河马先生钓鱼.docx

上传人:b****6 文档编号:3365775 上传时间:2022-11-22 格式:DOCX 页数:6 大小:22.28KB
下载 相关 举报
河马先生钓鱼.docx_第1页
第1页 / 共6页
河马先生钓鱼.docx_第2页
第2页 / 共6页
河马先生钓鱼.docx_第3页
第3页 / 共6页
河马先生钓鱼.docx_第4页
第4页 / 共6页
河马先生钓鱼.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

河马先生钓鱼.docx

《河马先生钓鱼.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《河马先生钓鱼.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

河马先生钓鱼.docx

河马先生钓鱼

河马先生钓鱼

本文是关于河马先生钓鱼的文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

  童话故事中生动形象的故事情节可以激发小朋友的想象力,引导小朋友做一个明辨是非的人。

小编整理了一些童话故事,快来看看吧,也许对你有你有帮助哦。

 

 【河马先生钓鱼】

  今天是假日,河马先生一早就起来在树下挖东西。

  犀鸟小姐在树上向河马先生问好,她问河马先生在挖什么。

  河马说:

“我太喜欢钓鱼了,挖点蚯蚓钓鱼用。

  犀鸟小姐说:

”祝河马先生钓到大鱼哦。

  河马来到河边,嘴里不断地轻轻念着:

“不来小鱼不来虾,来条大鱼顶呱呱……”

  这时,从小树林里走出一群小青蛙。

  小青蛙们穿着游泳衣,扛着好看的救生圈,一边走一边唱着好听的歌。

他们看见河马先生在钓鱼,都闭上嘴巴站着不动了。

  河马说:

“快往河里跳啊,还等什么呢?

小游泳健将们!

  一只青蛙说:

“我们跳下河,会把鱼儿惊跑的,那样您就钓不到鱼了……”

  “没关系。

”河马收起钓竿说,“你们游泳,我当裁判!

  热闹的比赛开始了,河马把手帕绑在竹竿上当小旗,挥舞着。

青蛙们听到口令,一个个跳下水。

  一只结实的小青蛙夺得了冠军,河马把自己带来的草莓送给他当奖品。

  小青蛙们排着队,招着手,和河马先生说再见。

  小河恢复了平静,河马先生又拿起钓竿钓鱼了。

  没多久,河狸太太头顶着一筐东西来到河边。

她看见河马先生在钓鱼,就想往回走。

  河马说“:

河狸太太,想洗东西吗?

别客气,请———”

  河狸太太不好意思地说:

“明天我过生日,家里要来客人,我想把窗帘和桌布洗一洗。

  河马收起钓竿说:

“河狸太太,祝你生日快乐!

我来帮你一起洗吧!

  河马先生帮助河狸太太在河边的大树上,晾起一条条洗干净的桌布和窗帘。

  这时,天近黄昏,晚霞满天。

  河马收起钓竿,拎着小桶回家了。

犀鸟看见了就问:

“河马先生,你钓到好多鱼了吗?

  河马笑了,说:

“我一条鱼也没钓到,不过我钓到了‘快乐’,这真让我高兴!

  【幸运的套鞋】

  在哥本哈根东街离皇家新市场①不远的一幢房子里,有人开了一个盛大的晚会,因为如果一个人想被回请的话,他自己也得偶尔请请客才成呀。

有一半的客人已经坐在桌子旁玩扑克牌,另一半的客人们却在等待女主人布置下一步的消遣:

“唔,我们现在想点什么来玩玩吧!

”他们的晚会只发展到这个地步,他们尽可能地聊天。

在许多话题中间,他们忽然谈到“中世纪”这个题目上来。

有人认为那个时代比我们这个时代要好得多。

是的,司法官克那卜热烈地赞成这个意见,女主人也马上随声附和。

他们两人竭力地反对奥尔斯德特在《年鉴》上发表的一篇论古代和近代的文章。

  这篇文章基本上称赞现代。

但司法官却认为汉斯②王朝是一个最可爱、最幸福的时代。

  谈话既然走向两个极端,除了有人送来一份内容不值一读的报纸以外,没有什么东西打断它——我们暂且到放外套、手杖、雨伞和套鞋的前房去看一下吧。

这儿坐着两个女仆人——一个年轻,一个年老。

你很可能以为她们是来接她们的女主人——一位老小姐或一位寡妇——回家的。

不过,假如你仔细看一下的话,你马上会发现她们并不是普通的佣人:

她们的手很娇嫩,行动举止很大方。

她们的确是这样;她们的衣服的式样也很特别。

她们原来是两个仙女。

年轻的这个并不是幸运女神本人,而是替女神传送幸运小礼物的一个女仆。

年长的那个的外表非常庄严——她是忧虑女神。

无论做什么事情,她总是亲自出马,因为只有这样她才放心。

①这是哥本哈根市中心的一个大广场,非常热闹。

  ②汉斯(Hans,1455—1513)是丹麦的国王,1481~1513年兼做瑞典的国王。

  她们谈着她们这天到一些什么地方去过。

幸运女神的女仆只做了几件不太重要的事情,例如:

她从一阵骤雨中救出了一顶崭新的女帽,使一个老实人从一个地位很高的糊涂蛋那里得到一声问候,以及其他类似的事情。

不过她马上就要做的一件事情却很不平常。

  “我还得告诉你,”她说,“今天是我的生日。

为了庆祝这个日子,我奉命把一双幸运的套鞋送到人间去。

这双套鞋有一种特性:

凡是穿着它的人马上就可以到他最喜欢的地方和时代里去,他对于时间或地方所作的一切希望,都能得到满足;因此下边的凡人也可以得到一次幸福!

  “请相信我,”忧虑女神说,“他一定会感到苦恼。

当他一脱下这双套鞋时,他一定会说谢天谢地!

  “你这是说的什么话?

”对方说。

“我现在要把这双套鞋放在门口。

谁要是错穿了它,就会变得幸福!

  这就是她们的对话。

  【司法官的遭遇】

  时间已经不早了。

醉心于汉斯的朝代的司法官克那卜想要回家去。

事情凑巧得很:

他没有穿上自己的套鞋,而穿上了幸运的套鞋。

他向东街走去。

不过,这双套鞋的魔力使他回到三百年前国王汉斯的朝代里去了,因此他的脚就踩着了街上的泥泞和水坑,因为在那个时代里,街道是没有铺石的。

  “这真是可怕——脏极了!

”司法官说。

“所有的铺道全不见了,路灯也没有了!

  月亮出来还没有多久,空气也相当沉闷,因此周围的一切东西都变成漆黑一团。

在最近的一个街角里,有一盏灯在圣母像面前照着,不过灯光可以说是有名无实:

他只有走到灯下面去才能注意到它,才能看见抱着孩子的圣母画像。

  “这可能是一个美术馆,”他想,“而人们却忘记把它的招牌拿进去。

  有一两个人穿着那个时代的服装在他身边走过去了。

  “他们的样子真有些古怪,”他说。

“他们一定是刚刚参加过一个化装跳舞会。

  这时忽然有一阵鼓声和笛声飘来,也有火把在闪耀着。

司法官停下步子,看到一个奇怪的游行行列走过去了,前面一整排鼓手,熟练地敲着鼓。

后面跟着来的是一群拿着长弓和横弓的卫士。

行列的带队人是一位教会的首长。

惊奇的司法官不禁要问,这场面究竟是为了什么,这个人究竟是谁?

  “这是西兰①的主教!

  ①丹麦全国分做三大区,西兰(Sjaelland)是其中的一区。

  “老天爷!

主教有什么了不起的事儿要这样做?

”司法官叹了一口气,摇了摇头。

这不可能是主教!

  司法官思索着这个问题,眼睛也不向左右看;他一直走过东街,走到高桥广场。

通到宫前广场的那座桥已经不见了,他只模糊地看到一条很长的溪流。

最后他遇见两个人,坐在一条船里。

  “您先生是不是摆渡到霍尔姆去?

”他们问。

  “到霍尔姆去?

”司法官说。

他完全不知道他在一个什么时代里走路。

“我要到克利斯仙码头、到小市场去呀!

  那两个人呆呆地望着他。

  “请告诉我桥在什么地方?

”他说。

“这儿连路灯也没有,真是说不过去。

而且遍地泥泞,使人觉得好像是在沼泽地里走路似的!

  的确他跟这两个船夫越谈越糊涂。

  “我不懂得你们波尔霍尔姆的土话!

”他最后生气地说,而且还把背掉向他们。

他找不到那座桥,甚至连桥栏杆也没有了。

  “这里的情形太不像话!

”他说。

他从来没有想到他的时代会像今晚这样悲惨。

  “我想我还是叫一辆马车吧!

”他想。

可是马车到什么地方去了呢?

——一辆也看不见。

“我看我还是回到皇家新市场去吧,那儿停着许多马车;不然的话,我恐怕永远走不到克利斯仙码头了。

  现在他向东街走去。

当他快要走完的时候,月亮忽然出来了。

  “我的天,他们在这儿搭了一个什么架子?

”他看到东门的时候说。

东门在那时代恰恰是在东街的尽头。

  最后他找到一个门。

穿过这个门,他就来到我们的新市场,不过那时它是一片广大的草地,草地上有几簇灌木丛,还有一条很宽的运河或溪流在中间流过去。

对面岸上有几座不像样的木栅,它们是专为荷兰来的船长们搭起来的,因此这地方也叫做荷兰草地。

  “要么我现在看到了大家所谓的虚无乡,要么我大概是喝醉了,”司法官叹了口气说。

“这到底是什么呢?

