连江县人民法院.docx

上传人:b****8 文档编号:30467005 上传时间:2023-08-15 格式:DOCX 页数:10 大小:20.76KB
下载 相关 举报
连江县人民法院.docx_第1页
第1页 / 共10页
连江县人民法院.docx_第2页
第2页 / 共10页
连江县人民法院.docx_第3页
第3页 / 共10页
连江县人民法院.docx_第4页
第4页 / 共10页
连江县人民法院.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

连江县人民法院.docx

《连江县人民法院.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《连江县人民法院.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

连江县人民法院.docx

连江县人民法院

连江县人民法院

连江县人民检察院

连江县公安局

连江县司法局

People’sCourtofLianjiangCounty

People’sProcuratorateofLianjiangCounty

PublicSecurityBureauofLianjiangCounty

JusticeBureauofLianjiangCounty

关于加强对我县未成年人刑事案件进行法律援助的意见

Opinionsonstrengtheningthelegalaidofourcounty’sJuvenileCriminalCases

县法院刑事庭、县检察院起诉科、县公安局刑侦大队和各行政、边防派出所、县法律援助中心:

CountyCriminalCourt,ProsecutionDepartmentoftheCountyProcuratorate,theCriminalInvestigationBrigade,administrativeandfrontierpolicestationsoftheCountyPublicSecurityBureau,andCountyLegalAidCenter:

为了进一步加强和规范我县未成年人刑事诉讼法律援助工作、保护未成年人的合法权益,促进司法公平公正,根据《中华人民共和国刑事诉讼法》、国务院《法律援助条例》以及最高人民法院、最高人民检察院、公安部、司法部《关于刑事诉讼法律援助工作的规定》,发表“关于加强对我县未成年人刑事案件进行法律援助的意见”,请遵照执行。

“Opinionsonstrengtheningthelegalaidofourcounty’sJuvenileCriminalCases”isannouncedforthepurposeoffurtherstrengtheningandregulatingthelegalaidofthejuvenilecriminalproceedingsinourcounty,protectingthelegitimateinterestsofthejuvenile,andpromotingjudicialfairnessandjustice,inaccordancewiththeCriminalProcedureLawofthePeople’sRepublicofChina,LegalAidProvisionsoftheStateCouncil,andRegulationsonLegalAidofCriminalProceedingsenactedbySupremePeople’sCourt,SupremePeople’sProcuratorate,MinistryofPublicSecurityandMinistryofJustice.Pleaseimplementit.

一、未成年人刑事案件指刑事案件中涉及未成年犯罪嫌疑人(被告人)或者有未成年被害人的案件。

1.Juvenilecriminalcasesrefertocasesinvolvingjuvenilesuspects(defendants)orjuvenilevictims.

二、公安机关、人民检察院在对未成年犯罪嫌疑人依法进行第一次讯问后或者采取强制措施之日起,在告诉犯罪嫌疑人有权聘请律师为其提供法律咨询、代理申诉、控告或者为其申请取保候审的同时,应当告知其可一项法律援助机构申请法律援助;对于案件中的未成年被害人,在案件立案时,也应告知其可以向法律援助机构申请法律援助。

涉及国家秘密的那件,应当告知犯罪嫌疑人或者被害人申请法律援助须经侦查机关批准。

2.Afterthefirstinterrogationofthejuvenilesuspectorfromthedatewhenanymandatorymeasureistaken,thepublicsecurityorgansorPeople’sProcuratorateshallinformthecriminalsuspectthathehastherighttohirealawyerashislegalconsultantandrepresentativeofappealsandcharges,orforapplicationoftheguarantorpendingtrialandthathemayapplytolegalaidinstitutionsforlegalaidinthemeantime;Thejuvenilevictiminthecaseshallalsobeinformedofthatrighttoapplyforlegalaidwhenhiscaseisfiled.Ifthecaseinvolvesstatesecrets,thecriminalsuspectorvictimshallbeinformedthathislegalaidapplicationshouldgainapprovalfrominvestigativeorgans.

人民检察院自收到移送审查起诉的案件材料之日起3日内,在告知未成年犯罪嫌疑人有权委托辩护人的同时,应当告知其可以向法律援助机构申请法律援助;如涉及未成年被害人的,也应告知未成年被害人可以向法律援助机构申请法律援助。

人民法院对提起公诉的案件自审查完毕之日起3日内,在告知未成年犯罪嫌疑人有权委托辩护人的同时,应当告知其可以向法律援助机构申请法律援助;案件涉及未成年被害人的,也应告知被害人可以向法律援助机构申请法律与援助。

对于开庭时未满十八周岁的被告人,若没有委托辩护人也没有申请法律援助的,人民法院应为其指定辩护人。

People'sProcuratorateshall,withinthreedaysfromthedateofreceivingthefilerecordofacasetransferredforexaminationbeforeprosecution,informthecriminalsuspectthathehastherighttoentrustpersonsashisdefenders,andthathemayapplytolegalaidinstitutionsforlegalaidinthemeantime;Ifajuvenilevictimisinvolved,heshallalsobeinformedofthatrighttoapplytolegalaidinstitutionsforlegalaid.

