冯谖客孟尝君.docx

上传人:b****6 文档编号:2980589 上传时间:2022-11-16 格式:DOCX 页数:19 大小:31.09KB
下载 相关 举报
冯谖客孟尝君.docx_第1页
第1页 / 共19页
冯谖客孟尝君.docx_第2页
第2页 / 共19页
冯谖客孟尝君.docx_第3页
第3页 / 共19页
冯谖客孟尝君.docx_第4页
第4页 / 共19页
冯谖客孟尝君.docx_第5页
第5页 / 共19页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

冯谖客孟尝君.docx

《冯谖客孟尝君.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《冯谖客孟尝君.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

冯谖客孟尝君.docx

冯谖客孟尝君

冯谖客孟尝君

【注释】

  ◎冯谖xuan1,齐国游说之士。

客,做门客。

◎孟尝君,齐国贵族,姓田名文,齐闵王时为相。

其父田婴在齐宣王时为相,并受封于薛,故本篇中有"寡人不敢以先王之臣为臣"之说。

田婴死后,田文袭封地,封号为孟尝君。

孟尝君好养士,据说有门客三千,成为以养士而著称的"战国四公子"之一。

  齐人有冯谖者,贫乏不能自存。

使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:

"客何好?

"曰:

"客无好也。

"曰:

"客何能?

"曰:

"客无能也。

"孟尝君笑而受之,曰:

"诺。

"

  ◎属,通嘱,嘱咐。

◎好,hao4,爱好,擅长,喜好。

◎诺,答应声。

  左右以君贱之也,食以草具。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:

"长铗归来乎!

食无鱼。

"左右以告。

孟尝君曰:

"食之,比门下之客。

"居有顷,复弹其铗,歌曰:

"长铗归来乎!

出无车。

"左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:

"为之驾,比门下之车客。

"于是乘其车,揭其剑,过其友曰:

"孟尝君客我。

"

  ◎以,因为,因为孟尝君的态度而轻视冯谖。

◎食si4,通饲,给人吃。

◎草具,粗劣的饭菜。

具,供置,也能作酒肴。

◎有顷,不久。

◎铗jia2,剑。

◎比,和……一样,等同于。

◎揭,举。

◎过,拜访。

◎客我,待我以客,厚待我。

◎归来,回去。

◎弹,敲打。

  后有顷,复弹其剑铗,歌曰:

"长铗归来乎!

无以为家。

"左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君问:

"冯公有亲乎?

"对曰:

"有老母。

"孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。

  ◎给ji3,供给。

  后孟尝君出记,问门下诸客:

"谁习计会,能为文收责于薛者乎?

"冯谖署曰:

"能。

"孟尝君怪之,曰:

"此谁也?

"左右曰:

"乃歌夫'长铗归来'者也。

"孟尝君笑曰:

"客果有能也,吾负之,未尝见也。

"

  ◎出记,出了一个文告。

记,古代一种公文文种。

◎计会kuai4,会计。

◎责,同债。

债的本字。

◎署,署名,签名。

(可见"记"不能作帐册,而当作告示。

)◎负,辜负,对不住。

  请而见之,谢曰:

“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?

”冯谖曰:

“愿之。

”于是约车治装,载券契而行。

辞曰:

“责毕收,以何市而反?

”孟尝君曰:

“视吾家所寡有者。

  ◎谢,道歉。

◎愦kui4,心思烦乱。

◎懧,nuò同懦。

◎不羞,不以为羞。

◎约,缠束,约车即套车。

◎券契,债契。

债务关系人双方各持一半为凭。

古时契约写在竹简或木简上,分两半,验证时,合起来查对,故后有合券之说。

◎市,买。

◎反,同返,返回。

◎寡有,没有。

  弹驱而之薛,使吏召诸民当偿者悉来合券。

券遍合,起,矫命以责赐诸民,因烧其券。

民称万岁。

  ◎合券,验合债券。

可知前面不应解为“债务契约”。

◎矫,假托。

◎按:

此节描述《史记》更合情理。

  长驱到齐,晨而求见。

孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:

“责毕收乎?

来何疾也!

”曰:

“收毕矣。

”“以何市而反?

”冯谖曰:

“君云‘视吾家所寡有者’。

臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈;君家所寡有者,以义耳!

窃以为君市义。

  ◎下陈,堂下,后室。

  孟尝君曰:

“市义奈何?

