北京市研究生英语学位课统考GET 范文.docx
《北京市研究生英语学位课统考GET 范文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《北京市研究生英语学位课统考GET 范文.docx(54页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
北京市研究生英语学位课统考GET范文
北京市研究生英语学位课统考(GET)文
核心提示:
量体裁衣Directions:
Studythefollowingcartooncarefullyandwriteanessayinwhichyoushould1)describethecartoon,2)interpretitsmeaning,and3)pointoutitsimplicationsinourlife。
Youshouldwriteabout160—200wordsneatlyonANSWERSHEET2。
(20points)量体裁衣文1:
量体裁衣
Directions:
Studythefollowingcartooncarefullyandwriteanessayinwhichyoushould
1)describethecartoon,
2)interpretitsmeaning,and
3)pointoutitsimplicationsinourlife.
Youshouldwriteabout160—200wordsneatlyonANSWERSHEET2.(20points)
量体裁衣
文1:
Thiscartoonissilly,andyetcompelling:
alargecustomerholdsahopelesslysmallpieceofclothasthetailorcarefullymeasures.Suchanimagesuggeststhatoneneedstoconsiderpracticalrealityinthepursuanceofgoals.Merelyactingonone'sdesires,whileignoringthefactsathand,cannotleadtosuccess.
Thefactthatcurrentlytherearemoregraduatesthanjobsremindsusoftheimportanceofrationalthinking.Everyyearapproximately3millionstudentsgraduatefromuniversitiesandbeginlookingforwork.Manyofthemfailtofindsuitableemploymentbecausetherearesimplynotenoughopportunitiestoaccommodatesuchgreatnumbersofgraduates.Inaddition,however,onemightalsociteflawedindividualassessmentasareason.
Inordertocreatearealistictargetforone'sfuture,onemustmakerationaldecisionsandprepareaccordingly.Astudentwhoaimstobeasurgeon,forexample,musttakecaretoacquireopportunitiestodoclinicalpracticeandgainsufficientknowledge.Inotherwords,customerswoulddowelltotakeaccuratemeasurementsbeforepurchasingtheirfabric.Asmallpieceofclothcannotadequatelyclothealargeperson.
译文:
这幅画很可笑,但引人注目。
一位身体庞大的顾客在裁缝仔细地为他量尺寸准备做衣服时,手里却拿着一块小得令人绝望的衣料。
这幅画告诉我们,一个人在执行任务的过程中必须考虑到实际情况,仅从主观意愿出发而不顾眼前的事实,是不可能成功的。
当前大学生的就业率使我们意识到进行合理思考的重要性,每年有大约300万大学生从学校毕业,寻找工作,他们中的很多人并没有找到一份适合自己的工作,有一个原因是没有足够的就业机会提供给数量如此庞大的毕业生。
但除此而外,过高的自我估计也是可能的原因之一。
为了能够实现未来目标,一个人必须做出合理的决定,并做好相应的准备。
比如一个志在成为外科医生的学生,就必须确保自己有临床实习的机会和足够的知识,换句话说,顾客在购买衣料前必须先量好准确的尺寸,一个大块头是无法穿上一小块布料的。
文2:
Inthecartoonwecanseealargepersonbeingmeasuredbyatailortogetsuitableclothesmade.Anythingtobedonemustbemeasuredinadvancesothatweareabletofindaproperwaytodoit.Ifthetailordoesnottakemeasurementsoftheman,thenhewouldnotbeabletomakesuitableclothesforthisperson.
Thissameprincipleappliestosolvinganyotherproblem.Firstly,whenwewanttoknowtherealityofsomething,wemustdescribeitlikeitis,gettingridofourprejudicesandexaggerations,sothatwecanhxdyeanunbiasedview.Secondly,theobjectshouldbeanalyzedinaconcretewaysothatwecangraspthereasonsandrulesofit.Thirdly,wemustadaptourapproachtosolvingaproblem,foreachsituationisdifferentfromtheothers.Sowemustviewaproblemfromdifferentperspectives.
Thecartoonimpliesdifferentmeaningstodifferentpeople.Ateachershouldadoptdifferentteachingmethodsaccordingtothestudentsintheclass;adoctorshouldprescribedifferenttreatmentsaccordingtothepatient'ssymptoms;afarmershouldseeddifferentplantsaccordingtothevariousconditionsoftheearth.Fromaphilosophicalpointofview,dissimilarproblemsshouldbeapproacheddifferently.Goodresultscomefromattentiveanalysisofaproblem.
