绝望的主妇经典台词18季中英文.docx

上传人:b****8 文档编号:29078677 上传时间:2023-07-20 格式:DOCX 页数:67 大小:79.72KB
下载 相关 举报
绝望的主妇经典台词18季中英文.docx_第1页
第1页 / 共67页
绝望的主妇经典台词18季中英文.docx_第2页
第2页 / 共67页
绝望的主妇经典台词18季中英文.docx_第3页
第3页 / 共67页
绝望的主妇经典台词18季中英文.docx_第4页
第4页 / 共67页
绝望的主妇经典台词18季中英文.docx_第5页
第5页 / 共67页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

绝望的主妇经典台词18季中英文.docx

《绝望的主妇经典台词18季中英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《绝望的主妇经典台词18季中英文.docx(67页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

绝望的主妇经典台词18季中英文.docx

绝望的主妇经典台词18季中英文

1-1

The next day my friends came together to pack away my clothes, my personal belongings and what was left of my life. Not quite Gabrielle, not quite. How ironic. To have something I tried so desperately to keep secret treated so causally. I'm so sorry, girls. I never wanted you to burden with this. 

第二天我的朋友们都来帮我收拾衣服,私人物品还有――我剩下的那些东西。

远不只这些Gabrielle,远不只。

多么讽刺,我拼命努力想要保守的秘密就这样随便的被她们发现了。

对不起,姐妹们。

我绝对不想让你们承受这种负担。

1-2

Anoddthinghappenswhenwedie.Oursensesvanish.Taste,touch,smell,andsoundbecomeadistantmemory,butoursight--ah,oursightexpands,andwecansuddenlyseetheworldwe'veleftbehindsoclearly.Ofcourse,mostofwhat'svisibletothedeadcouldalsobeseenbytheliving,iftheyonlytakethetimetolook.

我们死去以后就会有奇怪的事情发生,我们的感觉消失了,味觉、触觉和听觉都成为遥远的回忆,但是我们的视觉,它变得开阔了。

我们能突然把被我们扔在身后的这个世界看清楚。

当然,大多数死人能看见的世界,活着的人也能看清楚,只要他们肯花点时间去注意。

    

AsIlookbackattheworldIleftbehind,it'sallsocleartome:

thebeautythatwaitstobeunveiled,themysteriesthatlongtobeuncovered.Butpeoplesorarelystoptotakealook,theyjustkeepmoving.It’sashamereally,there’ssomuchtosee.

当我回头看看身后这个世界时;我看的如此清晰。

有那么多有待发现的美丽;和那么多有待揭幕的神秘;但是人们很少会停下来看上一眼。

他们只是不停的往前走,这真的很遗憾。

有那么多值得一看的东西!

    

1-3

Yes,Iremembertheworld--everydetail.AndwhatIrememberthemostishowafraidIwas.Whatawaste.Yousee,toliveinfearisnottoliveatall.IwishIcouldtellthistothoseIleftbehind,butwoulditdoanygood?

Probablynot,Iunderstandnow--therewillalwaysbethosewhofacetheirfears...andtherewillalwaysbethosewhorunaway.

是的,我记得这个世界的每一个细节;而我记的最多的是我有多害怕;真是浪费生命。

你看,住在恐惧中并不是真正的活着!

我希望能告诉活在我身后世界的人们这个道理,但是会有用吗?

可能并不会。

我现在明白,总是会有人要面对他们的恐惧;也总有人会选择逃避

    

1-4

WhenIwasalive,Imaintainedmanydifferentidentities--lover,wife,andultimately,victim.Yes,labelsareimportanttotheliving.Theydictatehowpeopleseethemselves.

当我活着的时候,我保持着很多不同的身份——恋人,妻子,最终是受害者。

是的,这样那样的标签对于活着的人们来说是很重要的,因为它指示了人们怎么看待自己。

    

1-5

People,bytheirverynature,arealwaysonthelookoutforintruders,tryingtopreventthoseontheoutsidefromgettingin.Buttherewillalwaysbethosewhoforcetheirwayintoourlives,justastherewillbethoseweinvitein.Butthemosttroublingofallwillbetheoneswhostandontheoutsidelookingin...theoneswenevertrulygettoknow.

人本能都在寻找入侵者;阻止别人从外面闯入。

但总有些人强行闯入我们的生活;正如那些被我们邀请进入我们生活圈的人一样。

但最令人头疼的是;那些站在外面向里面偷窥的人;是一些你根本无法去了解的人~!

    

Lifewassuddenlyfullofpossibilities,nottomentionafewunexpectedsurprises.生命充满了各种各样的可能,还有一些意想不到的惊喜。

    

1-6

Thesearchforpowerbeginswhenwe'requiteyoung.Aschildren,we'retaughtthatthepowerofgoodtriumphsoverthepowerofevil.Butaswegetolder,werealizethatnothingiseverthatsimple.Tracesofevilalwaysremain.

