论语全文及译文.docx
《论语全文及译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《论语全文及译文.docx(124页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
论语全文及译文
论语
·学而篇第一
【原文】子曰:
“学而时习之,不亦悦乎?
有朋自远方来,不亦乐乎?
人不知,而不愠,不亦君子乎?
”
【注释】“子:
对男子的尊称,这里特指孔子。
曰(约):
说。
时:
时常。
习:
用于实践,实习。
亦:
也是。
乎:
吗。
朋:
同学为朋,同志为友。
愠(运):
怨恨,恼怒。
”
【译文】孔子说:
“经常学习,不也喜悦吗?
远方来了朋友,不也快乐吗?
得不到理解而不怨恨,不也是君子吗?
”
【原文】有子曰:
“其为人也孝悌,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也。
君子务本,本立而道生。
孝悌也者,其为人之本与?
”
【注释】悌(替):
尊敬师长。
鲜(显):
很少。
犯上作乱:
冒犯尊长,颠覆国家。
【译文】有子说:
“孝敬父母、尊敬师长,却好犯上的人,少极了;不好犯上,却好作乱的人,绝对没有。
做人首先要从根本上做起,有了根本,就能建立正确的人生观。
孝敬父母、尊敬师长,就是做人的根本吧!
”
【原文】子曰:
“巧言令色,鲜矣仁。
”
【注释】巧:
好。
令:
善于。
色:
脸色。
【译文】孔子说:
“花言巧语、满脸堆笑的人,很少有仁爱之心。
”
【原文】曾子曰:
“吾日三省吾身:
为人谋而不忠乎?
与朋友交而不信乎?
传不习乎?
”
【注释】"吾(务):
我。
日:
每天。
三:
多次。
省(醒):
检查,反省。
传:
老师传授的知识。
【译文】曾子说:
“我每天都要多次提醒自己:
工作是否敬业?
交友是否守信?
知识是否用于实践?
”
【原文】子曰:
“导千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。
”
【注释】"导:
治理。
乘(胜):
军队基本单位,兵车一辆,兵士100人。
"
【译文】孔子说:
“治理国家应该事事认真,时时诚信,处处节约,关心群众,及时抓住发展机遇。
”
【原文】子曰:
“弟子入则孝,出则悌,谨而信,泛爱众而亲仁。
行有余力,则以学文。
”
【注释】悌(替):
尊敬师长。
【译文】孔子说:
“年轻人应该孝顺父母,尊敬师长,认真诚信,广施爱心,亲近仁人志士。
能轻松做到这些,才可以从事理论研究。
”
【原文】子夏曰:
“贤贤易色,事父母能竭其力,事君能致其身,与朋友交言而有信。
虽曰未学,吾必谓之学矣。
”
【注释】贤贤:
第一个贤为动词,第二个贤为名词。
事:
为…做事,事奉。
"
【译文】子夏说:
“重贤轻色、尽心孝顺父母、尽力献身国家、交朋友言而有信的人,即使没有高等学历,我也认为他已经受到了良好的教育。
”
【原文】子曰:
“君子不重则不威,学则不固,主忠信,毋友不如己者,过则勿惮改。
”
【注释】固:
固执。
过:
过失。
惮(但):
害怕。
毋(无):
不要。
【译文】孔子说:
“君子不稳重就不会有威严,经常学习就不会固执,一切要以忠信为本,不要结交不如自己的朋友,有错误不要怕改正。
”
【原文】曾子曰:
“慎终追远,民德归厚矣。
”
【注释】终:
去世的父母。
远:
祖先。
【译文】曾子说:
“认真办理丧事、深切怀念先人,社会风气就会归于纯朴。
”
【原文】子禽问于子贡曰:
“夫子至于是邦也,必闻其政,求之与?
抑与之与?
”子贡曰:
“夫子温良恭俭让以得之。
夫子之求之也,其诸异乎人之求之与?
”
【注释】是:
这个。
邦:
诸侯国。
抑:
还是。
其诸:
大概。
温良恭俭让:
温和、善良、恭敬、节俭、谦让。
【译文】子禽问子贡:
“老师每到一个地方,就能了解到该地的政事,是求来的?
还是人家自愿告诉的?
”子贡说:
“老师凭着温和、善良、恭敬、节俭、谦让的品德得来的。
老师的请求,与普通人的请求大概不同吧?
