英语流行词汇俚语.docx

上传人:b****8 文档编号:30397575 上传时间:2023-08-14 格式:DOCX 页数:28 大小:34.18KB
下载 相关 举报
英语流行词汇俚语.docx_第1页
第1页 / 共28页
英语流行词汇俚语.docx_第2页
第2页 / 共28页
英语流行词汇俚语.docx_第3页
第3页 / 共28页
英语流行词汇俚语.docx_第4页
第4页 / 共28页
英语流行词汇俚语.docx_第5页
第5页 / 共28页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英语流行词汇俚语.docx

《英语流行词汇俚语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语流行词汇俚语.docx(28页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语流行词汇俚语.docx

英语流行词汇俚语

Phonefreak:

手机控

sub-health:

亚健康

hightea:

下午茶

3S女人:

剩女(single单身,seventies大多数剩余20世纪70年代,stuck被卡住了)

Sexychildwoman:

轻熟女

CampusBelle:

校花

Schoolbeau:

校草

Cardslave:

卡奴

youngcynic:

愤青

DogwatchingTV:

搞不清楚状况的人

Dramaqueen:

作秀女王

Eye-catching:

拉风

Flashmarriage:

闪婚

Flashmob:

快闪族

Fujoshi:

腐女族

Grup:

装嫩族

Gynocentric:

大女子主义者

HimonoOnna:

干物女

Otaku:

宅男

Otakugirl:

宅女

thestay-at-hometype:

宅男宅女

ladyboy:

人妖

plasticsurgery:

整容

job-huggingclan:

卧槽族

campusdwellers:

赖校族

hide-and-seek:

躲猫猫

Crowdfunding:

众筹

House-husband:

家庭主男

budgethusband:

经济适用男

Fancier:

发烧友

boneybeauty:

骨感美女

Interviewexpert:

面霸

Layman:

小白

Lady-killer:

帅男

Manofallmen:

极品男人

Suprisepackage:

闷骚

Marry-upon-graduation:

毕婚族

Micking/queen:

麦霸

Professionalfan:

职粉

Sensationalheadlinewriter:

标题党

Shopaholic:

购物狂

Workaholic:

工作狂

Sissy:

娘娘腔

Streetsnap:

街拍

Super-chatterbox:

话痨

Textspeak:

火星文

Trendsetter:

潮人

Yummymummy:

辣妈,性感妈妈

diamondbachelor:

钻石王老五

fashionicon:

时尚达人

Idoltype:

偶像派

All-matching:

百搭

Blinddate:

相亲

Cosplay:

角色扮演

Couplesdress:

情侣装

Fammer’shomeinn:

农家乐

Fishpedicure:

鱼足疗

B2T(Businesstoteam)/grouppurchase/groupbuying:

团购

Killerfigure:

魔鬼身材

Tattoo:

纹身

glowtattoo:

荧光纹身

Copycat:

山寨

Unlicensedcellphone:

山寨手机

Humansearchengine/fleshsearch:

人肉搜索

Magicphoto:

神奇照

Feminine:

有女人味的

Flauntwealth:

炫富

Nipinthebud:

掐死在萌芽状态

Popularity:

人气

Ringingphonehallucination:

手机幻听症

selfiestick:

自拍杆

Aselfiestickisamonopodusedtotakeselfiephotographsbypositioningasmartphoneorcamerabeyondthenormalrangeofthearm.Themetalsticksaretypicallyextensible,withahandleononeendandanadjustableclampontheotherendtoholdaphoneinplace

Hands-choppingpeople:

剁手族

剁手族多指网络消费者,只要看到优惠就想买,鼠标一点,支付就完成,买回来的东西却不一定真的有用。

他们虽然嘴上喊着“买太多,恨不得剁手”,可是见到心动的商品,还是忍不住会下单。

Dobe:

逗比

DobeistheJapaneseslangwordfor“idiot”.Chineseyoungstersuseittorefertoaridiculouspersonwhoisastranger,orafunnyonewhoisafriend.