译文:
从图中我们可以看到,一个裁缝正在给一位身材高大的人量身定做一件合适的衣服。
在做任何事情都应该预先筹划,以便找到恰当的解决办法。
如果这个裁缝不为这个人量尺寸,他就不能为他做出一件合适的衣服。
这个道理同样适合解决其它任何问题。
首先,当我们要了解某事的真相时,我们必须如实地对其描述,排除任何偏见与夸,以便我们能够得到真实的情况。
其次,具体事物要具体分析,这样我们才能够抓住事物的规律。
最后,事物的状态是不断变化的,所以我们应当“因地制宜,同时制宜。
”总之,我们要从不同的角度看待问题。
图画的涵对不同的人有着不同的意义。
对于教师来说,面对不同的学生要采取不同的教学方法;对于医生来说,要根据病人的不同病情采用相应的治疗方法;对于农民来说,面对不同的土地状况要种植不同的作物。
从哲学角度来说,具体问题要具体分析。
好的结果总是来自对问题的仔细分析.
∙ 核心提示:
例如,人们可能会想到莱昂纳多·达芬奇画蛋,王羲之练习书法和托马斯·爱迪生发明电灯的故事。
我们应该重视这些故事和历史,牢记打好基础的重要性。
金字塔
Directions:
Studythefollowingpicturecarefullyandwriteanessayinwhichyoushould
1)describethepicture,
2)interpretitsmeaning,and
3)supportyourviewwithexamples.
Youshouldwriteabout160—200wordsneatlyonANSWERSHEET2.(20points)
金字塔是由一块块石头积累成的
文1:
Oneglanceatapyramidcanlexdyetheviewerinaweofitsbeautyandsplendor.Uponcloserexamination,however,onemightbesurprisedtodiscoverthatsuchagrandiosestructureiscomposedentirelyofordinarystones.
Mostpeoplearefamiliarwiththeproverb:
Romewasnotbuiltinaday.Anobjectasgrandasapyramidislikewisenotsoquicklyoreasilyconstructed.JustasthegreatnessofthecityofRomeisduetothecombinationofitssmallerparts,apyramidisonlyasstrongasthestonesitiscomprisedof.Theimageofapyramidremindsusthatgreatsuccessisinfactanaccumulationofsmallachievements.
Historyprovesthatmanyfamousartistsandscientistsareonlysuccessfulbecauseoftheircontinuedefforts,evenafternumerousfailures.OnemightrecallLeonardoDaVinci'sdrawingofanegg,WangXiZhipracticinghandwriting,orThomasEdisoninventingthelightbulb,forexample.Thefablethattellsusthatevenwatercaneventuallypiercethroughstonealsopointstotheimportanceofpatienceanddiligence.Weshouldtakesuchstoriesandhistoriesintoaccountandremembertheimportanceoffundamentals;rememberthatonecanbuildapyramidonlyifoneiswillingtoworkwithsmallstones.Peoplewouldbewisetoabandonrashinclinationsandinsteadtryinearnest.Perseveranceissuretoleadtosuccess.
译文:
瞥一眼金字塔,看见其美丽壮观的景象,敬畏之情就会油然而生。
然而,走近仔细再看,人们会很吃惊地发现如此宏伟的建筑皆由普通的石头砌成。
大多数人都熟悉这个谚语:
罗马不是一天建成的。
像金字塔这样壮丽雄伟的建筑也同样不能如此快地轻易建成。
就像罗马城的伟大是由各个小的部分组合起来的一样,金字塔也如构建它的石头一样坚固。
金字塔的形象告诉我们伟大的成功实际上就是集腋成裘。
历史上,许多有名的艺术家和科学家都是由于他们不断的努力才获得成功的,尽管屡屡失败他们也在所不惜。
例如,人们可能会想到莱昂纳多·达芬奇画蛋,王羲之练习书法和托马斯·爱迪生发明电灯的故事。
“水滴石穿”这个寓言也喻意耐心和勤奋的重要性。
我们应该重视这些故事和历史,牢记打好基础的重要性;且还要记住人只有在他愿意堆砌小石块时才能建造起金字塔。
人们摒弃急燥冒进并代之以严肃认识是明智之举。
坚持不懈必定会走向成功。
文2:
Wecanseeinthepicture,agreatEgyptianPyramidtoweringmagnificentlyintothesky.Atfirstsightvisitorsmaybeoverwhelmedbythepyramidandcannothelpbutmarvelatthehugestonesinfrontofthem—theembodimentofpatienceandenduranceofanAncientEgyptianCivilization.Duringthisextendedperiodofbuilding,onecanonlyimaginetheamountofpatienceandendurancethatwasrequiredbythepeoplebeforeanyofthisgreatnesswastobeachieved.
