14-英汉修辞比较.pptx

上传人:b****9 文档编号:302891 上传时间:2022-10-08 格式:PPTX 页数:37 大小:249.59KB
下载 相关 举报
14-英汉修辞比较.pptx_第1页
第1页 / 共37页
14-英汉修辞比较.pptx_第2页
第2页 / 共37页
14-英汉修辞比较.pptx_第3页
第3页 / 共37页
14-英汉修辞比较.pptx_第4页
第4页 / 共37页
14-英汉修辞比较.pptx_第5页
第5页 / 共37页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

14-英汉修辞比较.pptx

《14-英汉修辞比较.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《14-英汉修辞比较.pptx(37页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

14-英汉修辞比较.pptx

Lecture14ContrastivestudiesofEnglishandChineseRhetoric,英汉修辞比较,I.Simile-inEnglish,DefinitionAfigureofspeechcomparingtwoessentiallyunlikethingsandoftenintroducedbylikeoras(asincheekslikeroses,aheartashardasflint(打火石).ADictionaryofLiteraryTermsThreeelementsofsimileTenor(本体)Connectives(喻词)Vehicle(喻体),I.Simile-inEnglish,RelationshipbetweentenorandvehiclePhysicalattributesShape,color,numberFunctionMannerDegreeMentalsimilarity,I.Simile-inEnglish,Signalwordsprepositions:

as,like,thanetc.Conjunctions:

as,asif,asthough,theway,what,andetc.Verbsorverbphrases:

seem,resemble(beartheresemblanceof),treat/honor/regard/consider/respectas,compareto,likento,pass(胜过),remindof,besimilarto,serveasetc.“of”structure:

avastseaofbooks.phrases:

may/mightaswell(as),nomore/lessthan/notanymorethan(如同一样),sospeak/asitwereetc.Examples:

(1)Theywillneverbeabletosavemoneytobuyanewhousetheybothspendmoneylike,water.,I.Simile,

(2)Featherwater,lightasafeather.(“Featherwater”,abrandforeye-glasses)(3)Menfeardeath,aschildrenfeartogointhedark.(as+S+V)(4)Asthelionisthekingofbeasts,soistheeaglekingofbirds.(As,so.)(5)Myhandwritinglooksasifaswarmofants,escapingfromaninkbottle,hadwalkedoverasheetofpaperwithoutwipingtheirlegs.(asif/though)(6)Youmayaswellaskforthemoonas(ask)forabicycle,becauseyouarenotgoingtogeteither.(may/mightaswell+V+as+V),I.Simile,(7)Wateristofisheswhatairistomen.水之于鱼,其重要性犹如空气之于人。

(8)Amancannomoreflythanabirdcanspeak.人不能飞翔,就像鸟不会说话一样.(9)(a)Loveandcoughcannotbehid.爱情像咳嗽一样是掩盖不了的。

(b)Ishouldsmellitthewayacatsmellamouse.(10)Hetreatshischildastheappleintheeye.(11)Heissometimesbad-temperedbutreallyhesgotaheartofgold.有时候他似乎脾气不好,但他的心眼可好了。

I.Simile-inChinese,signalwords-preps:

像、如、宛如、似、好像、比如、正如、仿佛、好比、好似、恰似、胜似、犹如、如同、似的、一样、一般、比方说、像一样、如一般、像似的、仿佛似的etc.Examples叶子出水很高,像亭亭的舞女的裙。