“逗比”是日语里用来形容笨蛋的俚语。

中国的年轻人用它来形容那些荒唐的陌生人或好笑的朋友。

Jetsettinglifestyle:

土豪生活

最近instagram的一个小公主Pixie火了,不为别的,就因为她年仅2岁就拥有了自己的事业,并且过着jetsettinglifestyle——土豪生活!

Jetset的意思是乘喷气客机到处旅游的富豪。

Jetsettinglifestylereferstoalavishlifestyletherichleads.

土豪生活就是富人所拥有的一种奢侈的生活方式。

courtingenvy:

拉仇恨

JaneisshowingoffhernewlyboughtLVhandbagonherWeChat,that’sjustcourtingenvy.

Jane在她的朋友圈里晒她新买的LV包包,这简直是在拉仇恨嘛。

WakeUpCallcampaign:

起床照挑战

Reboundguy/girl:

备胎

Idon'treallylikeher;she'sjustmyreboundgirl.Thisreboundrelationshipdoesn'tcount.

我其实不喜欢她啦,她就是个备胎而已,这段感情不算数。

Friendvertising:

朋友圈营销

Isyourfriendanunpaidbrandingenthusiast?

‘Friendvertising’isthelatesttrickbymarketerswhowantyoutoselltheirbrand.

你的朋友是不收报酬的品牌推广热心人吗?

“朋友圈推广”是营销者推广品牌的最新伎俩。

Easylike:

点赞狂人

He“likes”yourcoffee,yourphiz,evenyourbook.Itseemsthat“like”hasbecomeanotherwayofexpressingemotionswhetherhappy,sad,boringorastonishing.

一杯咖啡你点赞,一个表情你点赞,一本书你也点赞……无论快乐、悲伤、无聊或惊奇,点赞已经成为他们表达情感的另一种方式。

Steve:

Heyman,checkitout.Laura“liked”mystatusfromlastnightaboutmecomingin17thplaceinthatbowlingcompetition!

Joe:

Calmdownbro,she’ssuchaneasylike.

史蒂夫:

快看,劳拉赞了我昨晚那条在保龄球比赛中获得17名的状态!

乔:

淡定一点,她就是点赞狂人。

low-carboncities:

低碳城市

ChinaissettoinvestRMB6.6trillionondevelopinglow-carboncitiesinthenextfiveyears,accordingtoareportreleasedonTuesday.

7日发布的一份报告称,未来五年,我国将投资6.6万亿元用于建设低碳城市

低碳相关词语:

低碳经济low-carboneconomy

低碳生活方式low-carbonlifestyle

节能环保energyconservationandenvironmentprotection

绿色项目greenproject/environment-friendlyproject

绿色债券greenbonds

replacebusinesstaxwithvalue-addedtax:

营业税改征增值税

Chinawillreplacebusinesstaxwithvalue-addedtax,orVAT,fromMay1inwhatisseenasamajortaxationreform.

1.Hittheceiling.大发雷霆。

2.Don'tgetmewrong.别误会我。

3.Deadend.死胡同。

4.Iamallears.我洗耳恭听。

5.Shootthebreeze.闲谈。

6.Tellmewhen!

随时奉陪!

7.Whatisthefuss?

吵什么?

8.Don'ttakeillofme.别生我气。

9.Dinnerisonme.晚饭我请。

10.Thricetoemphasize.重要的事情说三遍

hitonsb:

撩人

  这个短语有挑逗的意味,口语中使用频率很高,和“撩妹”意思较为相近,所以撩妹可以是hitonagirl,撩汉子就是hitonaguy。

 UrbanDictionary的定义:

  Tryingtogetsomeonetolikeyoubyflirtingwiththem.

  通过调情,试图让对方喜欢上你。

  例句:

  DudeIthinkshe'shittingonme.ShouldIaskherout?

哥们儿,我觉得她在撩我呢,我要不要约她?

