职称英语120.docx

上传人:b****5 文档编号:30095072 上传时间:2023-08-04 格式:DOCX 页数:71 大小:115.67KB
下载 相关 举报
职称英语120.docx_第1页
第1页 / 共71页
职称英语120.docx_第2页
第2页 / 共71页
职称英语120.docx_第3页
第3页 / 共71页
职称英语120.docx_第4页
第4页 / 共71页
职称英语120.docx_第5页
第5页 / 共71页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

职称英语120.docx

《职称英语120.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《职称英语120.docx(71页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

职称英语120.docx

职称英语120

1.EnglishisaCrazy[a.疯狂的]Language英语是一门疯狂的语言

1.Let'sfaceit-Englishisacrazy[a.疯狂的]language.Thereisnoeggineggplant[n.茄子]norham[n.火腿]inhamburger[n.汉堡包];neitherapplenorpine[n.松鼠,松木]inpineapple[n.凤梨,波罗].Englishmuffins[(muffin):

n.松饼]weren'tinventedinEnglandnorFrenchfriesinFrance.Sweetmeats[(sweetmeat):

n.糖果,甜食,蜜饯]arecandies[(candy):

n.糖;巧克力]whilesweetbreads[(sweetbread):

n.小牛,小羊的胰脏或胸腺],whicharen'tsweet,aremeat.

1.让我们接受现实吧--英语是一种疯狂的语言。

茄子(eggplant[n.茄子],字面意为鸡蛋植物)里并没有鸡蛋,汉堡包(hamburger[n.汉堡包],字面意为火腿夹饼)里也没有火腿。

同样,菠萝(pineapple[n.凤梨,波罗],字面意为松树苹果)里既没有松鼠也没有苹果。

松饼(Englishmuffin[n.松饼],字面意为英式松饼)并不是英国人发明的,而炸薯条(Frenchfries,字面意为法式油炸食品)也不是法国人的发明。

“甜肉”(sweetmeat[n.糖果,甜食,蜜饯])指的是蜜饯,而“甜面包”(sweetbread[n.小牛,小羊的胰脏或胸腺])不是甜的,它指的是牛杂碎。

2.WetakeEnglishforgranted[(grant):

v.给予,恩赐;同意,允许,答应].Butifweexplore[v.勘探;探究]itsparadoxes[(paradox):

n.自相矛盾的人或事物],wefindthatquicksand[n.流沙,流沙地,危险状态]canwalkslowly,boxingringsaresquareandaguinea[n.英国往昔的金币]pigisneitherfromGuinea[n.英国往昔的金币]norisitapig.Andwhyitisthatwriters[(writer):

n.作者,作家]writebutfingersdon'tfing,grocers[(grocer):

n.食品商;杂货商]don'tgroceandhammersdon'tham[n.火腿]?

Iftheplural[a.复数的n.复数]oftoothisteeth,whyisn'ttheplural[a.复数的n.复数]ofbooth[n.小(房)间;公用电话亭]beeth?

Ifyouhaveonegoose[n.鹅;鹅肉],twogeese[goose(鹅,鹅肉)的复数],whynotonemoose[v.北美产的一种大鹿],twomeese,oroneindex[n.食指;索引;标志;指数v.把…编索引],twoindices[index的复数]?

2.我们理所当然地接受了英语的一切,但是如果我们分析一下英语中似是而非的情况,我们马上就会发现“快的沙子”(quicksand[n.流沙,流沙地,危险状态],流沙,也指陷阱,困境)往往走得很慢,“拳击的圆圈”(boxingrings,拳击场)是方的,“几内亚猪”(guinea[n.英国往昔的金币]pig,天竺鼠)既不是来自几内亚,也不是猪。

还有,既然名词作家(writers[(writer):

n.作者,作家])去掉词尾的rs就可以成为动词“写作(write)”,那为什么名词“手指”(fingers)、杂货店(grocers[(grocer):

n.食品商;杂货商])、锤子(hammers)去掉rs就不能成为各自相应的动词呢?

如果牙齿的复数是teeth,那为什么售货亭的复数不是beeth?

一只鹅我们用goose[n.鹅;鹅肉],两只鹅用geese[goose(鹅,鹅肉)的复数],那么,一只驼鹿用moose[v.北美产的一种大鹿](单复数同形),两只驼鹿就应该是meese了?

为什么一条索引是index[n.食指;索引;标志;指数v.把…编索引],两条索引却成了indices[index的复数]?

3.Doesn'titseemcrazy[a.疯狂的]thatyoucanmakeamends[n.赔偿]butnotoneamend[vt.修正,改善,vi.改过自新],orthatyoucancomb[vt.梳(头发)]throughtheannals[n.编年史]ofhistorybutnotasingle[adj.单个的;单一的]annal[记录]?