这到底是什么呢?

  他往回走,心中想自己一定是病了。

他在街上一边走,一边更仔细地看看街上的房子。

这大多数都是木房子,有许多还盖着草顶。

  “不成,我病了!

”他叹了一口气。

“我不过只喝了一杯混合酒!

不过这已经够使我醉了;此外拿热鲑鱼给我们下酒也的确太糟糕。

我要向女主人——事务官的太太抗议!

不过,假如我回去,把实际情况告诉他们,那也有点可笑,而且他们有没有起床还是问题。

  他寻找这家公馆,可是没有办法找到。

  “这真可怕极了!

”他叫起来。

“我连东街都不认识了。

一个店铺也没有。

我只能看到一些可怜的破屋子,好像我是在罗斯基尔特或林斯德特一样!

哎呀,我病了!

这没有什么隐瞒的必要。

可是事务官的公馆在什么地方呢?

它已经完全变了样子;不过里面还有人没睡。

哎呀,我是病了!

  他走到一扇半开的门前,灯光从一个隙缝里射出来。

这是那时的一个酒店——一种啤酒店。

里面的房间很像荷尔斯泰因的前房①。

有一堆人,包括水手、哥本哈根的居民和一两个学者坐在里面。

他们一边喝酒,一边聊天。

他们对于这位新来的客人一点也不在意。

  ①石勒苏益格—荷尔斯泰因(SchteswigHolstein)是德国北部的一个州。

荷尔斯泰因的前房是一种宽大的房间,里面的陈设全是些粗大的家具、箱子和柜子等。

  “请您原谅,”司法官对着向他走来的老板娘说,“我有点不舒服!

您能不能替我雇一辆马车,把我送到克利斯仙码头去?

  老板娘看了他一眼,摇摇头,然后用德文和他讲话。

  司法官猜想她大概不会讲丹麦文,因此把他的要求又用德文讲了一遍。

他的口音和他的装束使得老板娘相信他是一个外国人。

她马上懂得了他有些不舒服,因此倒了一杯水给他喝。

水很咸,因为那是从外边井里取来的。

  司法官用手支着头,深深地吸了一口气,思索着在他周围所发生的一些怪事情。

  “这是今天的日历吗?

”当他看到老板娘把一大张纸撕掉的时候,为了要打破沉寂,他说。

  她不懂得他的意思,不过她把这张纸递给了他。

这是一张描绘诃龙城上空所常见的一种幻象的木刻。

  “这是一张非常老的东西呀!

”司法官说。

他看到这件古物,感到非常高兴。

“您怎样弄到这张稀有的古画的?

虽然它代表一个寓言,但是它是非常有趣的!

现在人们把这些常见的幻象解释成为北极光;可能它是由电光所形成的!

  坐在他身旁和听他讲话的人,都莫明其妙地望着他。

其中有一位站起来,恭恭敬敬地摘下帽子,做出一种很庄严的表情,说:

  “先生,足下一定是当代的一位大学者!

  “哦,岂敢!

”司法官回答说,“我所了解的只不过是一知半解,事实上这些事情大家都应该知道的!

  “Modestia①是一种美德!

”这人说。

“不过我对于您的说法很觉得Mihisecusvidetur②;但我很希望能不下这个judici-um③。

  “请问我现在很荣幸地得以交谈的这位先生是作何贵干?

”司法官问。

  “敝人是一个神学学士。

”这人回答说。

  ①拉丁文,“谦虚”的意思。

  ②拉丁文,“不以为然”的意思。

  ③拉丁文,“判断”的意思。

  这句回答对于司法官说来已经够了,他的头衔与他的服装很相称。

他想,这一定是一个老乡村教师——一位像我们在尤兰①还能碰得见的怪物。

  “此地的确并不是locusdocendi②,”这人说。

“但我希望足下多发表一点意见来启发我们。

足下的古典书籍一定读得不少。

  “唔,不错,”司法官说。

“我是喜欢读有用的古典著作的;不过我也喜欢读近代的著作——只是《每日故事集》③是一本例外;老实讲,这类书我们太多了。

  “《每日故事集》?

”我们的学士问。

  “是的,我指的是一般的流行小说。

  “原来如此!

”这人微笑了一下,“这些书写得很聪明,宫里的人都喜欢读。

皇上特别喜欢读关于伊文及哥甸先生的传奇。

这书描写亚瑟王及其圆桌骑士的故事。

他常常跟大臣们把这故事作为谈笑的资料④。

  “这本书我倒还没有读过!