层层的叶子中间,零星地点缀着些白花,有袅娜地开着,有羞涩的打着朵儿的;正如一粒粒的明珠,又如碧天里的星星,又如刚出浴的美人。

微风过处,送来缕缕清香,仿佛远处高楼上渺茫的歌声似的。

这时候叶子与花也有一些的颤动,像闪电般,霎时传过荷塘的那边去了。

I.Simile-inChinese,其形也,翩若惊鸿,婉若游龙。

远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蓉出绿波。

(曹植洛神赋)Withnosignalword天空中还飘着筛面细雨,纷纷扬扬,把村子笼罩着。

(李准清明雨旧恨春江流不尽,新恨云山千叠。

(辛弃疾念奴娇书东流村壁Tenorparallelswiththevehicle(proverbs)画虎画皮难画骨,知人知面不知心。

路遥知马力,日久见人心。

Vehiclepriortothetenor(proverbs)好汉一言,快马一鞭。

入乡问俗,入港问湾。

I.Simile-Similarities&differenceinvehicle,1.Similaritiesinvehiclesnumberlessasthesandsasboldasalionasrapidaslighteningasloudasathunderasfirmasarockascunningasafoxgrowlikeaweedpackedlikesardinesbloodisthickerthanwaterasblindasabat,asbusyasabeesmokelikeachimneyasproudasapeacockashappyasalarkasmeekasalambasmotionlessasastatueassmallasapinsheadashungryasawolfasslowasasnailtositonpinsandneedles21asthickasporridge,I.Simile-Similarities&differenceinvehicle,2.differencesinvehicles,

(1)壮的像头牛

(2)烂醉如泥(3)如雨后春笋(4)多如牛毛(5)胆小如鼠(6)苦如黄莲(7)犟得像头牛(8)昭然若揭(9)像热锅上的蚂蚁(10)如鸡肋(11)像青松一样挺拔(12)湿得像落汤鸡,(a)asstrongasahorse(b)asdrunkasamouse(c)springuplikemushrooms(d)asplentifulasblackberries(e)astimidasarabbit(f)asbitteraswormwood(苦艾)(g)asstubbornasadonkey(h)asclearasthenoseonyourface(i)likeacatonhotbricks(j)astastelessasrawpotatoes(k)asuprightasappletree(l)aswetasadrownedrat,I.Simile-Similarities&differenceinvehicle,3.Similesseeminglyalike,

(1)ascoldasiceVS冷若冰霜(temperatureVSfeeling)

(2)asblackasinkVS黑如墨(timeofthedayVScolor)(3)aslightasafeatherVS轻于鸿毛(weightVsvalue)(4)80后婚姻如儿戏。

Thepost-80sseemarriageaschildsplay.Thepost-80shavenorespectformarriage.(easytaskVStriflematters),I.Simile-Similarities&differenceinvehicle,4.Zero-correspondencebetweenE&Csimile,

(1)asfitasafiddle

(2)asdullasditchwater(3)asblindasabat(4)asboldasbrass,(a)非常健康(b)索然寡味(c)有眼无珠(d)厚颜无耻,II.Metaphor,Definitionawayofdescribingsomethingbycomparingittosomethingelsethathassimilarqualities,withoutusingthewordslikeoras.(LongmanContemporaryEnglishDictionary)InMetaphoracomparisonisusuallyimplicit;whereasinsimileitisexplicit.(AdictionaryofLiteraryTerms)Englishmetaphor兼有汉语修辞格暗喻/隐喻、借喻以及拟物的格式,作用也与这几种汉语修辞格基本相同。

(毛荣贵,廖晟:

2005)SignalwordinEnglish:

be,become,turnintoSignalwordinChinese:

“是”、“变成”、“变为”、“成为”、“成了”、“当作”etc.,II.Metaphor,ContrastbetweenEnglishandChinesemetaphorswithtenor,vehicle(andsignalwords)=汉语的暗喻/隐喻Thedoctorisabutcher.那个医生是个屠夫。

儿童是祖国的花朵。

“Youchicken!

”hecried,lookingatTomwithcontempt.“你这个胆小鬼!

”他轻蔑地看汤姆嚷道。

你真熊!

白洋淀有多少苇地,不知道;每年出多少苇子,也不知道;只晓得每年芦花飘飞芦叶黄的时候,全淀的芦苇收割了,垛起垛来,在白洋淀周围的广场上,就成了一条苇子的长城。

(孙犁:

荷花淀),II.Metaphor,onlyvehicle=汉语“借喻”Thatladytriestomakesheepseyesathernewboss.那位女士想向新老板献媚。

Misfortunesdoggedhimateveryturn.厄运时时伴随他。

Somebooksaretobetasted,otherstobeswallowed,andsomefewtobechewedanddigested.ThereisamixtureofthetigerandtheapeinthecharacterofaFr

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1