冯谖客孟尝君.docx
《冯谖客孟尝君.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《冯谖客孟尝君.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
冯谖客孟尝君
冯谖客孟尝君
【注释】
◎冯谖xuan1,齐国游说之士。
客,做门客。
◎孟尝君,齐国贵族,姓田名文,齐闵王时为相。
其父田婴在齐宣王时为相,并受封于薛,故本篇中有"寡人不敢以先王之臣为臣"之说。
田婴死后,田文袭封地,封号为孟尝君。
孟尝君好养士,据说有门客三千,成为以养士而著称的"战国四公子"之一。
齐人有冯谖者,贫乏不能自存。
使人属孟尝君,愿寄食门下。
孟尝君曰:
"客何好?
"曰:
"客无好也。
"曰:
"客何能?
"曰:
"客无能也。
"孟尝君笑而受之,曰:
"诺。
"
◎属,通嘱,嘱咐。
◎好,hao4,爱好,擅长,喜好。
◎诺,答应声。
左右以君贱之也,食以草具。
居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:
"长铗归来乎!
食无鱼。
"左右以告。
孟尝君曰:
"食之,比门下之客。
"居有顷,复弹其铗,歌曰:
"长铗归来乎!
出无车。
"左右皆笑之,以告。
孟尝君曰:
"为之驾,比门下之车客。
"于是乘其车,揭其剑,过其友曰:
"孟尝君客我。
"
◎以,因为,因为孟尝君的态度而轻视冯谖。
◎食si4,通饲,给人吃。
◎草具,粗劣的饭菜。
具,供置,也能作酒肴。
◎有顷,不久。
◎铗jia2,剑。
◎比,和……一样,等同于。
◎揭,举。
◎过,拜访。
◎客我,待我以客,厚待我。
◎归来,回去。
◎弹,敲打。
后有顷,复弹其剑铗,歌曰:
"长铗归来乎!
无以为家。
"左右皆恶之,以为贪而不知足。
孟尝君问:
"冯公有亲乎?
"对曰:
"有老母。
"孟尝君使人给其食用,无使乏。
于是冯谖不复歌。
◎给ji3,供给。
后孟尝君出记,问门下诸客:
"谁习计会,能为文收责于薛者乎?
"冯谖署曰:
"能。
"孟尝君怪之,曰:
"此谁也?
"左右曰:
"乃歌夫'长铗归来'者也。
"孟尝君笑曰:
"客果有能也,吾负之,未尝见也。
"
◎出记,出了一个文告。
记,古代一种公文文种。
◎计会kuai4,会计。
◎责,同债。
债的本字。
◎署,署名,签名。
(可见"记"不能作帐册,而当作告示。
)◎负,辜负,对不住。
请而见之,谢曰:
“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生。
先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?
”冯谖曰:
“愿之。
”于是约车治装,载券契而行。
辞曰:
“责毕收,以何市而反?
”孟尝君曰:
“视吾家所寡有者。
”
◎谢,道歉。
◎愦kui4,心思烦乱。
◎懧,nuò同懦。
◎不羞,不以为羞。
◎约,缠束,约车即套车。
◎券契,债契。
债务关系人双方各持一半为凭。
古时契约写在竹简或木简上,分两半,验证时,合起来查对,故后有合券之说。
◎市,买。
◎反,同返,返回。
◎寡有,没有。
弹驱而之薛,使吏召诸民当偿者悉来合券。
券遍合,起,矫命以责赐诸民,因烧其券。
民称万岁。
◎合券,验合债券。
可知前面不应解为“债务契约”。
◎矫,假托。
◎按:
此节描述《史记》更合情理。
长驱到齐,晨而求见。
孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:
“责毕收乎?
来何疾也!
”曰:
“收毕矣。
”“以何市而反?
”冯谖曰:
“君云‘视吾家所寡有者’。
臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈;君家所寡有者,以义耳!
窃以为君市义。
”
◎下陈,堂下,后室。
孟尝君曰:
“市义奈何?
”曰:
“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。
臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。
乃臣所以为君市义也。
”孟尝君不说,曰:
“诺,先生休矣。
”
◎区区,少,小,此亦隐指放债之利。
◎拊,抚育,抚慰。
◎子其民,视民如子。
◎贾,做买卖。
贾利之,做买卖获利。
(不必视为名词作商人解。
)◎说,通悦。
◎休矣,算了吧。
后期年,齐王谓孟尝君曰:
“寡人不敢以先王之臣为臣。
”孟尝君就国于薛。
未至百里,民扶老携幼,迎君道中。
孟尝君顾谓冯谖曰:
“先生所为文市义者,乃今日见之。
”冯谖曰:
“狡兔有三窟,仅得免其死耳。
今君有一窟,未得高枕而卧也。
请为君复凿二窟。
”
◎期ji1年,一年。
◎齐王,齐闵王。
◎就,归。
◎国,指孟尝君的封地薛。
◎顾,回顾,旁顾。
孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁。
谓惠王曰:
“齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之者,富而兵强。
”于是梁王虚上位,以故相为上将军,遣使者,黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。
冯谖先驱,诫孟尝君曰:
“千金,重币也;百乘,显使也。
齐其闻之矣。
”梁使三反,孟尝君固辞不往也。
◎乘sheng4,古代四马一车为一乘,亦可泛指车。
◎梁,大梁,魏的国都。
◎放,放逐。
◎虚上位,把上位(宰相之位)空出来。
◎先驱,驱车在前。
◎反,返。
齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅赍黄金千斤,文车二驷,服剑一,封书谢孟尝君曰:
“寡人不祥,被于宗庙之祟,沉于谄谀之臣,开罪于君!
