚不自是也。

不意吾子[注]自京师来蛮夷间,乃幸见取。

仆自卜固无取;假令有取,亦不敢为人师。

为众人师且不敢,况敢为吾子师乎?

由魏晋氏以下人益不事师今之世不闻有师有辄哗笑之以为狂人独韩愈奋不顾流俗犯笑侮收召后学作《师说》因抗颜而为师;世果群怪聚骂,指目牵引,而增与为言辞。

愈以是得狂名。

仆往闻庸、蜀之南,恒雨少日,日出则犬吠,余以为过言。

前六七年,仆来南。

二年冬,幸大雪逾岭,被南越中数州。

数州之犬,皆苍黄吠噬狂走者累日,至无雪乃已。

然后始信前所闻者。

今韩愈既自以为蜀之日,而吾子又欲使吾为越之雪,不以病乎!

非独见病,亦以病吾子。

然雪与日岂有过哉!

顾吠者犬耳。

度今天下不吠者几人,而谁敢炫怪于群目,以召闹取怒乎?

抑又闻之,古者重冠礼,将以责成人之道,是圣人所尤用心者也。

数百年来,人不复行。

近有孙昌胤者,独发愤行之。

既成礼,明日造朝,至外庭,荐笏,言于卿士曰:

“某子冠毕。

”应之者威恍然。

京兆尹郑叔则怫然曳笏却立,曰:

“何预我耶?

”廷中皆大笑。

天下不以非郑尹而快孙子,何哉?

独为所不为也。

今之命师者,大类此。

吾子行厚而辞深,凡所作,皆恢恢然有古人形貌。

虽仆敢为师,亦何所增加也。

假而以仆年先吾子,闻道著书之日不后,诚欲往来言所闻,则仆固愿悉陈中所得者。

吾子苟自择之,取某事、去某事,则可矣;若定是非以教吾子,仆材不足,而又畏前所陈者,其为不敢也决矣。

(节选自《柳河东集》)

【注】吾子:

尊称,比称“子”更亲切,译为“您”。

把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(1)今韩愈既自以为蜀之日,而吾子又欲使吾为越之雪,不以病乎!

(2)吾子行厚而辞深,凡所作,皆恢恢然有古人形貌。

5.阅读下面的文言文,完成问题。

孟尝君名文,姓田氏。

文之父曰靖郭君田婴。

初,田婴有子四十余人,有贱妾有子名文,文以五月五日生。

婴告其母曰:

“勿举也。

”其母窃举生之。

及长,其母因兄弟而见其子文于田婴。

田婴怒其母曰:

“吾令若去此子,而敢生之,何也?

”文顿首,因曰:

“君所以不举五月子者,何故?

”婴曰:

“五月子者,长与户齐,将不利其父母。

”文曰:

“人生受命于天乎?

将受命于户邪?

”婴默然。

文曰:

“必受命于天,君何忧焉。

必受命于户,则可高其户耳,谁能至者!

”婴曰:

“子休矣。

久之,文承间问其父婴曰:

“子之子为何?

”曰:

“为孙。

”“孙之孙为何?

”曰:

“为玄孙。

”“玄孙之孙为何?

”曰:

“不能知也。

”文曰君用事相齐至今三王矣齐不加广而君私家富累万金门下不见一贤者文闻将门必有将相门必有相今君后宫蹈绮穀而士不得短褐仆妾余梁肉而士不厌糟糠。

今君又尚厚积馀藏,欲以遗所不知何人。

而忘公家之事日损,文窃怪之。

”于是婴乃礼文,使主家待宾客。

宾客日进,名声闻于诸侯。

诸侯皆使人请薛公田婴以文为太子,婴许之。

婴卒,谥为靖郭君。

而文果代立于薛,是为孟尝君。

孟尝君在薛,招致诸侯宾客,及亡人有罪者,皆归孟尝君。

孟尝君舍业厚遇之,以故倾天下之士。

食客数千人,无贵贱一与文等。

孟尝君待客坐语,而屏风后常有侍吏,主记君所与客语,问亲戚居处。

客去,孟尝君已使使存问,献遗其亲戚。

士以此多归孟尝君。

孟尝君客无所择,皆善遇之。

人人各自以为孟尝君亲己。

孟尝君过赵,赵平原君客之。

赵人闻孟尝君贤,出观之,皆笑曰:

“始以薛公为魁然也,今视之,乃眇小丈夫耳。

”盂尝君闻之,怒。

客与俱者下,斫击杀数百人,遂灭一县以去。

秦昭王闻其贤,乃先使泾阳君为质于齐,以求见孟尝君。

孟尝君将入秦,宾客莫欲其行,谏,不听。

苏代谓曰:

“今旦代从外来,见木偶人与土偶人相与语。

木偶人曰:

‘天雨,子将败矣。

’土偶人曰:

‘我生于土,败则归土。

今天雨,流子而行,未知所止息也。

’今秦,虎狼之国也,而君欲往,如有不得还,君得无为土偶人所笑乎?

”孟尝君乃止。

(选自《史记孟尝君列传》)

翻译文中划线的句子。

(1)孟尝君舍业厚遇之,以故倾天下之士。

食客数千人,无贵贱一与文等。

(2)今秦,虎狼之国也,而君欲往,如有不得还,君得无为土偶人所笑乎?

 

答案以及解析

1.答案:

(1)南越王及王太后整治行装,备好厚礼,为进京朝见天子做准备。

 

(2)依据通好谈判而去,几个人就足够了;依据动武而去,两千人也于事无补。

解析:

(1)小题:

饬治,整理;赍,旅行的人携带衣食等物;具,准备。

(2)小题:

以,依据,按照;无足,不够;以为,以之为,中间省略“之”字,“为”作动词,可译为“用他们做这件事”,“无足以为”可灵活译为“于事无补”。

【参考译文】

南越王赵兴年轻,王太后是中原人,想依附汉朝的威势,屡次劝说南越王和群臣请求归属汉朝。

于是就通过使者上书天子,请求比照内地诸侯,三年朝见天子一次,撤除边境关卡。

这样天子应允下来。

南越王及王太后整治行装,备好厚礼,为进京朝见天子做准备。

南越国的丞相吕嘉年纪很大了,先后辅佐过三位国王。

他在南越国内的地位非常显要,南越人都信任他,多为他做耳目,得民心超过了南越王。

南越王上书朝廷,他屡次劝阻,南越王终未听从。

吕嘉颇有反叛之心,屡次托病不去会见汉朝使者。

使者们全都很注意他,只是碍于情面没能诛杀他。

南越王和王太后也怕吕嘉抢先发难,就安排酒宴,想借助汉朝使者的权势,谋杀吕嘉等人。

宴席上,使者都面朝东坐,太后面朝南,南越王面朝北,丞相吕嘉和大臣都面朝西,陪坐饮酒。

吕嘉的弟弟当将军,率兵守候在宫外。

饮酒当中,太后对吕嘉说:

“南越归属朝廷,这是国家的利益,可是丞相您却怨其不利,这是什么原因?

”想以此激怒汉朝使者。

使者们满腹狐疑,始终没敢动手。

吕嘉见座中不是自己的亲信,随即站起身走了出去。

太后大怒,想要用矛击杀吕嘉,南越王阻止了太后的行为。

吕嘉就出去了,分取他弟弟的军队护卫自己回府,托辞有病,不肯见南越王和使者。

吕嘉就暗中勾结大臣们准备发动叛乱。

南越王原本无意杀害吕嘉,吕嘉知道这一点,因此历数月而没有发难。

汉天子认为南越王和王太后已经归附汉朝,独有吕嘉作乱,不值得发兵,想派庄参率两千人出使南越。

庄参说:

“若为通好谈判而去,几个人就足够了;若为动武而去,两千人也于事无补。

”推辞说不可,天子就不派庄参去了。

韩千秋奋然说道:

“这么一个小小的南越,又有南越王和王太后做内应,独有丞相吕嘉从中破坏,我愿意率领二百个勇士,一定要斩杀吕嘉还报朝廷。

”于是天子派遣韩千秋等率兵二千人前往南越,进入南越境内。

吕嘉等人于是就反叛了,同他弟弟率兵攻击并杀害了南越王、王太后和汉朝的使者。

这时韩千秋的军队进入南越境内,南越用兵攻击韩千秋等,让人用木匣封装汉朝使者的符节,放置到边塞之上,好言巧语作了一篇谎言假意谢罪,同时发兵据守要害之处。

元鼎六年冬天,楼船将军率领精锐兵卒,首先攻下了寻陕,然后攻破石门,缴纳了南越的战船和粮草,乘机向前推进,挫败南越的前锋部队,率数万大军等候伏波将军。

南越人平时就听到过伏波将军的大名,都投降了伏波将军。

吕嘉在夜里同几百个部下逃入大海,乘船西去。

伏波将军又乘机询问已投降的南越贵人,才知道吕嘉的去向,派人去追捕他。

南越人郎官都稽抓到吕嘉,被封为临蔡候。

2.答案:

(1)等到于谨的军队到来,梁元帝就命令萧大封担任使者求和,萧大圜任副使,实际上是把他们当作人质。

(2)统治者的过错,如同日食、月食一样,显扬于天下,怎能隐瞒?

解析:

本题考查理解并翻译文中的句子的能力。

(1)关键词“及”“充”“质”各1分,句子大意1分。

(2)关键词“彰”“安得”“隐”各1分,句子大意1分。

【参考译文】

萧大圜字仁显,是梁简文帝的儿子。

年幼的时候聪明机敏,神情俊逸有悟性。

四岁时,能朗读《三都赋》和《孝经》、《论语》。

七岁时为母亲守孝,就表现出成年人的脾性。

恰好遇到侯景恣意作恶为祸,梁简文帝被杀,萧大圜秘密逃跑才得以幸免。

第二年,侯景之乱被平定,萧大圜回到建康。

当时已经是时局动乱之后,(萧大圜)没有可以依靠的,于是寄居在善觉佛寺里。

有人把这事告诉了王僧辩。

王僧辩就供予他船只食物,使他得以前往江陵。

梁元帝见到他十分高兴,赏给他越衫、胡带等物。

当时梁元帝已经有攻占而收复失地的功业,但萧大圜的兄长汝南王萧大封等人尚未通报请求谒见。

梁元帝生性妒忌刻薄,非常怨恨这件事。

就对萧大圜说:

“你的两位兄长很久不出现,你可以按我的意思召见他们。

”萧大圜当天便告知两位兄长,(使他们)相继外出拜见,梁元帝才安心;萧大圜因为世上多有变故,担心谗言诽谤产生,就断绝人情事理。

食客随从不过两三人,不任意交游亲近(他人)。

兄姐之间,也只限于写书信罢了。

经常把读《诗经》《礼记》《尚书》《易经》当作正事。

梁元帝曾亲自询问《五经》中几十条重要的事情,萧大圜言辞简约,指向明确,对答流畅无碍。

梁元帝对此非常赞赏。

等到于谨的军队到来,梁元帝就命令萧大封担任使者求和,萧大圜任副使,实际上是把他们当作人质。

他们出城到军队驻地,连住两夜后,梁元帝投降。

魏恭帝二年,旅居长安,太祖用招待宾客的礼节对待他。

保定二年,赏给他田宅、奴婢、牛马、粟帛等。

不久开设麟趾殿,召集学士。

萧大圜参与其中。

《梁武帝集》四十卷,《简文集》九十卷,各自只有一个底本,江陵平定后,一起收藏在秘阁。

萧大圜已经进入麟趾殿,才得以看到这两部书。

于是亲手誉写这两部书,一年(两本书)都一起完成了。

有见识的人赞叹这件事。

滕王宇文逍曾经问萧大圜说:

“我听说湘东王写了《梁史》,有这件事吗?

其他传记才可以褒贬,帝王的传记怎样写?

