自考英汉翻译练习题.docx

上传人:b****1 文档编号:322219 上传时间:2022-10-08 格式:DOCX 页数:35 大小:41.74KB
下载 相关 举报
自考英汉翻译练习题.docx_第1页
第1页 / 共35页
自考英汉翻译练习题.docx_第2页
第2页 / 共35页
自考英汉翻译练习题.docx_第3页
第3页 / 共35页
自考英汉翻译练习题.docx_第4页
第4页 / 共35页
自考英汉翻译练习题.docx_第5页
第5页 / 共35页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

自考英汉翻译练习题.docx

《自考英汉翻译练习题.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《自考英汉翻译练习题.docx(35页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

自考英汉翻译练习题.docx

自考英汉翻译练习题

自考《英汉翻译》练习题

一、单项选择题

(一)本部分共有60小题,在每小题列出的四个备选项中只有一个在意义和表达方面与原文最接近,选择最佳译文。

错选、多选或未选均无分。

1.SinceWorldWarII,theU.S.hasbeentheworld’slargesteconomy.

A.自从第二次世界大战以来,美国一直是世界上最大的经济大国。

B.自从第二次世界大战以来,美国一直是世界上最大的经济。

C.自从第二次世界大战以来,美国已经是世界上最大的经济。

D.自从第二次世界大战以来,美国已经是世界上最大的经济国家。

2.Wehavenotanywineleftinourhouse.

A.我们的房子左边没有任何酒。

B.我们在房子里没有留下任何酒。

C.我们在房子里剩的酒没有了。

D.我们房子里一点酒也没剩。

3.Can’tyoustopthechildfromgettingintomischief?

A.你不能制止那孩子恶作剧吗?

B.你能让那孩子停下来,不要走进胡闹吗?

C.你能不能制止那孩子以免他去胡闹?

D.难道你不能从进入胡闹开始制止那孩子吗?

4.ForBritainourmembershipoftheEuropeanUnionandtheWorldTradeOrganizationhasbroughtthishome.

A.对我们英国来说,作为欧盟和世界贸易组织的成员,我们已把这一点带回了国。

B.对我们英国来说,我们参加欧盟和世界贸易组织时,我们已把这一点带回了国。

C.对我们英国来说,我们参加欧盟和世界贸易组织的经历,使我们对这一点深有感触。

D.对我们英国来说,作为欧盟和世界贸易组织的成员,我们已把成员国身份带回了国。

5.Buttheimportanceoftradeinoureconomyhasexplodedinthepastthreedecades.

A.但在过去三十年中,贸易在我国经济中的重要性发生了爆炸。

B.贸易在我国经济中的重要性爆炸在过去三十年中。

C.贸易在我国经济中的重要性在过去三十年中一直起爆炸作用。

D.但在过去三十年中,贸易在我国经济中的重要性越来越大。

6.中国现有宜农荒地3500万公顷,其中可开垦为耕地的约有1470万公顷。

A.Chinanowhas35millionhectaresofwastelandwhicharesuitableforfarming,ofthis,about14.7millionhectarescanbereclaimed.

B.Chinanowhas35millionacresofwastelandwhicharesuitableforfarming,ofthisabout14.7millionacrescanbereclaimed.

C.Chinanowhas35millionacresofwastelandaresuitableforfarming.Ofthis,about14.7millionacrescanbereclaimed.

D.Chinanowhas35millionhectaresofwastelandwhicharesuitableforfarming.Ofthis,about14.7millionhectarescanbereclaimed.

7.五四运动是在思想上和干部上准备了一九二一年中国共产党的成立。

A.TheMay4thMovement,bothonideologyandoncadres,preparedforthefoundingoftheCommunistPartyofChinain1921.

B.TheMay4thMovement,bothinideologyandincadres,preparedforthefoundingoftheCommunistPartyofChinain1921.

C.Bothonideologyandonthematterofcadres,theMay4thMovementpavedthewayforthefoundingoftheChineseCommunistPartyin1921.

D.Bothinideologyandinthematterofcadres,theMay4thMovementpavedthewayforthefoundingoftheChineseCommunistPartyin1921.