 

picky-eater:

挑食者

fakefans:

伪球迷

fakeinvoice:

假发票

straitjacket:

紧身服

breachingofthedike:

决堤

listshare:

上市

soccergambling:

赌球

saunaweather:

桑拿天

Dutchact:

自杀

BRICcountries:

金砖四国

laughingstock:

笑料

Thaifragrantrice:

泰国香米

fabricateacademiccredentials:

学历造假

releasefloodwaters:

泄洪

gagaeg:

狂热的

IwasgagaoverhisdeepblueeyeswhenIfirstseteyesonhim

hightemperaturesubsidy:

防暑降温补贴

bleakprospects:

暗淡前景

chickflick:

文艺爱情片

slasherflick:

惊悚电影

mortgageslave:

房奴车奴

zoneout:

上课开小差

know-it-all:

万事通

commencement:

毕业典礼

farewelldinner:

散伙饭

after-graduationtrip:

毕业旅行

fuel-efficient:

节能高效的

time-efficient:

具有时效性的

cramming:

死记硬背

behungryforsuccess:

很想赢

facejob:

面子工程

nailvarnish:

指甲油

top-scorerlist:

射手榜

academicthreshold:

学历门槛

mainstayTVhost:

王牌主播

signaturedishes:

招牌菜

excessdeath:

非正常死亡

playsreshooting:

影视翻拍

thefourmasterpiecesofliterature:

四大文学名著

urbanheatislandeffect:

城市热岛效应

playhooky:

逃学装病不上班playhookyfromwork

first-tiercities:

一线城市

theNationalCollegeEntranceExamines:

高考

admissionscores:

录取分数线

pandacar:

小型警车

vintagecar:

老爷车

indemnificatoryhousing:

保障性住房

Dukeitout:

一决高下

differentialpowerprices:

差别电价

hoardingandprofiteering:

囤积居奇

anti-dumping:

反倾销

doubledip:

经济二次探底

freeloader:

吃白食的人

orangesignalwarning:

橙色预警

publicrelation:

公关

black-letterday:

不幸的日子,不吉利的日子

saints'days:

吉利的日子

lowrenthousing:

廉租房

capped-pricehousing:

限价房

affordablehousing:

经适房

whippingboy:

替罪羔羊

partnerassistance:

对口支援

jinx:

扫把星

capitalgoods:

资本货物

finalconsumptiongoods:

最终消费品

rawmaterial:

原材料

manufacturedgoods:

制成品

heavyindustry:

重工业

tradesurplus:

贸易顺差

foreignexchangereserve:

外汇储备

discodancing:

:

蹦迪

gamer:

电脑游戏迷

型男:

metrosexualman(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)

new-newgeneration:

新新人类

offbeat:

另类

rookie:

菜鸟

shutterbug:

“色”友(摄影爱好者)

tourpal:

驴友

stay-at-homemom:

全职妈妈

streaking:

裸奔

80后:

80'sgeneration

bellydance:

肚皮舞

cinemads:

片前广告

电子书:

e-book

电子杂志:

e-zine

胎教:

fetaleducation

flashsale:

限时抢购

flat-share:

合租

forwarddeliveryhousing:

期房

jugbeer:

扎啤

kissandtell:

八卦,丑闻

low-risejeans:

低腰牛仔裤

nudelook:

裸妆

scalpedticket:

黄牛票

see-throughdress:

透视装

shoppingspree:

扫货

smokey-eyemake-up:

烟熏妆

smuggledgoods:

水货

热裤:

tightpants

舌钉:

tonguepin

纳米技术:

nanotechnology

通灵:

psychic

文凭热degreecraze

反腐败anti-corruption

联合军演jointmilitarydrill

财政赤字budgetdeficit

拜倒在某人的石榴裙下throwoneselfatsb'sfeet

打破记录breakarecord

创造新纪录createanewrecord

终生学习lifelonglearning

天气保险weatherinsurance

正妹hotty

对某人念念不忘getthehotsfor

希望把好运带来给自己touchwood

职场冷暴力emotionalofficeabuse

赞助费sponsorshipfee

抚恤金financialcompensation,compensationpayment

草莓族Strawberrygeneration

草根总统grassrootspresident

点唱机jukebox

笨手笨脚havetwoleftfeet

演艺圈Showbiz

试点,试运行onatrialbasis

精疲力竭bedeadonone'sfeet

软禁beunderhousearrest

拼车car-pooling

解除好友关系unfriendv.

