英语谚语100.docx

上传人:b****5 文档编号:3272380 上传时间:2022-11-21 格式:DOCX 页数:15 大小:29.87KB
下载 相关 举报
英语谚语100.docx_第1页
第1页 / 共15页
英语谚语100.docx_第2页
第2页 / 共15页
英语谚语100.docx_第3页
第3页 / 共15页
英语谚语100.docx_第4页
第4页 / 共15页
英语谚语100.docx_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英语谚语100.docx

《英语谚语100.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语谚语100.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语谚语100.docx

英语谚语100

20:

4804-11-21

  1.Abirdinhandisworthtwointhebush.

  双鸟在林,不如一鸟在手。

  ▲这是句美国谚语。

源自拉丁谚语。

意思是猎人射死了一只鸟,这只鸟就成了他的猎获物。

如果树上还有两只鸟,能把它们同时打中,当然那两只也是猎人的战利品;但如果不打中,那两只鸟定会闻声逃走。

因此这则谚语中心的意思是:

“到手的东西才靠得住。

  2.Anounceofdiscretionisworthapoundoflearning.

  一分辨别力抵过十分学问。

  ▲本谚语初见于17世纪初的文献中,也有人将discretion换成motherwit,将learning换成wit或clergy的。

这里的ounce(盎司)与pound(磅)指的应是重量单位,1盎司合31.104克,1磅约合373克,也就是说1盎司等于1/2磅。

这样说来,辨别力(判断力)的价值便是学问(或知识)的12倍,表示辨别力远比学问重要。

英国人似乎很喜欢”AnounceofAisworthapoundofB”的说法,A与B的地方可填上fortune与forecast;mirth与sorrow;practice与precept等相对照的名词。

  3.Experienceisgood,ifnotboughttoodear.

  经验是好的,只要代价不太高。

  ▲这是句英国谚语,意为经验是非常宝贵的,但不要以太高的代价获得它。

如果拿性命来交换经验,则大可不必。

除了“经验”之外,还有很多其他的事物,也可活用本句。

相近的谚语还有“Experienceisapreciousgift,onlygivenamanwhenhishairisgone”(经验乃宝贵礼物,只能赠予秃头人)等。

  4.Greatmindsthinkalike.

  英雄所见略同。

  ▲意为一切聪明人都会有同样的见解,作出同样的决定;智者都会得出相同的明显的结论。

本句用于发现自己的想法或决定与别人所说的完全相同时作为自我表扬的一种诙谐说法。

对方听见此话时可以幽默地回敬一句smallonesneverdiffer(小人之见岂有差异)或foolsseldomdiffer(笨脑子想得差不多)。

  5.Itishardtoteachanolddogtricks.

  教老狗耍把戏,难哉(人老则守旧)。

  ▲本谚语表示儿童有很大的可塑性,教育须趁早,人老便易僵化,或比喻使守旧的人接受新事物。

这句话显然有片面性。

人老不一定都守旧。

相似的谚语有“teachanoldnewtricks”(八十岁姥姥学吹打)。

6.Littlebylittleandbybitbybit.

  一星半星,聚两成斤。

▲此语劝人做事要有恒心和毅力,不要因工作繁重而沮丧。

相似谚语有“Constantdrippingwearsawaythestone”(滴水穿石),“Littlestrokesfellgreatoaks”(滴水穿石,)“Slowbutsurewinstherace”(慢而稳,赛中胜)。

Littlebylittle和bitbybit均为“逐渐地”。

7.Littlethingspleaselittleminds.

  小事满足小志者。

▲这句谚语意为智慧有限者只对微不足道的琐事感兴趣。

与此相反的谚语有“Hitchyourwagontoastar”(要怀有雄心壮志;把你的车拴在一颗星上)。

8.Mindyourownbusiness.

  别管他事。

▲或者说“管你自己的事!

”这是对人的劝诫语。

收集在17世纪中叶的金言集里。

相当于我国的“个人自扫门前雪,莫管他人瓦上霜”。

9.Theexceptionprovestherule.

  例外能证明规则。

因为“Everyrulehasitsexception”(一切规则皆有例外),例外的存在是规则的先决条件,由例外的特性更能显示出规则的规律性。

exception/ik‵sepn/n.例外;除外.