Ifyouhaveabunch[n.一束,一捆;一伙]ofodds[n.可能性;机会]andendsandgetrid[v.使摆脱]ofallbutoneofthem,whatdoyoucallit?

3.如果你赔偿时只能赔偿复数不能赔偿单数,这是不是很莫名其妙?

你可以梳理历史的编年史,为什么却不能复习某一个单个的编年史?

如果你有一堆麻烦,那么在你把其他的都解决了只剩下一个的时候该怎么说呢?

4.Ifteacherstaught,whydidn'tpreachers[(preacher):

n.传道者,讲道者,牧师]praught?

Ifavegetarian[n.素食者]eatsvegetables,whatdoesahumanitarian[n.人道主义者,慈善家]eat?

4.如果教师教学是taught,那为什么传教士不是praught?

如果素食主义者(vegetarian[n.素食者])吃蔬菜(vegetable),那人道主义者(humanitarian[n.人道主义者,慈善家])吃什么?

5.SometimesIthinkalltheEnglishspeakers[(speaker):

n.扬声器,喇叭]shouldbecommitted[(commit):

v.做(不合法的、错的或愚蠢的事);犯]toanasylum[n.避难所,庇护所]fortheverbally[(verbal):

adj.文字的,用文字的]insane[adj.蠢极的,荒唐的;精神错乱的,疯狂的].Inwhatotherlanguagedopeoplerecite[v.背诵,朗诵]ataplayandplayatarecital[n.演出;演奏会];shipbytruckandsendcargo[n.船货,货物]byship;havenosesthatrunandfeetthatsmell;parkondriveways[(driveway):

n.(通往住宅的)车道]anddriveonparkways[(parkway):

n.公园道路,驾车专用道路]?

5.有时候我觉得根据英国人说话时疯狂的用词可以将他们送进精神病院。

哪一种语言人们可以在一出戏中朗诵,在朗诵中玩(分别指演戏和开独唱会)?

用卡车运船,用船运货(分别只用卡车运输和用船运输)?

鼻子可以跑而脚可以闻味道(分别指流鼻涕和脚有臭味)?

车可以停在驾驶路上,而且在停车路上驾驶(driveway[n.(通往住宅的)车道]从字面上理解是驾驶路,parkway[n.公园道路,驾车专用道路]从字面上理解是停车路)。

6.Howcanaslim[adj.苗条的]chance[n.机会;可能性]andafatchance[n.机会;可能性]bethesame,whileawise[adj.有见识的,聪明的]manandwise[adj.有见识的,聪明的]guy[n.amanoraboy]areopposites,andquitealotandquiteafewarealike[adj.相同地]?

Howcantheweatherbehotashell[n.地狱]onedayandcoldashell[n.地狱]another?

6.为什么一个苗条的机会(slim[adj.苗条的]chance[n.机会;可能性],指没机会)和一个肥胖的机会(fatchant[n.圣歌,赞美诗v.吟唱,诵扬],也指没机会)意思是一样的,而一个聪明的人(wise[adj.有见识的,聪明的]man,聪明人)和一个聪明的家伙(wise[adj.有见识的,聪明的]guy[n.amanoraboy],自作聪明的人)却意思相反?

为什么相当多(quitealot)和相当少(quiteafew)意思一样?

(实际上quitealot和quiteafew都是相当多的意思。

)为什么天气可以热的像地狱也可以冷得像地狱?

(ashell[n.地狱]字面意思像地狱一样,指非常)

7.Youhavetomarvel[v.惊叹]attheunique[adj.独特的,独一无二的]lunacy[n.疯狂,愚行]ofalanguageinwhichyourhousecanburnupasitburnsdown,inwhichyoufillinaformbyfillingitoutandinwhichanalarm[n.警报]clockgoesoffbygoingon.

7.你不得不对这种精神病一样的语言表示惊奇,在这种语言中,你的房子在被烧下去(burndown,意为烧为平地)的同时又被烧上去(burnup,意为烧起来,烧掉)。

你用填出来(fillout,意为填写)的方法填进去(fillin,意思也是填写)一个表格。

闹钟在走(goon)的时候响(gooff)了。

8.Englishwasinventedbypeople,notcomputers,anditreflects[(reflect):

v.反映]thecreativity[n.创造力]ofthehuman[n.&a.人(的),人类(的)]race.Thatiswhy,whenthestarsareout,theyarevisible[a.明显的,看得见的],butwhenthelightsareout,theyareinvisible[adj.看不见的].Andwhy,whenIwindupmywatch,Istartit,butwhenIwindupthisessay[n.论说文],Iendit?