暴走goballistic

天书mumbo-jumbo

情意绵绵的lovey-dovey

漂亮女人tomato(俚语);妖娆女子cheesecake

懦夫quitter(俚语)

母校almamater

黑马darkhorse

挥金如土spendmoneylikewater

海外代购overseaspurchasing

试镜screentest

访谈节目chatshow

智力竞赛节目quizshow

武侠片martialartsfilm

封面报道coverstory

跳槽jumpship

闪婚flashmarriage

闪电约会speeddating

闪电恋爱whirlwindromance

刻不容缓,紧要关头crunchtime

健身bodybuilding

遮阳伞parasol

人渣scouring

头等舱first-classcabin

世界遗产名录theworldheritagelist

乐活族LOHAS(LifestyleOfHealthAndSustainability)

安乐死euthanasia

美国最新俚语274条

英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合,所以在用这些俚语是一定要考虑所用的场合和对象,最好不要随意用这些俚语。

下面是一些常用的俚语。

abirdinthehandisworthtwothebush一鸟在手,胜似二鸟在林

ablankslate干净的黑板(新的一页,新的开始)

abonetopick可挑剔的骨头(争端,不满)

acatnap打个盹儿

achipofftheoldblock大木头上砍下来的小木片(子肖其父)

achiponone'sshoulder肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅)anouchpotato躺椅上的马铃薯(懒鬼)

acakewalk走去吃糕(易事)

aheadache头痛(麻烦事)

aknockout击倒(美得让人倾倒)

aloadoffmymind心头大石落地

anut傻子,疯子

apainintheneck脖子疼(苦事)

apieceofcake一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)

apig猪猡

ashotinthedark盲目射击(瞎猜)

ashortfuse引线短(脾气火爆)

asinkingship正在下沉的船

aslamdunk灌篮(轻而易举的事)

aslapintheface脸上挨了一耳光(公然受辱)

asmokescreen烟幕

Asocialbutterfly社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)

astickinthemud烂泥中的树枝

athickskin厚脸皮

athorninsomeone'sside腰上的荆棘(芒刺在背)

aturncoat反穿皮袄的人(叛徒)

anuphillbattle上坡作战(在逆境中求胜)

aweightoffmyshoulders放下肩头重担

ace得满分(得到完美的结果)

allears全是耳朵(洗耳恭听)

allthumbs满手都是大拇指(笨手笨脚)

anaceupmysleeve袖里的王牌

anopenandshutcase明显的事件

antsinone'spants裤裆里有蚂蚁(坐立不安)

backinthesaddle重上马鞍(重整旗鼓)

backontrack重上轨道(改过自新)

backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)

ballandchain铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)

beatadeadhorse鞭打死马令其奔驰(徒劳)

beatenbytheuglystick被丑杖打过(生得难看)

beggarcan'tbechoosers讨饭的谈不上挑三拣四

betonit下这一注稳赢(有把握,无疑)

betyourlife把命赌上(绝对错了)

betterhalf我的另一半

betweenarackandahardplace进退维谷(前有狼后有虎)

bigheaded大脑袋(傲慢,自大)

biggerfishtofry有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)

biteoffmorethanonecanchew贪多嚼不烂

bitethebullet咬子弹(强忍痛苦)

birdsofafeatherflocktogether羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚)

blowupinyouface在眼前爆炸(事情完全弄砸了)

bologna胡说,瞎说

breakalet折断一条腿(表演真实,演出成功)

breaktheice破冰(打破僵局)

bright聪明,灵光

brownnose讨好,谄媚

bugsomebody使人讨厌

bullinachinashop瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)

bumpinto撞上(巧遇)

burnbrides烧桥(过河拆桥)

burstyourbubble扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)

buryone'sheadinthesand把头埋在沙里(自欺欺人)

butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人)

utterfliesinmystomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)

buythefarm买下农场(归道山,死了)

callita

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 电子电路

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1