”
【原文】子曰:
“父在观其志,父没观其行,三年无改于父之道,可谓孝矣。
”
【注释】
【译文】孔子说:
“父亲在时世时看其志向,父亲死后看其行动,三年内不改父亲的规矩习惯,可算孝了。
”
【原文】有子曰:
“礼之用,和为贵。
先王之道,斯为美,小大由之。
有所不行:
知和而和,不以礼节之,亦不可行也。
”
【注释】斯:
这。
小大:
小事大事。
节:
约束。
【译文】有子说:
“礼法的运用,以和为贵。
这是最美好的传统,适用于一切事情。
但仅知道‘和为贵’是不行的,违反礼法而讲‘和’是绝对不行的。
”
【原文】有子曰:
“信近于义,言可复也;恭近于礼,远耻辱也;因不失其亲,亦可宗也。
”
【注释】复:
实现。
因:
依靠。
宗:
可靠。
【译文】有子说:
“信誉符合道义,才能兑现诺言;恭敬符合礼法,才能远离耻辱;任用可信赖的人,才会取得成功。
”
【原文】子曰:
“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。
”
【注释】焉(烟):
语气词。
也已:
语气词。
【译文】孔子说:
“君子吃不求饱、住不求安、做事灵敏、言谈谨慎、积极要求上进,就算好学了。
”
【原文】子贡曰:
“贫而无谄,富而无骄,何如?
”子曰:
“可也。
未若贫而乐,富而好礼者也。
”子贡曰:
“《诗》云:
‘如切如磋,如琢如磨’,其斯之谓与?
”子曰:
“赐也,始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者。
”
【注释】诸:
之于的合音。
磋(错的平声)。
【译文】子贡说:
“贫穷却不阿谀奉承,富贵却不狂妄自大,怎样?
”孔子说:
“可以。
不如穷得有志气,富得有涵养的人。
”子贡说:
“修养的完善,如同玉器的加工:
切了再磋,琢了再磨,对吧?
”孔子说:
“子贡啊,现在可以与你谈诗了。
说到过去,你就知道未来。
”
【原文】子曰:
“不患人之不己知,患不知人也。
”
【注释】不己知:
不知己的倒装。
【译文】孔子说:
“不怕没人了解自己,就怕自己不了解别人。
”
·为政篇第二
【原文】子曰:
“为政以德。
譬如北辰,居其所而众星拱之。
”
【注释】为(围):
动词。
北辰:
北极星。
【译文】孔子说:
“管理国家要以身做则。
如同北极星,安然不动而众星绕之。
”
【原文】子曰:
“《诗》三百,一言以蔽之,曰:
‘思无邪’。
”
【注释】
【译文】孔子说:
“《诗经》三百首,用一句话可以概括,即:
‘思想纯洁’。
”
【原文】子曰:
“导之以政,齐之以刑,民免而无耻;导之以德,齐之以礼,有耻且格。
”
【注释】格:
正。
【译文】孔子说:
“以政令来管理,以刑法来约束,百姓虽不敢犯罪,但不以犯罪为耻;以道德来引导,以礼法来约束,百姓不仅遵纪守法,而且引以为荣。
”
【原文】子曰:
“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。
”
【注释】
【译文】孔子说:
“我十五岁立志于学习,三十岁有所建树,四十岁不困惑,五十理解自然规律,六十明辨是非,七十随心所欲,不违规。
”
【原文】孟懿子问孝,子曰:
“勿违。
”樊迟御,子告之曰:
“孟孙问孝于我,我对曰:
‘勿违’。
”樊迟曰:
“何谓也?
”子曰:
“生,事之以礼;死,葬之以礼、祭之以礼。
”
【注释】问孝:
问怎样做才是孝。
【译文】孟懿子问孝,孔子说:
“不违礼。
”樊迟驾车时,孔子告诉他:
“孟孙问孝于我,我说:
‘不违礼’。
”樊迟说:
“什么意思?
”孔子说:
“活着时按礼侍奉;死之后按礼安葬、按礼纪念。
”
【原文】孟武伯问孝,子曰:
“父母唯其疾之忧。
”
【注释】其:
指父母。
【译文】孟武伯问孝,孔子说:
“关心父母的健康。
”
【原文】子游问孝,子曰:
“今之孝者,是谓能养。
至于犬马,皆能有养。
不敬,何以别乎?
”
【注释】
【译文】子游问孝,孔子说:
“现在的孝顺,只是能赡养老人。
即使是犬马,都会得到饲养。
不敬重,有何区别?
”
【原文】子夏问孝,子曰:
“色难。
有事,弟子服其劳;有酒食,先生馔;曾是以为孝乎?
”
【注释】色:
脸色。
弟子:
晚辈。
先生:
长辈。
馔(卷):
吃喝。
曾:
难道。
【译文】子夏问孝,孔子说:
“和颜悦色很难。
有事情,子女都去做;有酒肉,老人随便吃;这样就是孝吗?