10.Thewineinthebottledoesnotquenchthirst.

  瓶中酒不解渴。

▲这句话最早于乔治?

赫伯特(GeorgeHerbert)所编的“格言集”(OutlandishProverbs,1640).意思是所得到的并不能解决实际问题。

中国有类似的说法:

“画上的饼不充饥”。

11.Therearemorethingsinheavenandearththanaredreamtofinyourphilosophy.

  天地间的奇事,你有多大学问也梦想不到。

▲本句出自莎士比亚剧本《哈姆雷特》(Hamlet)第一幕第五场。

意为你无法理解的、毫无经验或难以想象的奇怪事情可能或确实发生了。

句中philosophy可理解为advancedlearningingenrerl。

12.Toknowwhichwaythewindblows.

   辨知风向。

▲此句为观察社会风潮或情势的意思,最初收于16世纪中叶所编纂的《谚语集》中。

13.Weneverknowtheworthofwatertillthewellisdry.

   井枯方知水重要。

▲这句话大概确立于18世纪,收集在18世纪初期所编纂的《谚语集》中。

意思是欠缺某物或某人时,方知其价值或重要性。

有类似谚语:

“父母过世方知父母恩。

14.Whatmanhasdone,mancando.

  人已经做过的事,就能再做。

▲这是句英国谚语。

也可译为“前人能做的事,后人也能做”。

例如:

登陆月球非常困难,但只要有一次经验,就能继续登上去。

中国成语“前仆后继”意思与此句相近。

15.Whatmustbemustbe.

  必然发生的事情只好由它去。

▲这句谚语也可译为“该来的躲不过”。

意为,对无法避免的事情别无选择,只好迁就。

这就是承认现实的达观态度。

相似谚语有:

“Whatcan’tcuredmustbeendured”(不能医者必须忍),“Youmustgrinandbearit”(安然承受艰苦)。

16.Whenindoubtdonowt.

  心中无数,不可行动。

▲这句谚语也可译为“怀疑时莫行事”。

意为与其干没有把握的事不如不采取。

 nowt/naut/pron. = nothing.

17.Whenindoubtleaveout.

  有疑问则驻笔。

▲这句谚语也可译为“有疑问就删除”。

常用来指作家如果不能确定事实,或是不知道读者会不会喜欢,最好省

 略,或者干脆就不写。

leaveout:

删除。

18.Whochatterstoyouwillchatterofyou.

  来说是非者,便是是非人。

▲这句谚语意为,向你说别人坏话者,也会向别人说你的坏话。

chatter vi。

喋喋不休地说。

原句为“Hewhochatterstoyouwillchatterofyou”省略了主语He.

19.Whoisworseshodthantheshoemaker’swife?

谁穿鞋比鞋匠太太的差?

▲本句形成于16世纪英国资本主义兴起时期,鞋匠处于地位不稳的小资产阶级,其妻儿无鞋穿是为了节约和集资,因此本句可引申为“得不到本专业好处”。

汉语谚语“木匠家里无凳坐”,“卖菜的吃黄叶,卖鞋的赤脚跑”,“卖油娘子水梳头”都侧重于指穷困,均无引申义。

但有此相反的汉语谚语有“木匠儿子会拉锯,铁匠儿子会打钉”。

本句谚语也可写作“Theshoemaker’ssonalwaysgoesbarefoot”或“Theshoemaker’swifeoftengoesinraggedshoes”。

20.Whenthecat’saway,themicewillplay.

猫儿不在,鼠儿成精;大王外出,小鬼跳梁。

▲这句英国谚语指责那些“没人照管就闹事的人”。

也指没有管束,纪律就会松散。

汉语有类似的句子:

“猫走鼠伸腰”(正气不发扬,邪气就会上升),“老猫不在耗子窜”等。

21.Youcannotburnthecandleatbothends.

蜡烛不可两头燃。

▲这句谚语也可译为“不可过分透支体力”。

意为人的精力是有限的,不可过分消耗体力。

相信谚语有“Youcannothaveyourcakeandeatit”(你不能又要留饼,又要吃它)。

22..Youmayleadahorsetothewater,butyoucannotmakehimdrink.