”曰:

“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。

臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。

乃臣所以为君市义也。

”孟尝君不说,曰:

“诺,先生休矣。

  ◎区区,少,小,此亦隐指放债之利。

◎拊,抚育,抚慰。

◎子其民,视民如子。

◎贾,做买卖。

贾利之,做买卖获利。

(不必视为名词作商人解。

)◎说,通悦。

◎休矣,算了吧。

  后期年,齐王谓孟尝君曰:

“寡人不敢以先王之臣为臣。

”孟尝君就国于薛。

未至百里,民扶老携幼,迎君道中。

孟尝君顾谓冯谖曰:

“先生所为文市义者,乃今日见之。

”冯谖曰:

“狡兔有三窟,仅得免其死耳。

今君有一窟,未得高枕而卧也。

请为君复凿二窟。

  ◎期ji1年,一年。

◎齐王,齐闵王。

◎就,归。

◎国,指孟尝君的封地薛。

◎顾,回顾,旁顾。

  孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁。

谓惠王曰:

“齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之者,富而兵强。

”于是梁王虚上位,以故相为上将军,遣使者,黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。

冯谖先驱,诫孟尝君曰:

“千金,重币也;百乘,显使也。

齐其闻之矣。

”梁使三反,孟尝君固辞不往也。

  ◎乘sheng4,古代四马一车为一乘,亦可泛指车。

◎梁,大梁,魏的国都。

◎放,放逐。

◎虚上位,把上位(宰相之位)空出来。

◎先驱,驱车在前。

◎反,返。

  齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅赍黄金千斤,文车二驷,服剑一,封书谢孟尝君曰:

“寡人不祥,被于宗庙之祟,沉于谄谀之臣,开罪于君!

寡人不足为也,愿君顾先王之宗庙,姑反国统万人乎!

  ◎太傅,官名,为辅弼国君之官。

掌制定颁行礼法。

◎赍ji1,辞海有三义,1、以物送人;2、旅人携带之物;3、带着,抱着。

此显然以3为适。

◎文车,文饰华美的车辆。

◎驷,四马驾的车,比较:

乘不一定是四马,驷一定是四马。

◎服剑,佩剑。

◎封书,写信,古代书信用封泥加印,故曰封书。

◎谢,赔礼道歉。

◎不祥,教材说糊涂,或不吉祥。

其实祥还通详,审慎,不详即失察。

◎被,遭受。

◎祟,灾祸。

被于宗庙之祟,即遭受祖宗责罚。

◎沉,沉溺。

◎谄谀chan3yu2之臣,阿谀奉承的奸臣。

◎不足为,不足道。

◎顾,顾念。

  冯谖诫孟尝君曰:

“愿请先王之祭器,立宗庙于薛。

”庙成,还报孟尝君曰:

“三窟已就,君姑高枕为乐矣。

  孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。

  ◎纤介,介同芥,纤丝与草籽,比喻级微小。

  【译文】

  齐国有位名叫冯谖的人,贫穷不能养活自己,他让人嘱托孟尝君(姓田名文,齐国贵族,湣王时为相,“孟尝君”是对他的封号,素以好养士而闻名,与魏信陵君、楚春申君、赵平原君并称战国四公子)说愿意到孟尝君门下充当食客。

孟尝君问:

“他爱好什么?

”回答说:

“他没什么爱好。

”又问:

“他有何才干?

”回答说:

“他没什么才能。

”孟尝君笑了笑接受他,说:

“好吧。

  手下办事的人因孟尝君认为他卑贱,(所以)给他吃粗劣的饭菜。

过了不久,冯谖靠著柱子,用手指弹著他的佩剑,唱道:

“长剑(铗:

剑柄,这里指代剑)回去吧!

(在这儿)没鱼吃。

”手下的人把这事告诉了孟尝君。

孟尝君说:

“给他吃,照门下一般客人看待。

”过了不久,冯谖又靠著柱子弹著剑,唱道:

“长剑回去吧!

(在这儿)没有车。

”左右的人都笑他,又把这话告诉了孟尝君。

孟尝君说:

“给他准备车马,照门下出门可以乘车的门客对待。

”于是冯谖坐著他的车子,高举宝剑,去拜访他的朋友说:

“孟尝君把我作门客看待了!

”后来又过了不久,冯谖又弹起他的剑,唱道:

“长剑(咱们)还是回去吧!

(在这儿)无法养家。

”手下办事的人都厌恶他,认为这人贪心不足。

孟尝君知道后就问:

“冯先生有亲属吗?

”回(对:

多用于下对上的回答或对话)答说:

“有位老母。

”孟尝君就派人供应她的饮食、用度,不使她感到缺乏。

于是,冯谖就不再唱了。

  后来,孟尝君拿出文告,询问他的门客:

“谁通晓会计、能为我收债于薛呢?

”冯谖签名说:

“能。

”孟尝君以此人为怪,问:

“这是谁呀?

”左右的人说:

“就是唱那个‘长铗归来’的人。

”孟尝君笑道:

“这位客人果真有才能,我对不起他,还从来没有见过面呢!

”立即派人请冯谖来相见,道歉说:

“我被事务搞得很疲劳,心乱于忧愁;而(我)软弱无能,整天沉溺国家大事,得罪了您。

您不以此事为羞耻,竟然想要替(我)往薛地收债吗?

”冯谖回答道:

“愿意去。

”于是套车,整理行装,载上债据而动身。

告辞说:

“债收全部收了,用所收的债款买什么动西归来?

”孟尝君说:

“就看我家所缺少的东西。

  冯谖赶车到薛去,派官吏召集百姓中该还债的人都来合验债据。

债据全部合验完毕,他站起来,假传(孟尝君的)命令,把债款赐给众百姓,就烧掉那些债券,百姓高呼“万岁”。

  冯谖一直赶著车(指毫不耽搁)到达齐都临淄,早晨就求见孟尝君。

孟尝君以冯谖的迅速返回为怪,穿好衣服戴好帽子见他,问:

“债全都收完了吗?