寡人不足为也,愿君顾先王之宗庙,姑反国统万人乎!
”
◎太傅,官名,为辅弼国君之官。
掌制定颁行礼法。
◎赍ji1,辞海有三义,1、以物送人;2、旅人携带之物;3、带着,抱着。
此显然以3为适。
◎文车,文饰华美的车辆。
◎驷,四马驾的车,比较:
乘不一定是四马,驷一定是四马。
◎服剑,佩剑。
◎封书,写信,古代书信用封泥加印,故曰封书。
◎谢,赔礼道歉。
◎不祥,教材说糊涂,或不吉祥。
其实祥还通详,审慎,不详即失察。
◎被,遭受。
◎祟,灾祸。
被于宗庙之祟,即遭受祖宗责罚。
◎沉,沉溺。
◎谄谀chan3yu2之臣,阿谀奉承的奸臣。
◎不足为,不足道。
◎顾,顾念。
冯谖诫孟尝君曰:
“愿请先王之祭器,立宗庙于薛。
”庙成,还报孟尝君曰:
“三窟已就,君姑高枕为乐矣。
”
孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。
◎纤介,介同芥,纤丝与草籽,比喻级微小。
【译文】
齐国有位名叫冯谖的人,贫穷不能养活自己,他让人嘱托孟尝君(姓田名文,齐国贵族,湣王时为相,“孟尝君”是对他的封号,素以好养士而闻名,与魏信陵君、楚春申君、赵平原君并称战国四公子)说愿意到孟尝君门下充当食客。
孟尝君问:
“他爱好什么?
”回答说:
“他没什么爱好。
”又问:
“他有何才干?
”回答说:
“他没什么才能。
”孟尝君笑了笑接受他,说:
“好吧。
”
手下办事的人因孟尝君认为他卑贱,(所以)给他吃粗劣的饭菜。
过了不久,冯谖靠著柱子,用手指弹著他的佩剑,唱道:
“长剑(铗:
剑柄,这里指代剑)回去吧!
(在这儿)没鱼吃。
”手下的人把这事告诉了孟尝君。
孟尝君说:
“给他吃,照门下一般客人看待。
”过了不久,冯谖又靠著柱子弹著剑,唱道:
“长剑回去吧!
(在这儿)没有车。
”左右的人都笑他,又把这话告诉了孟尝君。
孟尝君说:
“给他准备车马,照门下出门可以乘车的门客对待。
”于是冯谖坐著他的车子,高举宝剑,去拜访他的朋友说:
“孟尝君把我作门客看待了!
”后来又过了不久,冯谖又弹起他的剑,唱道:
“长剑(咱们)还是回去吧!
(在这儿)无法养家。
”手下办事的人都厌恶他,认为这人贪心不足。
孟尝君知道后就问:
“冯先生有亲属吗?
”回(对:
多用于下对上的回答或对话)答说:
“有位老母。
”孟尝君就派人供应她的饮食、用度,不使她感到缺乏。
于是,冯谖就不再唱了。
后来,孟尝君拿出文告,询问他的门客:
“谁通晓会计、能为我收债于薛呢?
”冯谖签名说:
“能。
”孟尝君以此人为怪,问:
“这是谁呀?
”左右的人说:
“就是唱那个‘长铗归来’的人。
”孟尝君笑道:
“这位客人果真有才能,我对不起他,还从来没有见过面呢!
”立即派人请冯谖来相见,道歉说:
“我被事务搞得很疲劳,心乱于忧愁;而(我)软弱无能,整天沉溺国家大事,得罪了您。
您不以此事为羞耻,竟然想要替(我)往薛地收债吗?
”冯谖回答道:
“愿意去。
”于是套车,整理行装,载上债据而动身。
告辞说:
“债收全部收了,用所收的债款买什么动西归来?
”孟尝君说:
“就看我家所缺少的东西。
”
冯谖赶车到薛去,派官吏召集百姓中该还债的人都来合验债据。
债据全部合验完毕,他站起来,假传(孟尝君的)命令,把债款赐给众百姓,就烧掉那些债券,百姓高呼“万岁”。
冯谖一直赶著车(指毫不耽搁)到达齐都临淄,早晨就求见孟尝君。
孟尝君以冯谖的迅速返回为怪,穿好衣服戴好帽子见他,问:
“债全都收完了吗?