  凡事不可强求。

▲这句谚语也可译为"匹夫之志不可夺"。

意为有些事必须本人心甘情愿,不能强求。

类似的汉语谚语有"师父领进门,修行在各人"等。

23.Zealwithoutknowledgeisarunawayhorse.

 热情而无知识,犹如脱缰野马。

▲这句谚语是说,热情必须配之以经验,无经验的人光凭热情则成事不足败事有余。

本句也可写成"Zeal 24.withoutknowledgeissisteroffolly"或"Zealwithoutknowledgeisfirewithoutlight"。

24Youcannotputoldheadsonyoungshoulders.

  少年老成,势必难解。

▲这句谚语也可译为"幼者难具长者智"。

意在告诉人们,青少年社会阅历和经验较少,不能要求青少年说话办事像老年人那样成熟和老练。

oldhead指智慧、判断力。

相近的谚语有"Reshnessattendsyouth,as prudence doesoldage"(鲁莽伴随青年,谨慎不离老人)。

25Booksandfriendsshouldbefewbutgood.

好书好友不在多。

▲这句谚语意为好书少量即可,良友二三足矣。

有很多书的人常没时间去读;有很多朋友的人也同样没时间和所有朋友培植友谊。

书和朋友两者与人生的紧密联系着实让人叹赏。

试看另一句英国谚语“Agoodbookisthebestoffriends,thesametodayandforever”(好书如挚友,情谊永不渝)。

26Betteruntaughtthanill-taught.

未受教育胜于受坏教育。

▲这句谚语意在强调教育内容的重要,好的教育能使人学好,奋发向上、向善;坏的教育又可使人变坏,颓废堕落。

受坏教育还不如未受教育呢。

相似的谚语有“半吊子的知识不如无知识”,劝说人们慎防“一知半解”。

27Hethatknowslittlesoonrepeatsit.

知识贫乏者瞬间即复。

▲含有“蠢人只认一条路”的意思。

soon也可换成often。

类似的句子有“Afool'sboltissoonshot”(蠢人一下子就把箭射完,或蠢人易于智穷力竭。

)本谚语似乎源于18世纪,话中自有一股严厉意味。

28Knowledgeispower.

知识就是力量。

▲这句话是培根(FrancisBacon)──英国的哲学家、思想家、作家所说。

意为知识能充实、提高、完善自己。

有关知识的谚语很多。

如“Knowledgemakeshumble;ignorancemakesproud”(知识令人谦虚,无知令人自大),“Knowledgeistheantidotetofear”(知识是恐惧的解毒药),“Knowledgeisatreasure,butpracticeisthekeytoit”(知识是一座宝库,而实践就是启开宝库的钥匙)。