Thestonesofthepyramidremindusofafamoussaying:
“Romewasnotbuiltinaday,”thatis,greatthingsareneverdonewithoutmuchtimeandlabor.
Ashumanbeings,weareeagertowinmeritsforourselves.Itis,however,onlypatienceaswellasendurancethatcanhelpustosucceedinperforminggreatdeeds.InthecaseofSiMaqian,withoutthosebrilliantqualitiesmentionedabove,hecouldneverattainsuchgreatachievements.Difficultiesareunxdyoidable,unlesswedonotengageinanythingatall.Intheend,itispatienceandendurancethatcounts.
Somepeoplewouldgiveuphalfwayinthefaceofwhatseemstobeinsurmountable.Menofsuchatypecanhardlyexpecttosucceed.Wemusttakeastepbystepapproachtoaccomplisheverythinguntilwegetthefinalresult.Thereasonisverysimple:
ifoneattemptstoclimbamountain,howeverhighhereaches,hehasfailedifhedoesnotreachthetop.
译文:
在这幅画中我们可以看到,一座伟大的埃及金字塔擎天而立,雄伟壮观。
尽管游客们第一眼看到它时,都会被它的磅礴气势所震撼,然而震撼过后,他们都不禁要对眼前这些体现着古埃及人民坚忍不拔精神的巨石惊叹不已。
在漫长的修筑过程中,你不难想象在这个伟大创举的背后,饱含着人民坚韧不拔的精神与毅力。
金字塔的巨石使我们想到这样一句名言:
“罗马不是一天建成的。
”也就是说,不付出艰辛的劳动和足够的时间就不会成就伟大的事业。
人类急切希望为自己创造价值。
但是,只有耐心和坚韧才能帮助我们完成伟大创举。
以司马迁为例,假如他不具备上述优秀品质,成就那样的伟业绝无可能。
做任何事情,障碍都是不可避免的,除非我们什么都不做。
说到底,有了耐心和坚韧才能成功。
有些人在看上去不可逾越的障碍面前中途放弃。
这些人是永远不会成功的。
我们在做任何事情时都要脚踏实地,一步一步去实现我们最终的目标。
道理很简单:
如果一个人爬山,无论他爬得多高,只要没有到达山顶,他终归是一个失败者。
∙ 核心提示:
前人栽树后人乘凉Directions:
Howcanwemeettheneedsoftodaywithoutdiminishingthecapacityoffuturegenerationstomeettheirs。
Sustainabledevelopmentimpliesabroadviewofhumanwelfare,alongtermperspectiveaboutsocialdevelopment。
Writeanessaywhichshouldcover:
1)describing
前人栽树后人乘凉
Directions:
Howcanwemeettheneedsoftodaywithoutdiminishingthecapacityoffuturegenerationstomeettheirs?
Sustainabledevelopmentimpliesabroadviewofhumanwelfare,alongtermperspectiveaboutsocialdevelopment.Writeanessaywhichshouldcover:
1)describingthesetofdrawingsbelow,
2)statingitsmainidea,and
3)givingyourcomment.
Youshouldwriteabout160—200wordsneatlyonANSWERSHEET2.(20points)
前人栽树,后人乘凉
文1:
Theimagesabovearebothmeaningfulandinstructive:
thisman'shardworkisnotonlyforhisownbenefit,butalsoforthebenefitoffuturegenerations.
Thepicturesservetoremindusthattheexistenceofourcurrenthappinessandvaluablenationalheritageisduetothestrugglesofourpredecessors.
We,inturn,shouldalsoworkhardinordertoguaranteethecomfortandsafetyofgenerationstocome.Sustainabledevelopmenthasbecomeatopicofheateddebateinrecentyears.Whileitisjustifiabletosatisfycurrentdemands,wecannotneglecttheneedsofourdescendantsintheprocess.OurchildrenalsodependonEarth'snaturalresourcesandweshouldnotdeprivethemofsuchnecessities.
Unfortunately,manypeopleonlythinkoftheirshortterm,personalinterests.Anentireforestmightbeclearcut,intheinterestofmakingaprofit,withoutasingletreeplantedinitsplace.Thisinconsiderateattitudetowardsthewelfareofourdescendants,aswelltheindifferencetotheoutcomeofsuchrecklessactions,canonlyturnEarthintoacoldandlifelessplanet.PeoplemustbetaughttoappreciateEarthasnotonlytheirhome,butalsothehomeofourchildrenandgrandchildren,aswellasallother