8.直到在法庭受到审讯时,他才明白了事情的真相。

A.Itwasuntilhistrialinthecourtthathegottoknowthetruthofit.

B.Itwasnotuntilhistrialinthecourtthatdidhegettoknowthetruthofit.

C.Itwasnotuntilhistrialinthecourtthathegottoknowthetruthofit.

D.Itwasuntilhistrialinthecourtthatdidhegettoknowthetruthofit.

9.去年我们的工作人员增加了两倍,工作量也增加了四倍。

A.Lastyearwedoubledourstaffandincreasedourworkloadbyfivetimes.

B.Lastyearwedoubledourstaffandincreasedourworkloadbyfourtimes.

C.Lastyearwetripledourstaffandincreasedourworkloadbyfivetimes.

D.Lastyearwetripledourstaffandincreasedourworkloadbyfourtimes.

10.革命是解放生产力,改革也是解放生产力。

A.Revolutionmeanstheemancipationofproductivity,andreformdoesso.

B.Revolutionmeanstheemancipationofproductivity,andsodoesreform.

C.Revolutionmeanstheemancipationofproductivity,toodoesreform.

D.Revolutionmeanstheemancipationofproductivity,reformdoestoo.

11.ItwasquiteafewyearsbeforeMarkTwainfinallyfinishedhislastnovel.

A.在马克·吐温完成最后一部小说之前,已经是好几年了。

B.在马克·吐温完成最后一部小说之前,又是好几年了。

C.过了好几年,马克·吐温才终于完成最后一部小说。

D.马克·吐温完成了最后一部小说时,又过了好几年。

12.ApretextwasthelastthingthatHastingswaslikelytowant.

A.最后,哈丁斯好像需要一个借口。

B.哈丁斯可能不需要任何借口。

C.最后,哈丁斯可能想要的那个东西就是借口。

D.借口好像是哈丁斯想要的最后的东西。

13.InthedaysthatfollowedIlearnedtospellinthisuncomprehendingwayagreatmanywords.

A.在那些日子里,我以不理解的方式学拼写,竟也拼出了许多词。

B.从此以后,我就这样学着拼写,虽然并不理解意思,却也拼出了许多词。

C.在那些日子里,我就这样学着拼写,虽然并不理解意思,却也拼出了许多词。

D.从此以后,我以不理解的方式学着拼写,竟也拼出了许多词。

14.Nomanissofoolishbuthemaygiveanothergoodcounselsometimes.

A.没有人如此愚笨,他有时也能给别人提出好的忠告。

B.没有人愚笨到偶尔也给别人提出好的忠告。

C.人再愚笨,有时也能给别人提出好的忠告。

D.偶尔愚笨的人也能给别人提出好的忠告。

15.Thedooropens,andwhoshouldenterbuttheverymanweweretalkingof.

A.门开了,谁想到进来的正是我们刚才谈论的人。

B.门开了,除了那个我们正在谈论的人,谁应该进来?

C.门开了,谁还能进来,不就是那个我们刚才还在谈论的人嘛。

D.门开了,果然是我们刚才谈论的人进来了。

16.仅去年一年这个工厂的工程师和技术员就开发了不少新产品。

A.Lonelylastyeartheengineersandtechniciansinthefactorydevelopedquiteanamountofnewproducts.

B.Lastyearalonetheengineersandtechniciansinthefactorydevelopedquiteanumberofnewproducts.

C.Lastyearalonetheengineersandtechniciansinthefactorydevelopedquiteanamountofnewproducts.

D.Lonelylastyeartheengineersandtechniciansinthefactorydevelopedquiteanumberofnewproducts.

17.正如一个人的伟大不在于他的身高一样,一个民族的伟大不在于人口的多少。

A.Thegreatnessofanationisnolessdeterminedbyitspopulationthanthegreatnessofamanisdeterminedbyhisheight.

B.Thegreatnessofanationisnoasdeterminedbyitspopulationasthegreatnessofamanisdeterminedbyhisheight.

C.Thegreatnessofanationisnotdeterminedbyitspopulationthesameasthegreatnessofamanisdeterminedbyhisheight.

D.Thegreatnessofanati

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 语文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1