”
【原文】子曰:
“吾与回言终日,不违,如愚。
退而省其私,亦足以发,回也不愚。
”
【注释】
【译文】孔子说:
“我曾整天同颜回谈话,他从不反驳,象笨人。
后来观察,发现他理解透彻、发挥自如,他不笨。
”
【原文】子曰:
“视其所以,观其所由,察其所安;人焉廋哉?
人焉廋哉?
【注释】廋(搜):
隐藏。
【译文】孔子说:
“分析其动机,观察其行动,了解其态度;人藏哪去?
人藏哪去?
”
【原文】子曰:
“温故而知新,可以为师矣。
”
【注释】
【译文】孔子说:
“温习旧知识时,能有新收获,就可以做老师了。
”
【原文】子曰:
“君子不器。
”
【注释】器:
用具。
【译文】孔子说:
“君子不能象器皿一样,只有一种用途。
”
【原文】子贡问君子,子曰:
“先行其言而后从之。
”
【注释】
【译文】子贡问君子,孔子说:
“先将要说的做出来,然后再说。
”
【原文】子曰:
“君子周而不比,小人比而不周。
”
【注释】周:
合群。
比(币):
勾结。
【译文】孔子说:
“君子团结群众而不拉帮结派,小人拉帮结派而不团结群众。
”
【原文】子曰:
“学而不思则罔,思而不学则殆。
”
【注释】罔(网):
迷惑。
【译文】孔子说:
“读书不想事,越学越糊涂;想事不读书,越想越头痛。
”
【原文】子曰:
“攻乎异端,斯害也已。
”
【注释】
【译文】孔子说:
“走入异端邪说中,就是祸害。
”
【原文】子曰:
“由,诲汝,知之乎?
知之为知之,不知为不知,是知也。
”
【注释】汝(如):
你。
【译文】孔子说:
“子路啊,我告诉你,知道吗?
知道的就是知道的,不知道的就是不知道的,这就关于知道的真谛。
”
【原文】子张学干禄,子曰:
“多闻缺疑,慎言其余,则寡尤;多见缺殆,慎行其余,则寡悔。
言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。
”
【注释】禄:
官员的工资。
缺:
放在一边。
尤:
过错。
【译文】子张学做官,孔子说:
“多听,不要说没把握的话,即使有把握,说话也要谨慎,就能减少错误;多看,不要做没把握的事,即使有把握,行动也要谨慎,则能减少后悔。
说话错少,行动悔少,就能当好官了。
”
【原文】哀公问曰:
“何为则民服?
”孔子对曰:
“举直措诸枉,则民服;举枉措诸直,则民不服。
”
【注释】措:
放置。
枉:
不正。
【译文】哀公问:
“怎样使人心服?
”孔子说:
“以正压邪,则人心服;以邪压正,则人心不服。
”
【原文】季康子问:
“使民敬忠以劝,如之何?
”子曰:
“临之以庄,则敬;孝慈,则忠;举善而教不能,则劝。
”
【注释】劝:
勉励。
如之何:
怎么办。
【译文】季康子问:
“怎样使人尊敬、忠诚、勤勉?
”孔子说:
“举止端庄,能赢得尊敬;敬老爱幼,能赢得忠诚;任用贤良、培养人才,能使人勤勉。
”
【原文】或谓孔子曰:
“子奚不为政?
”子曰:
“《书》云:
‘孝乎,惟孝友于兄弟。
’施于有政,是亦为政,奚其为为政。
”
【注释】奚:
为什么。
【译文】有人问孔子:
“先生为何不从政?
”孔子说:
“孝啊,就是孝顺父母、兄弟友爱,以这种品德影响政治,这就是参政,难道只有做官才算从政?
”
【原文】子曰:
“人而无信,不知其可也。
大车无輗,小车无軏,其何以行之哉?
”
【注释】"輗(尼),軏(月):
都是车上关键部位。
"
【译文】孔子说:
“人无信誉,不知能干什么?
就象大车没有车轴,小车没有车轴,怎么能启动?
”
【原文】子张问:
“十世可知也?
”子曰:
“殷因于夏礼,所损益,可知也;周因于殷礼,所损益,可知也;其或继周者,虽百世,可知也。
”
【注释】因:
沿用。
或:
有人。
【译文】子张问:
“十代以后的社会制度和道德规范可以知道吗?