”司法官说,“这一定是海贝尔格所出版的一本新书了。

  ①尤兰(Jutland)是丹麦的一个省份。

  ②拉丁文,“文教地区”的意思。

  ③《每日故事集》(Hverdagshistorierne)是丹麦作家GyllembourgEhrensvürd的第一部小说。

  ④亚瑟王的圆桌骑士是在欧洲流传很广的关于一群骑士的冒险故事。

这儿是指丹麦国王汉斯与他的一个喜欢读这故事的朝臣奥托·路德的一段对话。

国王汉斯说:

“这本书里所描写的伊文和哥甸先生真是了不起的骑士,像这样的骑士现在再也找不到了!

”奥托·路德回答说:

“如果还有像亚瑟王那样的国王,当然可以找到像伊文和哥甸那样的骑士的!

’(见丹麦作家荷尔堡著《丹麦王国史》)

  “不对,”学士说,“这书并不是由海贝尔格出版的,而是由高得夫里·冯·格曼①出版的。

  ①这是汉斯王朝的丹麦第一个印刷匠。

他在1495年出版的《丹麦诗韵》(DenDanskeRimkronike)是第一部用丹麦文印的书。

  “真的?

他就是作者本人吗?

”司法官问。

“这是一个很老的名字!

这不也是丹麦第一个印刷所的名字吗?

  “是的,他是我国印刷业的始祖。

”这人回答说。

  谈话一直进行得还不坏。

这时另外有一位开始谈到从前流行过一两年的瘟疫:

他指的是1484年的那次瘟疫。

司法官以为他是在谈霍乱病,所以他们的谈话还勉强可以进行下去。

  1490年的海寇战争离那时还没有多久,因此他们自然也要谈到这个题目。

他们说:

英国的海盗居然从船坞里把船都抢走了。

司法官亲身经历过1801年的事件,因此他也理直气壮地提出反英的意见。

除此以外,谈话进行得可不太好:

每一分钟总有一次抬杠。

那位了不起的学士不禁有些糊涂起来:

司法官的最简单的话语在他听来不是显得太粗鲁,就是太荒唐。

他们互相呆望着。

事情一僵的时候,学士就讲起拉丁文来。

他以为这样别人就可以懂得他的话了;不过事实上这一点用也没有。

  “现在您的感觉怎样?

”老板娘问,把司法官的袖子拉了一下。

  现在他恢复了记忆力:

在他刚才谈话的时候,他把先前所发生的事情完全忘记了。

  “我的天!

我是在什么地方?

”他说。

他一想起这个问题就觉得头昏。

  “我得喝点红葡萄酒!

蜜酒和卜列门啤酒也好。

”有一位客人说,“请您也来跟我们一起喝吧。

  这时两个女孩子走进来了,其中一个戴着一顶有两种颜色的帽子。

她们倒出酒来,行了曲膝礼。

司法官的背上冷了半截。

“这是怎么一回事儿?

”他说。

但是他不得不和他们一起喝酒。

他们对这位好先生非常客气,弄得他简直不晓得怎样办才好。

有一个人说他醉了,他对这句话没有丝毫的怀疑,他要求他们替他喊一辆“德洛西基”①来。

于是大家就以为他在讲莫斯科方言了。

  ①“德洛西基”(drosahky)是过去俄国的一种马车。

  他从来没有跟这样一群粗鲁和庸俗的人混在一起过。

  他想:

这真叫人相信这个国家退化到野蛮时代了。

“这真是我一生中最可怕的时刻。

  不过,在这同时,他的灵机一动,想要钻进桌子底下,偷偷地爬到门那儿溜出去。

但是当他刚刚一爬到门口的时候,别人就发现了他的活动。

大家抱住他的双脚。

这时,也算是他的运气,他的一双套鞋被拉掉了——因此整个的幻景也就消逝了。

  司法官现在清楚地看见他面前点着一盏很亮的灯,灯后面有一幢大房子。

他认识这房子和它周围的别的房子。

这就是我们大家所知道的东街。

他躺在地上,双脚正对着大门。

看门人坐在他对面,在打盹。

  “我的天!

难道我一直是躺在街上做梦么?

”他说。

“是的,这是东街!

真是光明快乐,丰富多采!

可怕得很,那杯混合酒居然把我弄得那样醉!

  两分钟以后,他坐进了一辆马车,向克利斯仙码头驰去。

  他把他刚才经历过的不安和苦恼思索了一下,他不禁衷心地称赞幸福的现实——我们所处的这个时代。

我们这个时代虽然缺点不少,比起他刚才进入的那个时代究竟好得多。

  你看,司法官的想法并不是没有道理的。

感谢阅读,希望能帮助您!

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 小学教育 > 语文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1