隐瞒就不是事实,(如实)记载就是扬亲之过。

”萧大圜回答道:

“这是说话人无根据的猜测。

统治者的过错,如同日食、月食一样,显扬于天下,怎能隐瞒?

如果有不清楚的,又怎能不隐瞒?

”宇文逌于是大笑。

之后大军向东讨伐,攻陷占领晋州。

有人问萧大圜说能顺利攻下齐国吗?

”萧大圜回答道:

“高欢从前在晋州初创伪业,如今根基已经被攻拔,怎能不灭亡。

这就是所说的因此开始的一定因此结束。

”过了几天,齐氏果然灭亡。

听过这话的人认为他有远见的言论。

隋朝开皇初年,出任西河郡守。

不久逝世。

3.答案:

(1)然而衣不蔽体,常常靠人接济生活,私下里担心会死在荒郊外,还希望皇上同情、怜爱我。

(2)唐肃宗即位,杜甫疲困衰弱想要从鄜州投奔皇帝临时的临时驻地,(中途)被寇贼捉住。

解析:

第一句关键点:

“然”:

“然而”;“窃”:

“私下”;“伏惟”:

“希望”;“之”:

“我”

第二句关键点:

“羸服”:

“疲困衰弱”;“行在”:

“临时驻地”;“为......所”被动句;

【参考译文】

杜甫字子美,少时家贫不能够养活自己,旅居于吴、越、齐、赵之地。

李邕对他的才学感到惊奇,在别人之前前去见他。

参加科举考试落第,困居长安。

天宝十三年,唐玄宗朝拜献祭于太清宫,祭祀天地和祖宗,杜甫进献了三篇赋。

皇上对这几篇赋感到惊奇,让他在集贤院等待诏命。

命令宰相考试文辞,提拔为河西尉,杜甫没有接受任职,后来改为右卫率府胄曹参军。

(杜甫)多次献上赋和颂(两种文体),于是就自己大力赞扬自己,并且说:

“臣的先祖恕、预以来,继承儒学保有官位十一代,等到(祖父)审言时,凭文章显扬于中宗时。

臣依赖继承的祖业,从七岁开始写文章,将近四十年,然而衣不蔽体,常常靠人接济生活,私下里担心会死在荒郊外,还希望皇上同情、怜爱我。

如果让臣继承先祖的旧业,改变地位低下的长时间的屈辱,那么臣的著述,即使不足以宣扬六经,极为含蕴深刻、感情抑扬,切合时宜、文思敏捷,可以企望赶得上扬雄、枚皋。

有这样的臣子,陛下怎能忍心舍弃呢?

适逢安禄山叛乱,杜甫避乱奔走于泾、渭等三江流域。

唐肃宗即位,杜甫疲困衰弱想要从鄜州投奔皇帝临时的临时驻地。

(中途)被寇贼捉住。

后来杜甫逃了出来,逃往凤翔拜谒唐肃宗,被授右拾遗的官职。

杜甫和房琯是平民之交,房琯因为受他的门客董延兰(牵累),被罢黜了宰相职务。

杜甫上疏说:

“罪行小,不应该罢免大臣。

”唐肃宗大怒,召见三司来质问。

宰相张镐说:

“如果让杜甫抵罪,这是在断绝言路。

”唐肃宗(怒气)才缓解。

杜甫谢罪说“琯,是宰相的儿子,年轻时就建立有远大理想要成为纯儒,有大臣的体器。

时人认为房琬有三公之才。

陛下果然委以宰相一职。

我看他深切地为陛下担忧,形色中显出大义,可是他的性情有些傲慢。

特别喜欢弹琴,廷兰托托身房琯门下,贫穷多病糊涂年老,依仗房琯权势做坏事,琯怜惜人情,一至受到牵连。

我感叹他功名没成,志气被挫败,非分地希望陛下您弃小错取大德,所以冒着死罪称述,我直言激怒、违背了圣意。

陛下赦免了罪当百死的我,又赐我还乡,这是天下的大幸,不仅我独自蒙受圣恩。

”这样皇帝从此很少和录用人才了。

当时,杜甫所在的地方到处是盗寇抢掠,而杜甫家眷寓居于鄜州,生活终年艰难贫穷,小儿子甚至被饿死。

于是杜甫自身前往鄜州探视。

从京城回来,出任华州司功参军一职。

适逢严武统辖剑南东西二川兵马,杜甫前往归附他。

严武再次统领剑南时,表荐杜甫为参谋,检校工部员外郎。

严武因为与杜甫是世交老友,对待杜甫非常友好,亲自到杜甫家探望。

杜甫见严武,有时竟不戴头巾,而性格褊狭放诞,曾经酒醉登上严武床,瞪着眼说:

“严挺之竟然有这样的儿子”,严武也是暴躁勇猛的人,表面上看不在意,可是内心恨杜甫。

有一天想要杀杜甫和梓州刺史章彝。

将出去的时候,帽子被帘子的钩钩住好几次,左右的人(把这件事)告诉严武的母亲,严武的母亲跑去相救严武才作罢,只杀了章彝。

严武死后,崔旰等作乱,杜甫往来于梓州、夔州之间。

于是客居耒阳,当地县令送给他牛肉和白酒,一天大醉后死去,时年五十九。

杜甫为人旷达放荡不能自我约束,喜好谈论天下的大事,高谈而不贴合实际。

年轻时与李白齐名,当时号称为“李杜”。

多次饱尝寇贼作乱的痛苦,坚持自己的气节不被玷污。

做诗歌,感伤世事同情弱者,忠诚不忘君主,人们爱他的忠义。

4.答案:

(1)如今韩愈已经把自己当作蜀地的太阳,而您又想使我成为越地的雪,(我)岂不要因此受到辱骂吗!

(2)您的品行敦厚,文辞高深,凡是您作的文章,都气魄宏大,有古人的风貌。

解析:

本题考查理解并翻译文中的句子的能力。

(1)既:

已经。

病:

辱,受到辱骂。

第二个“以”:

因为。

(2)厚:

敦厚。

所作:

所写的文章。

恢恢:

宽广,宽宏。

【参考译文】

二十一日,宗元说:

承蒙您来信说,想要拜我为老师,我的道德修养不够深厚,学识非常浅薄,从各方面审察自己,看不出有值得您学习的东西。

虽然经常喜欢发些议论,写点文章,但我自己也不认为都是正确的。

没有想到您从京城来到偏远的地方,竟幸运地被您取法。

我自己估量本来就没有什么可取之处;即使有可取的,也不敢做别人的老师。

做一般人的老师尚且不敢,哪里敢做您的老师呢?

从魏、晋以来,人们更加不尊奉老师,在当今的时代,没听说还有老师,如果有,人们就会哗然讥笑他,把他看作狂人。

只有韩愈奋然不顾世俗,冒着人们的嘲笑侮辱,招收后辈学生,写作《师说》,并且严正不屈地当起老师来;世人果然聚到一起惊怪嘲骂,对他指指点点使眼色,相互拉拉扯扯示意,而且大肆地编造谣言来攻击他。

韩愈因此得到狂妄的名号。

我过去听说庸、蜀的南边,经常下雨,很少出太阳,太阳一出来狗就会叫,我以为这是过分夸大的话。

六七年前,我来到南方。

(元和)二年的冬天,幸好下大雪,雪越过了五岭,覆盖了南越的几个州。

这几个州的狗,都惊慌地叫着咬着,疯狂奔跑了好几天,直到没有雪了才停下来。

这以后我才相信过去所听说的话。

如今韩愈已经把自己当作蜀地的太阳,而您又想使我成为越地的雪,(我)岂不要因此受到辱骂吗!

不仅我会被辱骂,人们也会因此辱骂您。

然而雪和太阳难道有过错吗!

看了雪和太阳狂叫的是狗罢了。

试想当今天下不像狗那样乱叫的能有几个人,谁又敢在众人眼前显出自己与众不同,来招惹人们的喧哗和恼怒呢?

我还听说,古代重视冠礼,是借此来教导他们成年人的道理,这是

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 工作范文 > 制度规范

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1