”孔子说:
“商朝继承夏朝,改动了多少,可以知道;周朝继承商朝,改动了多少,也可以知道;以后的朝代继承周朝,即使百代,同样可以推测。
”
【原文】子曰:
“非其鬼而祭之,谄也;见义不为,无勇也。
”
【注释】鬼:
祖先。
【译文】孔子说:
“祭奠别人的先人,是谄媚;遇到符合道义的事不敢做,是懦夫。
”
·八佾篇第三
【原文】孔子谓季氏:
“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?
”
【注释】八佾(义):
每佾八人,八佾只有天子才能用。
孰:
什么。
【译文】孔子说季氏:
“他用天子的舞蹈阵容在自己的庭院中舞蹈,这样的事可以容忍,什么事不能容忍?
”
【原文】三家者以《雍》彻。
子曰:
“‘相维辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂?
”
【注释】
【译文】掌握鲁国实权的三个家族在祭祖仪式结束时,唱着天子祭祖时所用的诗歌。
孔子说:
“歌词中的‘诸侯辅助,天子肃穆’,怎能唱于三家的庙堂?
”
【原文】子曰:
“人而不仁,如礼何?
人而不仁,如乐何?
【注释】如…何:
拿…怎么办。
【译文】孔子说:
“对于不仁的人,礼法有何用?
音乐有何用?
”
【原文】林放问礼之本。
子曰:
“大哉问!
礼,与其奢也,宁俭;丧,与其易也,宁戚。
”
【注释】
【译文】林放问礼的本质。
孔子说:
“这个问题十分重大!
礼仪,与其隆重,不如节俭;丧事,与其奢侈,不如悲戚。
”
【原文】子曰:
“夷狄之有君,不如诸夏之无也。
”
【注释】
【译文】孔子说:
“偏远小国有君主,不如中原各国没君主。
”
【原文】季氏旅于泰山。
子谓冉有曰:
“汝弗能救与?
”对曰:
“不能。
”子曰:
“呜呼!
曾谓泰山不如林放乎?
”
【注释】曾:
难道。
【译文】季氏准备祭祀泰山。
孔子对冉有说:
“你不能阻止吗?
”冉有说:
“不能。
”孔子说:
“天哪!
难道说泰山会接受他们的无礼朝拜吗?
”
【原文】子曰:
“君子无所争,必也射乎?
揖让而升,下而饮,其争也君子。
”
【注释】
【译文】孔子说:
“君子没有可争的事情。
要争的话,就象射箭比赛:
赛前互相行礼,赛后互相致敬。
这样的竞争,具有君子风度。
”
【原文】子夏问曰:
“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮’。
何谓也?
”子曰:
“绘事后素。
”曰:
“礼后乎?
”子曰:
“启予者商也,始可与言诗已矣!
”
【注释】予:
我。
【译文】子夏问:
“‘笑脸真灿烂啊,美目真妩媚啊,天生丽质打扮得真高雅啊’。
是什么意思?
”孔子说:
“先有宣纸,然后才能绘画。
”子夏问:
“先有仁义,后有礼法吗?
”孔子说:
“子夏,你启发了我,可以开始同你谈诗了!
”
【原文】子曰:
“夏礼,吾能言之,杞不足证也;殷礼,吾能言之,宋不足证也。
文献不足故也。
足,则吾能证之矣。
”
【注释】
【译文】孔子说:
“夏朝的礼,我能说清楚,杞国不足以证明;商朝的礼,我能说清楚,宋国不足以证明。
现在无法证明是由于文献不足,否则,我就能证明了。
”
【原文】子曰:
“禘自既灌而往者,吾不欲观之矣。
”
【注释】禘(帝):
天子的祭祖典礼。
灌:
禘中的第一次献酒。
【译文】孔子说:
“现在天子举行的祭祖礼仪,从一开始我就看不下去了。
”
【原文】或问禘之说。
子曰:
“不知也,知其说者之于天下也,其如示诸斯乎?
”指其掌。
【注释】
【译文】有人问天子举行祭祖仪式的意义。
孔子说:
“不知道,知道的人治理天下,如同摆在这里吧!
”指指手掌。
【原文】祭如在,祭神如神在。
子曰:
“吾不与祭,如不祭。
”
【注释】与:
参加。
【译文】祭祖如祖在,祭神如神在。
孔子说:
“自己不去祭,如同不祭。
”
【原文】王孙贾问曰:
“‘与其媚于奥,宁媚于灶’,何谓也?
”子曰:
“不然。
获罪于天,无所祷也。
”
【注释】
【译文】王孙贾问:
“‘与其祈祷较尊贵的奥神的保佑,不如祈祷有实权的灶神的赐福’,是什么意思?