 

APeople'sCourtshall,withinthreedaysfromthedateofacceptingacaseofprivateprosecution,informthedefendantthathehastherighttoentrustpersonsashisdefenders,andthathemayapplytolegalaidinstitutionsforlegalaidinthemeantime;Ifajuvenilevictimisinvolved,heshallalsobeinformedofthatrighttoapplytolegalaidinstitutionsforlegalaid.

Incaseswhereaminorundertheageof18commitsacrime,iftheaccuseddoesnotentrusthisdefensetoalawyer,People’sCourtshallappointoneforhim.

三、告知可以采取口头或者书面方式。

口头告知的,应当制作笔录,由未成年被告人或其法定代理人签名;书面告知的,应当将送达回执入卷。

3.Thenotificationcanbefiledinwritingororally.Arecordshallbekeptifaspokennotificationisadopted,andthejuveniledefendantorhislegalrepresentativeshallsignonit;ifawrittenformisused,themailacknowledgementshallbekeptonfile.

四、公安机关、人民检察院、人民法院在收到被羁押的未成年犯罪嫌疑人、被告人以及未成被害人或其法定代理人、近亲属提出的法律援助申请后,应当在24小时内将申请转交所在地的法律援助机构,并通知申请人的法定代理人、近亲属或者其委托的其他人员协助提供本意见第五点所列的有关证件、证明及案件材料。

未成年人的法定代理人或者近亲属地址不详无法同志的,公安机关、人民检察院、人民法院应当在转交申请时一帮告知法律援助机构。

4.PublicSecurityOrgans,People’sProcuratorateandPeople’sCourtshall:

Transfertheapplicationtothelocallegalaidinstitutionsintwenty-fourhoursafterreceivingthelegalaidapplicationofthejuvenilesuspectincustody,defendant,andjuvenilevictim,orhislegalrepresentativesandcloserelatives.

Informthelegalrepresentativesorcloserelativesoftheapplicant,orotherswhomheentrustsofassistingtosupplyrelevantcertificates,credentialsandcasematerialslistedinthefiftharticle.

Forlegalrepresentativesorcloserelativesofthejuvenilesuspectwhocannotbenotifiedonthegroundsofunknownaddresses,thePublicSecurityOrgans,People’sProcuratorateandPeople’sCourtshallinformthelegalaidinstitutionsofthatsituationtogetherwiththetransferapplication.

五、未成年人申请法律原址应当提交下列争奖、证明材料:

(一)身份证或者其他有效的身份证明,代理申请人还应当提交由代理权的证明;

(二)与所申请法律援助事项有关的案件材料。

5.Ajuvenilewhowantstoapplyforlegalaidshallsubmitthefollowingcardsandcredentials:

(1)IdentityCardorothervalididentifications.Theapplicantrepresentativeshallalsosubmitthecertificateforpowerofattorney.

(2)Filerecordsrelatedtothelegalaidapplication.

六、法律援助机构收到未成年人的法律援助申请后,应当按照有关规定及时审查并做出决定。

对符合法律援助案件的,决定提供法律援助,并于决定之日起3日内指派律师并函告公安机关、人民检察院、人民法院;对不符合法律援助条件的,做出不予援助的决定,并于决定之日起3日内书面告知申请人理由,并函告公安机关、人民检察院、人民法院。

法律援助机构出具的刑事法律援助公函应当载明承办律师的姓名和联系方式。

6.Onreceivingthelegalaidapplicationofajuvenile,thelegalaidinstitutionsshallexamineandmakedecisionstimelyinaccordancewithrelatedprovisions.Legalaidisprovidedforapplicants,whoagreewithlegalaidcases,andlawyersareappointedandlettersaresenttoinformPublicSecurityOrgans,People’sProcuratorate,andPeople’sCourtwithinthreedaysfromthedateofdecision.

七、申请人对法律援助机构不予援助的决定有异议的,可以向确定该法律援助机构的司法行政部门提出。

司法行政部门应当在收到异议之日起5个工作日进行审查,经审查认为申请人符合法律援助条件的,应当以书面形式责令法律援助机构及时对该申请人提供法律援助,同时通知申请人,认为申请人部和法律援助条件的,应当维持法律援助机构不予援助的决定,并将其味出决定和理由书面告知申请人。

7.Applicantswhohaveobjectionstolegalaidinstitutions’decisionfornotprovidinglegalaidmayraisetheirobjectionstojudicialexecutivedepartmentwherelegalaidinstitutionsaredetermined.Thejudicialexecutivedepartmentshallmakeanexaminationwithinfiveworkdaysfromthedateonwhichobjectionsarereceived.Forapplicantswhocorrespondtolegalaidqualifications,judicialexecutivedepartmentshallorderlegalaidinstitutionsinawrittenformtoprovidelegalaidtimelyandinformthemsimultaneously.Forapplicantswhodonotcorrespondtolegalaidcases,judicialexecutivedepartmentshallmaintainthedecisionofthelegalaidinstitutionsfornotprovidinglegalaid,andwillinformtheapplicantinwritingofitsdecisionandthereasons.