权力的追求始于我们年少之时。

当还是孩子的时候,我们就受到“邪不能胜正”的教育。

但随着年龄的增长,我们意识到没有单一的事物。

邪恶如影随行。

    

1-7

Competition,itmeansdifferentthingstodifferentpeople.Butwhethertofriendlyrivalry,orfighttothedeath.Theendresultisthesame.Therewillbewinners,andtherewillbelosers,Ofcoursethetrickis,toknowwhichbattlestofight,yousee,novictorycomeswithoutaprice.

竞争因人而异,但是不管是友好竞争还是生死决斗,结果总是相同的――有赢家,也有输家。

但是,诀窍是,懂得去参加什么样的竞争。

要知道,胜利都是用代价换来的。

    

1-8

Thereisawidely-readbookthattellsuseveryoneissinner.Ofcourse,noteveryonefeelsguiltoverthebadthingstheydo.incontrast,therearethosewhoassumemorethantheirshareoftheblame,thereareotherswhosoothetheirconscienceswithsmalleggsofkindness.orbytellingthemselvestheirsinswerejustified.Finallytherearetheoneswhosimplyvowtodobetternexttime.Andprayforforgiveness,sometimesthereprayersareanswered.

有一本流行的书告诉我们“每个人都是罪人”。

当然了,不是每个人看了这书都对他们所作的坏事感到愧疚。

相反的,有些人认为那应该比应受的谴责更多;还有些人用他们善意的小事安抚他们的良心;或者告诉他们自己,他们的罪行是正当的;最后,有些人会发誓,下次会做好些,然后为了饶恕而祈祷。

有时,他们的祈祷被回应了。

    

1-9

Peoplearecomplicatedcreatures.Ontheonehandabletoperformgreatactsofcharity,ontheother,capableofthemostunderhandedformsofbetrayal,itisaconstantbattlethatrageswithinallofus,becausethebetterangelsofournature,andthetemptationofoursinnerdemons,andsometimestheonlywaytowardoffdarkness,istosharealightofcompassion.

人类是复杂的动物。

一方面,表现着善心,另一方面,却又干阴险地背叛。

我们都时常在天性的本善与内心的恶魔之间挣扎。

有时候,唯一能阻挡黑暗的方法,就是闪耀怜悯的光辉。

    

1-10

trustisafragilething,onceearned,itaffordsustremendousfreedom,butoncetrustislost,itcanbeimpossibletorecover,ofcourse,thetruthisweneverknowwhowecantrust,thosewe‘reclosesttocanbetrayus,andtotalstrangerscancometoourrescue,intheend,mostpeopledecidetoonlytrustthemselves,itreallywayisthesimplestway,tokeepfromgettingburned.

信任真是一件脆弱的东西,一旦赢得了,会提供给我们巨大的空间。

而一旦失去了,就不可能再恢复了。

当然,事实上我们永远不知道我们能信任谁:

那些我们最亲近的人可能会背叛我们,而陌生人却能帮助我们。

最后,大多数人决定只能信任他们自己。

这的确是简单的办法,来防止引火上身。

    

1-11

Weareallsearchforsomeone,thespecialpersonthatwhoareprovideusaremissinginourlives,someonewhocanoffercompassionship,orresistanceorsecurity,andsometimesifwesearchveryhardwecanfindsomeonewhoprovideourselves,withallthree,yesforallsearchingforsomeone,andifwecan’tfindthem,wecanonlypray,theywillfindus.

我们都在寻找一个人,他能带来我们生活中所缺少的东西:

有些人能提供陪伴,或是帮助,或是安全。

有时候如果我们努力寻找,我们能找到能同时提供以上三者的人。

是的,我们都在寻找一个人,如果我们找不到他们,那我们只能祈祷,他会找到我们。

    

1-12

Deathisinevitable,it’sapromisemadetoeachofusatbirth,butbeforethatpromiseiskept,weallhopesomethingwillhappentous,whetherthethrillofromance,thejoyofraisingafamily,ortheanguishofgreatloss,weallhopeexperiencesomethingthatmakesourlivesmeaningful,butthesadfactisnotallliveshavemeaning,somepeoplespendtheirtimeonthisplanetjustsittingonthesidelines,waitingforsomethingtohappentothem,beforeit’stoolate.

死亡无法逃避,那是上帝在我们一出生时就许下的诺言。

但是在诺言兑现之前,我们都希望会有些事情发生,不管那是浪漫激情、养育孩子的快乐还是巨大损失的悲痛,我们都希望经历一些让生命有意义的事情。

但不幸的是,并不是所有的生命都有意义,一些人只是天天坐视旁观,等待着一些事情发生到他们身上――在还没太晚之前。

    

1-13

Soonerorlater,thetimecomeswhenweallmustbecomeresponsibleadults,andlearntogiveupwhatwewant,Sowecanchoosetodowhatisright,ofcourse,alifetimeofresponsibility,isn’talwayseasy,andastheyearsgoon,it’saburdenthatcanbecometooheavyforsometobear,butstillwetrytodowhatisbest,whatisgood,notonlyforourselves,butforthosewelove,yes,soonerorlater,wemustallbecomeresponsibleadults,nooneknowsthisbetterthantheyoung.