回怎么这么快?

”冯谖说:

“全都收了。

”“买什么回来了?

”冯谖说:

“您说‘看我家缺什么’,我私下考虑您宫中充实珍宝,猎狗、骏马充实于外面的马房,美女充实于堂下陈放财物、站列婢妾的地方;您家里所缺的,是义这种东西罢了!

我私自为您买了义。

”孟尝君道:

“怎么买义?

”冯谖道:

“现在您有小小的薛地,不安抚(百姓),以薛地百姓为己子,凭籍商贾之道取利于薛地的百姓。

我私自假造您的命令,把债款赏赐给众百姓,顺便烧掉了契据,百姓欢呼‘万岁’。

(这)就是我用来为您买义的方式啊。

”孟尝君不高兴,说:

“呵,先生算了吧。

  一周年,齐湣王对孟尝君说:

“我不敢让先王的臣子作我的臣子。

”孟尝君(只好)前往他的封地薛去。

距离薛地还有百里没到,薛地的人民扶老携幼,迎接孟尝君在半路上。

孟尝君回头看著冯谖:

“先生替我买义的道理,今天才见到了。

  冯谖说:

“狡猾机灵的兔子有三个洞,才能免遭死患;现在您只有一个洞,还不能把枕头垫得高高地躺著(指放松戒备)。

请让我再去为您挖两个洞吧。

”孟尝君应允了,就给予五十辆车子,五百斤黄金。

冯谖向西去魏国(因迁都大梁,故又称梁)活动,他对魏惠王说:

“齐国放逐他的大臣孟尝君到所处,哪位诸侯先迎住他,可使其国家富庶而军事强大。

”于是惠王空出上位(指相位),让原来的相作了上将军,派使者(带著)黄金千斤,百辆车子,去聘请孟尝君。

冯谖先赶车回去,告诫孟尝君说:

“千斤黄金,很重的聘礼了;百辆车子,(这算)显贵的使臣了。

齐国君臣大概听说这事了吧。

”魏国的使臣往返了三次,孟尝君坚决推辞而不去。

  齐湣王听说这一消息,君臣上下十分惊恐,派遣太傅(辅佐国君的官,次于太师)携带千斤黄金、绘有文采的车子两辆(驷:

配有四匹马的车子)、佩带的剑一把,封好书信,向孟尝君道歉说:

“我没有福气,遭受了祖宗神灵降下的灾祸,深信于巴结迎逢的臣下,得罪了您。

我不值得您来辅佐,希望您顾念齐国先王的宗庙,姑且回到国都来,治理全国的百姓吧。

”冯谖告诫孟尝君道:

“希望(你)向齐王请求赐予先王传下来的祭祀祖先使用的礼器,在薛地建立宗庙(古典重视宗庙,薛地有了先王的宗庙,齐王就必须加以保护,这样孟尝君的地位就更加巩固了)。

”宗庙成就,冯谖回报孟尝君:

“现在三个洞已经营造好,您可以高枕作乐(无后顾之忧)了。

  孟尝君当了几十年相国,没有遭到丝毫祸患,(这都是)冯谖的计谋(所赐)啊。

  【文言句式】

  一.判断句

  1)乃歌夫“长铗归来”者也。

  2)千金,重币也;百乘,显使也。

  3)孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。

  二.省略句

  1)愿寄食(于)门下

  2)左右以(之)告(之)

  3)乃有意欲为(吾)收责于薛乎?

  4)迎君(于)道中。

  三.倒装句

  宾语前置1)贫乏不能自存

  2)客何好客何能

  状语后置1)愿寄食门下

  2)食以草具

  3)乃有意欲为收责于薛乎

  4)迎君道中

  5)齐放其大臣孟尝君于诸侯

  定语后置1)使吏召诸民当偿者

  2)诸侯先迎之者

  【注评】

  

(一)

  齐人有冯谖(xuān)者,贫乏不能自存。

使人属(zhǔ)孟尝君,愿寄食门下。

  齐:

古国名,在今山东省北部。

国都临淄(今山东省淄博市)。

战国时为七雄之一。

  贫乏:

贫穷。

自存:

自己养活自己。

  属:

嘱托,请托。

  寄食门下:

意思是到孟尝君家做个食客,以解决生活问题。

  起笔简介本篇主要人物的家境、身份。

“贫乏”二字,为后文弹铗而歌张本。

  

(二)

  孟尝君曰:

“客何好?

”曰:

“客无好也。

”曰:

“客何能?

”曰:

“客无能也。

  客:

指冯谖。

  何好:

爱好什么。

疑问句中疑问代词作宾语,前置。

下句的“何能”与此同。

  “曰”前省主语“人”。

  也:

表肯定语气。

下句的“也”同此。

  主语“孟尝君”承前省略。

  何能:

能做什么。

  两番问答,写孟尝君探询冯谖的爱好、才能,以便确定对他

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿教育 > 幼儿读物

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1