8.英语是人而不是机器创造出来的语言,它反映了人类的创造性。

这也是为什么当星星出来的时候,我们是看得见的,当阳光出来(out)的时候是看不见的。

同理,我“处理”我的手表之后,它就开始(走)了;而我“处理”完这篇文章后,它却结束了。

2.AllILearnedinKindergarten[n.幼儿园]幼儿园所学的……

1.MostofwhatIreallyneedtoknowabouthowtoliveandwhattodoandhowtobe,Ilearnedinkindergarten[n.幼儿园].Wisdom[n.智慧]wasnotatthetopofthegraduate[n.毕业生vi.大学毕业]mountain.butthereinthesandpile[n.沙堆]atnursery[n.托儿所]school.

1.大部分在生活中真正需要的,包括怎样生活,该做些什么,又该怎样去做,这些都是我在幼儿园时学会的。

智慧不在研究生院的山巅之上,而在幼儿园的沙堆里。

really=真的、真正地;live=活着、生活;kindergarten[n.幼儿园]=幼儿园;wisdom[n.智慧]=智慧;

graduate[n.毕业生vi.大学毕业]=研究生、研究院;mountain=山;atthetopof=在顶部;sandpile[n.沙堆]=沙堆;

nursery[n.托儿所]=苗圃;nursery[n.托儿所]school=幼儿园

2.ThesearethethingsIlearned:

Share[vt.分享;共同使用]everything.Playfair.Don’thitpeople.Putthingsbackwhereyoufoundthem.Cleanupyourownmess[n.凌乱状态;混乱的局面v.弄脏,弄糟].Don’ttakethingsthataren’tyours.Sayyou’resorrywhenyouhurtsomebody.Washyourhandsbeforeyoueat.Warmcookies[(cookie):

n.曲奇饼]andcoldmilkaregoodforyou.Liveabalanced[(balance):

vt./n.平衡]life.Learnsomeandthinksomeanddrawandpaintandsinganddanceandplayandworkeveryday[adj.每日的,日常的]some.

2.以下就是我从幼儿园中学到的。

分享所有的东西:

行为光明磊落;不要攻击别人;东西要放回原处;自己弄脏的地方自己收拾好;不要拿走不属于自己的东西;如果你伤害了别人就得道歉;饭前洗手;热的甜点和凉的牛奶对身体有益;生活要有张有弛,学点东西、想点问题、写写画画、唱唱跳跳,休息和工作,每样事天天都要干一点。

Theseare=这些;Share[vt.分享;共同使用]=共享、分分享;fair=公平的;hit=打击、击中;Put=放置;whereyoufoundthem=你发现他们的地方;Cleanup=清理;Clean=清洁的;ownmess[n.凌乱状态;混乱的局面v.弄脏,弄糟]=自己的烂摊子;mess[n.凌乱状态;混乱的局面v.弄脏,弄糟]=混乱;hurt=伤害;wash=洗;before=以前、之前;warm=热乎的、温暖;cookies[(cookie):

n.曲奇饼]=饼干;

goodforyou=对你有好处;balanced[(balance):

vt./n.平衡]=平衡的;draw=绘制、画;paint=涂抹、写;dance=舞蹈;

some=一些;

3.Takeanap[n.小睡]everyafternoon.Whenyougooutintotheworld,watchfortraffic.Holdhandsandsticktogether.Beaware[a.知道的,意识到的]ofwonder[vt.想知道].Rememberthelittleseedintheplastic[n.&adj.塑料(的)]cup?

Theroots[(root):

n.根;根源;起源]godownandtheplantgoesupandnobodyreallyknowshoworwhy.butwearealllikethat.

3.每天下午小睡一会儿。

当大家外出时,注意交通安全,记得手挽手,彼此互相扶持。

多多注意那些生活的奇迹。

你一定还记得那个塑料杯里的小小的种子吧,它不断地往下扎根,枝叶不断地向空中伸展。

没有人真正知道它在怎样生长,也不知道是为了什么。

但有一点很明白,我们也像他们一样地长大。

Takeanap[n.小睡]=午睡;nap[n.小睡]=午睡、打盹;goout=出门;intotheworld=走向世界;traffic=交通;

Together=一起;hold=把;stick=粘;Beaware[a.知道的,意识到的]=注意;wonder[vt.想知道]=奇迹;Remember=记住;

seed=种子;little=小的;seed=种子;Remember=记得;plastic[n.&adj.塑料(的)]=塑料;roots[(root):

n.根;根源;起源]=根;

godown=向下;plant=植物;goesup=上升、生长;like=像

4.Goldfish[n.金鱼]andhamsters[(hamster):

n.东欧或亚洲产的大颊的鼠类]andwhitemiceandeventhelittleseedintheplastic[n.&adj.塑料(的)]cup--theyalldie.Sodowe.

