基坑土方挖运施工合同呕心沥血整理版.docx

上传人:b****3 文档编号:3214031 上传时间:2022-11-20 格式:DOCX 页数:16 大小:34.37KB
下载 相关 举报
基坑土方挖运施工合同呕心沥血整理版.docx_第1页
第1页 / 共16页
基坑土方挖运施工合同呕心沥血整理版.docx_第2页
第2页 / 共16页
基坑土方挖运施工合同呕心沥血整理版.docx_第3页
第3页 / 共16页
基坑土方挖运施工合同呕心沥血整理版.docx_第4页
第4页 / 共16页
基坑土方挖运施工合同呕心沥血整理版.docx_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

基坑土方挖运施工合同呕心沥血整理版.docx

《基坑土方挖运施工合同呕心沥血整理版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《基坑土方挖运施工合同呕心沥血整理版.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

基坑土方挖运施工合同呕心沥血整理版.docx

基坑土方挖运施工合同呕心沥血整理版

基坑土方挖运施工合同

CONTRACTOFEXCAVATION/TRANSPORTONFOUNDATIONTRENCHEARTHWORK

本合同系中译英翻译:

张云军

TranslatedfromChinesetoEnglish

byMr。

ChangYunejune.

签署日期Dateof

发包人:

(以下简称甲方)Employer:

(HereinafterreferencedtoaspartyA)

承包人:

(以下简称乙方)Contractor:

(HereinafterreferencedtoaspartyB)

鉴于:

甲方愿意将基坑土方开挖运输工程(下称:

工程)承包给乙方施工并完成;

鉴于:

乙方具备相应的施工资质,愿意承包该项工程的施工并完成;

鉴于:

本工程的实际情况并根据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》及其他有关法律、法规,及遵循平等、自愿、公平和诚实信用的原则;

兹以上述各点和契约所载条款为约因,双方就本工程施工事项协商一致,订立本合同。

WHEREASpartyAisreadytocontracttheprojectofexcavation/transportoffoundationtrenchearthwork(hereinafterreferencedtoasproject)topartyBforexecutionandcompletion;

WHEREASpartyBpossessthequalificationofconstructionandisreadytocontracttheprojectexecutionandcompletion。

WHEREASphysicalcircumstancesofthisproject;thestipulationsofLAWOFCONTRACT,LAWOFCONSTRUCTIONandotherrelatedlawsandregulations,inadditiontotheprinciplesofequality,voluntary,fairnessandhonesty.

NOWTHEREFORE,inconsiderationofthepremisesandthecovenantsherein,termsandprovisionscontained,thepartiesheretomakemutualagreementonthisprojectasfollows:

第1条:

工程概况ArticleoneProjectOverview

1。

1工程名称:

基坑土方开挖、运输

ProjectName:

excavation/transportoffoundationtrenchearthwork

1.2工程地点:

ProjectPlace

1.3工程内容:

ProjectContent

+2。

3m以下至垫层底以上30cm深度范围内土方挖运;桩头破除后桩头砼的挖运;土方开挖过程中地下障碍物的处理、挖运及文物的保护;挖土场地内及卸土场地临时道路铺设、维修;以及有关土方工程其他事项.

Earthworkexcavation/transportationwithin30cmdepthfrom+2.3mtocushionthebottomabove;excavation/transportationofconcreteofbreakingpilehead;treatment,excavation/transportationofobstaclesundergroundandprotectionofculturalrelicsintheperiodofearthexcavation;pavingandrepairingoftemporaryroadwithinexcavationsiteanddumpingsite,andotherissuesrelatedtotheearthwork.