八、人民法院根据《刑事诉讼法》及相关司法解释为未成年拔高人指定辩护的,应当将指定辩护通知书和起诉书副本或者判决是副本送交其所在地的法律援助机构,由法律援助机构统一接收并组织实施。

人民法院决定开庭审理的,应当在开庭10日前将指定辩护通知书和起诉书副本或者判决是副本送交其所在地的法律援助机构。

人民法院的指定辩护通知书应当载明案件性质、被告人姓名、指定辩护的理由、案件承办人的姓名和联系方式,已确定开庭审理的,应当载明开庭时间、地点。

8.People'scourtsinaccordancewiththeCriminalProcedureLawandtherelevantjudicialinterpretationsappointsadefendertotheminor,andtheassignmentnoticeandduplicatecopyoftheindictmentorcourtverdictsshallbesentbyPeople’sCourttotheseatofthelegalaidinstitutionsandreceivedandimplementedalltogether.

Afterthepeople'scourtdecidestohearacase,theassignmentnoticeandduplicatecopyoftheindictmentorcourtverdictsshallbesenttothelegalaidinstitutionswherethecourtislocatedtendaysbeforethedateofthecourtsession.

Theassignmentnoticeshallstateclearlythecaseproperty,nameofthedefendant,reasonsforappointmentdefense,namesandcontactofthecaseundertakers.TimeandplaceshallalsobestatedifPeople’sCourthasdecidedtoholdatrial.

九、法律援助机构应当在开庭3日前将确定的承办人员的姓名及联系方式函告人民法院。

9.LegalaidinstitutionsshallsendletterstoinformPeople’sCourtoftheassurednamesandcontactoftheundertakersthreedaysbeforethecourtsession.

一十、律师接受法律援助机构指派后,应当按照有关规定及时办理委托手续,在刑事诉讼各个极端认真履行律师职责。

在开庭前3日内,应当前往法院查阅、摘抄或者复制相关的案卷材料,会见被告人。

人民法院指定辩护的案件,律师应当在开庭前询问被告人或其法定代理人是否同意本人为其辩护,被告人或其法定代理人不同意的,律师应记录在案,并使面告知人民法院和法律援助机构。

10.Afterbeingappointedbylegalaidinstitutions,thelawyershallgothroughtrustformalitytimelyinaccordancewithrelatedregulationsandcarefullyperformthedutyofalawyerinallaspectsofcriminalproceedings.Thedefenselawyermay,fromthedateofsession,consult,extractandduplicatethejudicialdocumentspertainingtothecurrentcaseandmeetthedefendant.

IfPeople’sCourtappointsadefenderthecase,thelawyershallaskthedefendantorhislegalrepresentativeforagreementtothedefense.ThedefendantorhislegalrepresentativewhodoesnotagreeshallbekeptonfileandextemporeinformedtoPeople’sCourtandlegalaidinstitutions.

十一、未成年被告人或其法定代理人拒绝人民法院指定的律师为其辩护的,人民法院应当查明拒绝指定辩护的原因,有正当理由的,应当允许,但被告人须另行委托辩护人。

被告人未另行委托辩护人的,人民法院应当为其另行指定律师。

人民法院根据前款规定决定为未成年被告人另行指定辩护人的,应当在决定志日期3日内函告做出指派的法律援助机构。

11.Forthecaseinwhichjuveniledefendantorhislegalrepresentativerejectstoentrusthisdefensetotheappointedlawyer,People’sCourtshallascertainthereasonfortherejection.Thecourtshallpermittherejectionifthereisduecause,butthedefendantshouldentrustanotherdefender.Asforthedefendantwhodoesnotentrustanotherdefender,People’sCourtshallentrustoneforhim.

IfPeople’sCourtdeterminestoappointanotherdefenderforthejuveniledefendantinaccordancewiththeaboveitem,itshallsendalettertoinformthelegalaidinstitutionswherethisappointmentismadewithinthreedaysfromthedateofdecision.

十二、人民法院决定变更开庭时间的,应当在开庭3日前通知承办法律援助案件的律师,承办法律援助案件的聊城市有正当理由不能按时出庭的,可以申请人民法院延期开庭,人民法院

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 电子电路

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1