或早或晚,总有一天,我们都必须成为负责任的成年人。

学会放弃我们想要的东西,那我们就能选择去做正确的事情。

当然,负起终身的责任并非易事。

随着时光逝去,这个负荷会沉重得让某些人承担不起。

然而我们仍设法尽力而为,不仅是为我们自己,也为了我们所爱的人。

是啊,或早或晚,我们都必须成为负责任的成年人。

这一点,没有人比年轻人更清楚。

    

1-14

It'simpossibletograspjusthowpowerfulloveis,itcansustainusthroughtryingtimes,ormotivateustomakeextraordinarysacrifices,itcanforcedecentmantocommitdarkestdeeds,orcompelordinarywomantosearchforhiddentruths,andlongafterwearegone,loveremains,burnedintoourmemories,weallsearchforlove,butsomeofus,afterwe’vefoundit,wishwehadn't.

我们不能理解爱是如何的强大,它能支持我们度过困难时光,或激励我们作出非同寻常的牺牲。

它能使最正派的男人做出最黑暗的事,或促使普通的女人寻找隐藏的真相。

在我们过世很久以后,爱依然存在,深深刻在我们的记忆中。

我们都在寻找爱,但我们中的一些人,在我们找到爱之后,宁愿希望没找到过。

    

1-15

Yes,eachnewdayinsuburbiabringswithitanewsetoflies.Theworstaretheoneswetellourselvesbeforewefallasleep,wewhispertheminthedarktoourselves,tellingourselveswearehappy,orthatheishappy,thatwearechange,orthathewillchangehismind,wepersuadeourselveswecanlivewithoursins,orthatwecanlivewithouthim,yeseachnightbeforewefallasleep,welietoourselves,thedesperate,desperatehope,thatcomemorning,itwillallbetrue.

是的,新的一天的到来,总是伴随着一系列的谎言,其中最糟糕的是那些自己用来骗自己的。

在入睡之前,我们告诉自己,我们很快乐,或者他很快乐;我们可以改变,或者他会改变。

我们说服自己带着罪恶继续生活,或者我们没有他也一样可以生活。

是的,每天晚上在我们入睡之前,我们对自己说谎,近乎绝望、绝望地希望着。

    

1-16

Yes,everyonelovethescandal,nomatterhowbigofsmall,afterall,whatcouldbemoreentertaining.thatwatchingthedownfallofthehighandmighty?

Whatcouldbemoreamusing,thanthepublicexposureofhypocriticalsinners.Yes,everyonelovesascandal,andifforsomereason,youarenotenjoyingthelatestone…well,thenextoneisalwaysaroundthecorner.

每个人都喜欢丑闻,或大或小。

毕竟,有什么比看到别人从高峰跌倒低谷更令人愉快呢?

有什么能比丑陋的隐私被公布于众更另人感到有趣呢?

是的,每个人都喜欢丑闻,如果因为某些原因你不喜欢最新的丑闻,没关系,下一个很快就要来临。

    

1-17

Weallhonorheroesfordifferentreasons,sometimesfortheirdaring,sometimesfortheirbravery,sometimesfortheirgoodness,butmostlywehonorheroes,becauseatonepointoranother,wealldreamtoberescued,ofcourseiftherightheroesdoesn’tcomealong,sometimeswejusthavetorescuebyourselves.

我们都因为各种各样的原因崇拜英雄:

有时是因为他们敢于冒险,有时是因为他们的勇敢,有时是因为他们的善良。

但是绝大部分,是因为,或多或少,我们都梦想着被拯救。

当然,如果我们盼望着的英雄没有出现,有时候,我们就必须自我拯救了。

    

1-18

Childrencomeintotheworldwithitsownagendas,sometobrightenourdays,sometotestourpatience,sometogiveuppurpose,sometotakecareofus,yeswhentheycome,childrenchangeeverything.Especiallywhenthey’renotinvited.

孩子们带着他们的使命来到人世间:

有些孩子来点亮我们的生活,有些孩子来考验我们的耐心,有些孩子让我们充满目标,有些孩子则是来照顾我们自己。

是的,当孩子来了之后他们改变了一切,尤其当他们是不请自来的时候。

    

1-19

Yes,lifeisajourney,onethatismuchbettertraveledwithacompanionbyourside.Ofcourse,thatcompanioncanbejustaboutanyone:

aneighborontheothersideofthestreet...orthemanontheothersideofthebed.Thecompanioncanbeamotherwithgoodintentions...orachildwho'suptonogood.Still,despiteourbestintentions,someofuswillloseourcompanionsalongtheway.Andthenthejourneybecomesunbearable.Yousee,Humanbeingsaredesignedformanythings,Butlonelinessisn'toneofthem.

是的,生命如同旅程,这一路上最好能与人结伴同行。

当然,不同的人都会成为同伴:

住在街道对面的邻居,或者是睡在枕边的人,用心良苦的母亲,又或不怀好意的小孩。

但是,尽管我们有着最好的愿望,有些人会在旅途中失去同伴,接着这场人生旅程就会令人无法忍受。

你们要了解一点,人类能应对许多问题,但孤独并不在其中。

    

1-20

Spri

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 经济市场

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1