1。

4工程范围:

基坑土方的开挖与外运(含配合基坑维护施工单位的施工,并满足基坑维护施工单位的要求)。

ProjectScale:

excavation/transportoffoundationtrenchearthwork,includingcooperationoftheexecutionoftrenchmaintenancecompanyandmeettherequirementthereof。

乙方自带挖机、泥头车、堆土机等机具挖运基坑土方。

将土方运输到本项目场内甲方指定地点(含临建场地和甲方指定的其它地方堆放、回填,运距约3公里)。

弃土场地要将土方推堆土高度在4米内。

推土费用在土方单价内。

Excavator,dumptruckandbulldozerandothermachineswhichareusedforexcavation/transportationoftrenchearthworkwillbepreparedbypartyBitself。

Earthshouldbetransportedtotheplaceswhich,withintheprojectsite,areappointedbypartyA,includingtemporarysiteandotherplaceappointedbypartyAforstacking,backfill,thedistanceabout3Km。

Earthpileinthewastesoilsiteiswithin4meters,forwhichthecostistakenintotheearthworkunitprice。

1。

5工程造价:

ProjectCost

开挖土方量按甲方测量放线的开挖范围,结合经审批的施工方案确定的开挖底标高,确定深度.挖运土方的工程量按实结算,具体根据指定开挖范围的有效面积乘以开挖深度计算。

开挖前后的标高由双方测量确定.土方挖运综合单价为:

元/立方米,该单价包含挖、运并按甲方要求用机械堆放好,该单价不含税。

QuantityofearthworkexcavationissubjecttotheexcavatedscaleofpartyA’ssurveyandsettinglineanddeterminethedepththereofbycombiningwiththeapprovalofbottomelevationofexecutionschedule.Quantityofearthworkismadesettlementonactualworksandthespecificcalculationthereofissubjecttotheeffectiveareamultipliedbytheexcavationdepthwithinthedesignatedscale。

Theelevationpriortoandafterexcavationwillbeterminatedjointlybypartieshereto.ComprehensiveunitpriceofearthworkisYuan/cubicmeter,which,beingexclusiveoftaxes,includethepricesofexcavation,transportationandstackusingmachineryunderpartyA'srequirement.

第2条:

承包方式ArticleTwoContractingMeans

本工程采取固定总价承包方式。

Fixedpriceispracticabletothisproject.

第3条:

工期ArticleThreeProjectPeriod

基坑土方开挖工期暂定为30天(以甲方通知开挖日期为开工日),如果因甲方原因造成工期延误的,经甲方确认后工期可顺延。

如果因设计变更或其它非乙方能力所能抵御的原因,而不能按期完工或中途停工,则竣工日期应予顺延。

Projectperiodoftrenchearthworkisprovisionallyscheduledfor30dayswhichfromthedateofcommencementbypartyA’snotice,wheredelayofwork’speriodduetopartyA'sreasonwhichisconfirmedbypartyA,maybedulypostponed。

Providedthatiffailureofcompletionorsuspensionofprojectarisingoutoforrelatingtoalterationofdesignand/orotherreasonsbeyondpartyB‘sabilitytoresistorovercome,thecompletiondateshallbedulypostponed。

第4条:

付款方式ArticleFourPayment

订立合同后乙方设备进场并开始施工时,甲方支付10%工程款,进度至第二层支撑底时付款至30%,工程完工付款至50%,余款在此后三个月内付清。

Initialpaymentof10%oftotalcostiseffectedbypartyAafterconclusionofthiscontractandpartyB’sequipmententeringintositeforexecution,30%ofcostpaymentwillbeeffectedontheprogresstosupportingbottomofsecondlayer,50%ofcostpaymentwillbeeffectedoncompletionofprojectandthebalancewillbepaidoffwithinthreemonthsthereafter。

第5条:

工程变更ArticleFiveAlterationofProject

5。

1甲、乙双方应按照本工程的批文图纸进行施工,在施工中如确实需要变更设计时,甲、乙双方应按规定办理变更手续,竣工结算时,其工程造价应按实调整。

Partiesheretoshouldcarryouttheexecutionpursuanttotheapproveddocumentanddrawingsofthisproject,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 法律文书 > 调解书

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1