回怎么这么快?
”冯谖说:
“全都收了。
”“买什么回来了?
”冯谖说:
“您说‘看我家缺什么’,我私下考虑您宫中充实珍宝,猎狗、骏马充实于外面的马房,美女充实于堂下陈放财物、站列婢妾的地方;您家里所缺的,是义这种东西罢了!
我私自为您买了义。
”孟尝君道:
“怎么买义?
”冯谖道:
“现在您有小小的薛地,不安抚(百姓),以薛地百姓为己子,凭籍商贾之道取利于薛地的百姓。
我私自假造您的命令,把债款赏赐给众百姓,顺便烧掉了契据,百姓欢呼‘万岁’。
(这)就是我用来为您买义的方式啊。
”孟尝君不高兴,说:
“呵,先生算了吧。
”
一周年,齐湣王对孟尝君说:
“我不敢让先王的臣子作我的臣子。
”孟尝君(只好)前往他的封地薛去。
距离薛地还有百里没到,薛地的人民扶老携幼,迎接孟尝君在半路上。
孟尝君回头看著冯谖:
“先生替我买义的道理,今天才见到了。
”
冯谖说:
“狡猾机灵的兔子有三个洞,才能免遭死患;现在您只有一个洞,还不能把枕头垫得高高地躺著(指放松戒备)。
请让我再去为您挖两个洞吧。
”孟尝君应允了,就给予五十辆车子,五百斤黄金。
冯谖向西去魏国(因迁都大梁,故又称梁)活动,他对魏惠王说:
“齐国放逐他的大臣孟尝君到所处,哪位诸侯先迎住他,可使其国家富庶而军事强大。
”于是惠王空出上位(指相位),让原来的相作了上将军,派使者(带著)黄金千斤,百辆车子,去聘请孟尝君。
冯谖先赶车回去,告诫孟尝君说:
“千斤黄金,很重的聘礼了;百辆车子,(这算)显贵的使臣了。
齐国君臣大概听说这事了吧。
”魏国的使臣往返了三次,孟尝君坚决推辞而不去。
齐湣王听说这一消息,君臣上下十分惊恐,派遣太傅(辅佐国君的官,次于太师)携带千斤黄金、绘有文采的车子两辆(驷:
配有四匹马的车子)、佩带的剑一把,封好书信,向孟尝君道歉说:
“我没有福气,遭受了祖宗神灵降下的灾祸,深信于巴结迎逢的臣下,得罪了您。
我不值得您来辅佐,希望您顾念齐国先王的宗庙,姑且回到国都来,治理全国的百姓吧。
”冯谖告诫孟尝君道:
“希望(你)向齐王请求赐予先王传下来的祭祀祖先使用的礼器,在薛地建立宗庙(古典重视宗庙,薛地有了先王的宗庙,齐王就必须加以保护,这样孟尝君的地位就更加巩固了)。
”宗庙成就,冯谖回报孟尝君:
“现在三个洞已经营造好,您可以高枕作乐(无后顾之忧)了。
”
孟尝君当了几十年相国,没有遭到丝毫祸患,(这都是)冯谖的计谋(所赐)啊。
【文言句式】
一.判断句
1)乃歌夫“长铗归来”者也。
2)千金,重币也;百乘,显使也。
3)孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。
二.省略句
1)愿寄食(于)门下
2)左右以(之)告(之)
3)乃有意欲为(吾)收责于薛乎?
”
4)迎君(于)道中。
三.倒装句
宾语前置1)贫乏不能自存
2)客何好客何能
状语后置1)愿寄食门下
2)食以草具
3)乃有意欲为收责于薛乎
4)迎君道中
5)齐放其大臣孟尝君于诸侯
定语后置1)使吏召诸民当偿者
2)诸侯先迎之者
【注评】
(一)
齐人有冯谖(xuān)者,贫乏不能自存。
使人属(zhǔ)孟尝君,愿寄食门下。
齐:
古国名,在今山东省北部。
国都临淄(今山东省淄博市)。
战国时为七雄之一。
贫乏:
贫穷。
自存:
自己养活自己。
属:
嘱托,请托。
寄食门下:
意思是到孟尝君家做个食客,以解决生活问题。
起笔简介本篇主要人物的家境、身份。
“贫乏”二字,为后文弹铗而歌张本。
(二)
孟尝君曰:
“客何好?
”曰:
“客无好也。
”曰:
“客何能?
”曰:
“客无能也。
”
客:
指冯谖。
何好:
爱好什么。
疑问句中疑问代词作宾语,前置。
下句的“何能”与此同。
“曰”前省主语“人”。
也:
表肯定语气。
下句的“也”同此。
主语“孟尝君”承前省略。
何能:
能做什么。
两番问答,写孟尝君探询冯谖的爱好、才能,以便确定对他