29 Zealwithoutknowledgeisfirewithoutlight.

  缺乏知识之热诚就如无光之火。

  ▲一个人无论多热诚,若缺应有的知识,仍然一事无成。

另有如下的谚语“Zealwithoutknowledgeisarunawayhorse”(缺乏知识之热诚犹如脱缰之马)。

 30 Liveandlearn.

  活到老,学到老。

  ▲此谚语也可译为“学无止境”。

意思是说世界上有许多有用的或令人惊奇的知识,需要人们一辈子不断地学习和掌握,以跟上时代的步伐。

此句也可写成“Weliveandlearn”另外谚语“Oneisnevertoooldtolearn”与此句义同形异。

相似谚语“Nevertoooldtolearn”(学不嫌老)。

31  Thereisnoroyalroadtolearning.

  求知无坦途;学问无捷径。

  ▲国王经过的道路必然是畅通无阻的。

本句谚语意指人们想获得学问不经艰苦努力不行。

汉语谚语“书山有路勤为径,学海无涯苦作舟”与此句意义相近。

32  Twoheadsarebetterthanone.

  两人智慧胜一人。

  ▲此谚语也可译为“集思胜于独断”。

意在劝人在作重要决定之际,最好找人商量、筹划。

相当于汉语谚语“三个臭皮匠,胜过诸葛亮”。

33Thebeatenroadisthesafest。

 践踏过的路最安全。

▲这句谚语是说做事不要鲁莽,要善于借鉴前人的经验与成果。

beatenroad引申为“常规”或“惯例”。

类似的谚语有

“Thelongestwayroundisthenearestwayhome”(老路虽远,但最安全)。

34Theproperstudyofmankindisman。

 人文研究,应以人为本。

▲此谚语意为有关人类的思想和行为的研究,都应以了解人类和改善人类生活为本。

35Bettertoaskthewaythangoastray。

 问路比迷路强。

▲这句谚语是要人不耻下问,不要为了面子,假装知道,结果迷了路。

36Educationbeginsagentleman,conversationcompleteshim。

 教育是成为绅士的第一步,而谈吐则可毕其成。

▲要成为绅士必须以良好的教养为基础,学习众多事理,但最后若缺乏优雅谈吐,仍无法成为绅士。

从前英国将训练绅士阶级视为举国的重要“产业”。

37 Honestyisthebestpolicy

  诚实才是上策。

  ▲这句谚语是说,聪明的办法是诚实而不是欺骗,因为诚实可以得到人们长久的信任。

不诚实也许短期内有好处,但长远来看,老实的好处更多。

汉语也有类似谚语“千虚不如一实”。

38  Patienceisavirtue

  忍耐便是美德。

  ▲这句谚语意在告诉人们要学会忍耐,不要灰心丧气。

忍耐也是一种美好品德。

相似谚语有“Theyalsoservewhoonlystandandwait”(站着等待的人也能效劳)。

39  Pridewillhaveafall

  骄者必败。

  ▲此语劝诫人们不要过高估计自己。

稍有成就便沾沾自喜、滋长自满情绪的人,一遇到风浪,没有不失败的。

相似的谚语有“Prideinprosperityturnstomiseryinadversity”(兴盛时的骄傲会变成逆境的痛苦),“Aproudmanisalwaysafoolishman”(一个骄傲的人永远是个愚蠢的人)。

40 It’sdoggedthatdoesit.

  坚忍不拔,终会成功。

  ▲这句谚语告诉人们信念与持久是一切事情成功的关键。

此语与中国谚语“世上无难事,只怕有心人”有相同一面。

相似英语谚语有“Constantdrippingwearsawaythestone”(滴水不断能穿石),“Slowbutsurewinstherace”(慢而稳,赛必胜)。

 

41  Littlestrokesfellgreatoaks.

  滴水穿石。

  ▲此谚语意同中国谚语“铁杵磨成绣花针”。

它教育人们做事要有耐心,坚忍不拔。

用小刀砍大树,只要有足够的时间和决心,终会成功。

相似谚语有“Littleandlittleandbitbybit”(一点一滴,积沙成塔),“It’sdoggedthatdoesit”.(坚忍不拨终会成功)等。

42  Ninetypercentofinspirationisperspiration.

  百分之九十的灵感是流汗而来的;灵感要靠努力工作来实现。

  ▲此语出自美国发明家爱迪生(ThomasAlvaEdison)。

它也可译为“灵感要靠努力工作来实现”。

意在强调自身辛勤努力对于成才和事业成功的重要性。

43  Eastorwest,homeisbest.

  行遍天下路,还是在家好。

  ▲这句谚语意思是没有任何地方比得上自己的家;不管家在哪里,不管你离家多远,总没有比家更好的地方。

正如另一谚语所言“There’snoplacelikehome”。

中国也有意义相同谚语“在家千日好,出外一时难”,“金窝银窝,不如自家草窝”。

44  Secondthoughtsarebest

  再思为上。

  ▲此句是说重新考虑一件事而做出新的决定往往比较周全。

意在劝人们行动要经过慎重考虑。

45  Onecannotputbacktheclock.

  时光不能倒流。

  ▲这句谚语用来提醒那些爱缅怀过去、把过去当做一种精神支柱的人,不要沉溺于对过去的回顾。

因为时针不能倒转。

46  Theloveofmoneyistherootofallevil.

  贪财是一切罪恶的根源。

  ▲这句谚语出自《新约.提摩太前书》人们常说“Moneyistherootofallevil”(金钱是万恶的根源。

)是误用了这句谚语。

此句意为一切罪恶的根源在人们过于爱财、贪财。

这是对那些为取得财富而不择手段干坏事的人的一种解释。

47  Anounceofdiscretionisworthapoundofwit.

  慎重胜过智慧。

  ▲好多差错是由粗心大意、做事缺乏周密而造成的,聪慧之人亦难免于此,因此慎重可补智慧之不足。

 48 Nothingsucceedslikesuccess.

  一事如意,事事顺利。

  ▲这句谚语意思是:

一个人已开始获得成功,他就可能接着获得成功;一件事搞好了可能别的事也能跟着搞好;成功使自己充满信心也使别人对己尊敬,这就造成更多更大成功的机会。

汉语也不乏这方面的谚语,如“时来福凑”(时运好就有福气),“一有百有,一穷百穷”等。

49  Throughhardshiptothestars.

  成功之路,艰难崎岖。

  ▲此句谚语常用来告诉那些目标远大者,要实现抱负首先要做好历经艰险的思想准备。

tothestars成功;达到目标。

相似谚语有“Nocross,nocrown”(未经苦难,则得不到荣冠)。

50  Wellbegunishalfdone.

  好的开始是成功的一半。

  ▲任何事情都是开头难,好的开始造就好的结果,这句话本是公元前8世纪希腊诗人海西奥德(Hesiodos)所说的,后来成为人人皆知的谚语。

51 Acontentedisaperpetualfeast

  ▲知足者常乐。

  世界上好多事情是不可攀比的,要保持心理平衡,就要对一切事情报豁达乐观的态度。

52  Amillcannotgrindwiththewaterthatispast.

  ▲逝水不推磨,时去不再回。

  此语劝人不要轻易丢掉机会;但如果机会已错过,后悔也没有用,因为已经太晚了。

53  Procrastinationisthethiefoftime.

  ▲拖延是时间之窃贼。

  本谚语意指做事拖拖拉拉就会浪费很多时间,因此凡需要做的事应尽快去做。

54  Tomorrownevercomes.

  ▲明天无尽头。

  此语意为要抓紧时间,不要把今天的事情推到明天,明天在推到明天。

有些事情,如果现在不做以后可能永远做不了。

汉语谚语“明日复明日,明日何其多,我生待明日,万事成蹉跎”是对本句的详尽解说。

55 Agoodbeginningmakesagoodending.

  善始者善终。

  ▲此句意为好的开始会导致好的结果。

另外还有如下的谚语:

“Agoodbeginningishalfthebattle.”(好的开始是成功的一半。

56  Allgoodthingscometoanend.

  天下没有不散的筵席。

  ▲这是一句英国谚语。

也有译为:

好景不常。

意思是世上再美好的事情都有结束的时候。

类似的表达方法还有“Thebestoffriendsmustpart”(朋友再好,也要分手)。

57  Allthingsaredifficultbeforetheyareeasy.

  凡是事先难后易。

  ▲这是一句英国谚语。

意为万事开头难。

用于劝导人们再接再厉,终会成功。

也可译为“苦尽甘来”。

相似谚语有“Learntowalkbeforeyourun”,“Practicemakesperfect”。

58  Everythingmusthaveabeginning.

  事必有头。

  ▲这句谚语勉励事业刚开始的人,不要妄想一步登天,而要脚踏实地,一步一个脚印。

中国谚语“千里之行,始于足下”、“万丈高楼平地起”与此意同。

59  Helaughsbestwholaughslast.

  谁笑在最后,谁笑得最好。

  ▲此谚语也可译为“别高兴得太早”。

意为最后的胜利才是真正胜利。

因此不要笑得太早。

本谚语约始自17世纪中叶。

60  Neverdothingsbyhalves.

  勿半余而废。

  ▲此谚语意在告诫人们做事要坚持到底,有始有终,不要中途停止。

byhalves不完全;半途而废。

相似谚语有“Ifathingisworthdoingitisworthdoingwell”(值得

61Crossthet’sanddotthei’s.

一丝不苟

▲原意指把t字的横线全部划出,把I字的点全都点上。

引申意思是事无巨细,都要办得一丝不苟。

62Custommakesallthingseasy.

一朝习惯,万事易办。

▲这是一句英国谚语。

本谚语意在告诉人们经验的价值。

本来很难做的事,做惯了也就容易了。

相似谚语有“Practicemakesper

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 自然科学 > 化学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1