4.看着金鱼、仓鼠以及小白鼠甚至是花盆中小小的一颗种子,最后他们的生命部将消亡。

我们明白自己同样也不能避免。

goldfish[n.金鱼]=金鱼;hamsters[(hamster):

n.东欧或亚洲产的大颊的鼠类]=仓鼠;mice=小白鼠;

5.AndthenrememberthebookaboutDickandJaneandthefirstwordyoulearned,thebiggestwordofall:

Look.Everythingyouneedtoknowisintheresomewhere[ad.在某处].TheGolden[a.金(黄)色的]Rule[n.规则;规定]andloveandbasic[adj.基本的]sanitation[n.卫生].Ecology[n.生态]andpolitics[n.政治]andsane[adj.清醒的,明智的]living.

5.同时还记得《迪克与珍妮》的书,以及从书中学到的第一个词,也是最了不起的一个词:

观察。

你所需要了解的任何事情:

包括为人的准则、爱、应注意的基本卫生,生态环境和政治哲学以及健全的生活方式,你都能在该书的某个地方找到答案。

Look=看;在这里是观察的意思;biggest=最大;somewhere[ad.在某处]=某处;Rule[n.规则;规定]=准则;basic[adj.基本的]=基本;sanitation[n.卫生]=卫生;Ecology[n.生态]=生态;politics[n.政治]=政治;sane[adj.清醒的,明智的]living=理智的生活;

6.Thinkofwhatabetterworlditwouldbeifweall--thewholeworld--hadcookies[(cookie):

n.曲奇饼]andmilkabout3o’clockeveryafternoonandthenlaydownwithourblankets[(blanket):

n.毛毯;毯子]foranap[n.小睡]orifwehadabasic[adj.基本的]policy[n.政策]inournations[(nation):

n.民族;国家]toalwaysputthingsbackwherewefoundthemandcleanedupourownmesses[(mess):

n.凌乱状态;混乱的局面v.弄脏,弄糟].Anditisstilltrue,nomatterhowoldyouare,whenyougooutintotheworld,itisbettertoholdhandsandsticktogether.

6.想一想,如果我们大家--全世界所有的人--每天下午3点左右都能够享受甜点和牛奶,然后盖上被单美美的睡上一小会儿;如果每一个国家都能够遵循一个基本的立国之道,即东西放回原处,自己弄脏的地方自己收拾好,那么这个世界将是多么的美好啊。

无论你年龄有多大,当你出去时,当你进入社会之时,最好是和别人手牵手,相互扶持,团结一致。

无论如何,这是一个颠扑不破的真理。

better=较好的;lay=放置;basic[adj.基本的]policy[n.政策]=基本的政策;nations[(nation):

n.民族;国家]=国家;putthings=整治;cleanedup=清理;goout=出去;into=进入;

3.OnMobile[adj.可移动的]Office移动的办公室

1.Mobile[adj.可移动的]1officeisthemutual[a.相互的,彼此的;共同的,共有的]2product[n.产品;成品]ofeconomic[adj.经济的],scientific[adj.科学的],andsocial[adj.社会的;社交的]progress[n.进步;上进].Mobile[adj.可移动的]officehasbecomeasolution[n.解决方法]thatprovides[(provide):

vt.提供]users[(user):

n.用户,使用者]withconvenient[adj.便利的;方便的],prompt[adj.准时的,迅速的],safe,reliable[adj.可靠的,可信赖的],andreasonably[ad.适度地,相当地]priced[(price):

n.价格,价钱]communications[(communication):

n.通讯;传达;交通]andofficefaculty[n.能力]3anywhereanytimevia[prep.通过,凭借;经过,经由]4thesupport[vt.支持;赞助]ofmobile[adj.可移动的]interconnection[n.互相连络]platform[n.讲台;站台]5(MIP)anditsapplications[(application):

n.申请]systems[(system):

n.体系;系统].Usingmobile[adj.可移动的]officeandWAP[打]technology[n.技术],peoplecandotheirworkanywhereanytime,cansendandreceivedata[n.资料,数据]via[prep.通过,凭借;经过,经由]terminals[(terminal):

n.终点站,总站]6suchasmobile[adj.可移动的]phone,palm[n.棕榈树;手掌]computer,andPDA[n.个人数字助理],andcansurf[n.海浪,拍岸浪]theInternet[n.国际互联网,因特网].Integrating[(integrate):

v.(使某人)与社区融合(尤指种族间)]7Internet[n.国际互联网,因特网]andmobile[adj.可移动的]communications[(commu

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 经济市场

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1