”孔子说:
“不对。
犯了滔天大罪,怎么祈祷也没用。
”
【原文】子曰:
“周鉴于二代,郁郁乎文哉!
吾从周。
”
【注释】
【译文】孔子说:
“周礼借鉴了夏、商两朝的礼法,真是丰富多彩啊!
我赞同周礼。
”
【原文】子入太庙,每事问。
或曰:
“孰谓陬人之子知礼乎?
入太庙,每事问。
”子闻之,曰:
“是礼也。
”
【注释】陬(邹):
孔子的家乡。
【译文】孔子进太庙,每件事都问。
有人说:
“谁说孔子懂礼呢?
进太庙,事事问。
”孔子听后,说:
“这就是礼。
”
【原文】子曰:
“射不主皮,为力不同科,古之道也。
”
【注释】皮:
皮做的靶子。
为(卫):
因为。
科:
等级。
【译文】孔子说:
“射箭比赛不以射透为主,而主要看是否射得准确,因为人的力量不同,自古如此。
”
【原文】子贡欲去告朔之饩羊。
子曰:
“赐也,尔爱其羊,我爱其礼。
”
【注释】饩(戏)羊:
祭祀用的活羊。
【译文】子贡想在祭祀时,省去活羊。
孔子说:
“子贡啊!
你爱惜羊,我爱惜礼。
”
【原文】子曰:
“事君尽礼,人以为谄也。
”
【注释】
【译文】孔子说:
“对领导尽礼,人们认为是谄媚。
”
【原文】定公问曰:
“君使臣,臣事君,如之何?
”孔子对曰:
“君使臣以礼,臣事君以忠。
”
【注释】
【译文】定公问:
“上级怎样对待下级?
下级怎样对待上级?
”孔子答:
“上级尊重下级,下级忠于上级。
”
【原文】子曰:
“《关雎》,乐而不淫,哀而不伤。
”
【注释】
【译文】孔子说:
“《关雎》这篇诗,快乐却不淫秽,悲哀却不伤痛。
”
【原文】哀公问社于宰我。
宰我对曰:
“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:
使民战栗。
”子闻之,曰:
“成事不说,遂事不谏,既往不咎。
”
【注释】
【译文】哀公问宰我,制作土地爷用哪种木头。
宰我说:
“夏朝用松,殷朝用柏,周朝用栗,说:
使人胆战心惊。
”孔子听后说:
“以前的事不要再评说了,做完的事不要再议论了,过去了就不要再追咎。
”
【原文】子曰:
“管仲之器小哉!
”或曰:
“管仲俭乎?
”曰:
“管氏有三归,官事不摄,焉得俭?
“然则管仲知礼乎?
”曰:
“邦君树塞门,管氏亦树塞门;邦君为两君之好,有反坫,管氏亦有反坫。
管氏而知礼,孰不知礼?
”
【注释】归:
钱库。
摄:
兼职。
塞门:
屏风。
反坫(电):
专用土台。
【译文】孔子说:
“管仲真小气!
”有人问:
“管仲俭朴吗?
”孔子说:
“他家不仅有三个钱库,而且佣人很多,怎么俭朴?
“那么管仲知礼吗?
“宫殿门前有屏风,他家门前也有屏风;国宴有酒台,他家也有酒台。
管仲知礼,谁不知礼?
”
【原文】子语鲁太师乐,曰:
“乐其可知也:
始作,翕如也;从之,纯如也,皦如也,绎如也,以成。
”
【注释】翕(西):
和谐。
纯:
美好。
皦(脚):
音节分明。
【译文】孔子同鲁国乐官谈音乐,说:
“音乐是可知的:
开头是合奏;随后是纯正、清晰、绵长的音调,这样就完成了。
”
【原文】仪封人请见,曰:
“君子之至于斯也,吾未尝不得见也。
”从者见之。
出,曰:
“二三子,何患于丧乎?
天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎。
”
【注释】仪:
地名。
封人:
守官。
木铎(夺):
木舌的铜铃,天子用于发号施令。
【译文】仪地长官求见孔子,他说:
“君子到了这里,我都要求见。
”见孔子后,出来说:
“诸位,不要在乎官职,天下无道很久了,老天要你们的老师成为号令天下的圣人。
”
【原文】子谓《韶》:
“尽美矣,又尽善也。
”谓《武》:
“尽美矣,未尽善也。
”
【注释】《韶》《武》:
乐曲名。
【译文】孔子评论《韶乐》:
“尽善尽美。
”评论《武乐》:
“尽美不尽善。
”
【原文】子曰:
“居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,吾何以观之哉?
”
【注释】
【译文】孔子说:
“作为领导,对群众不宽容,对规章不严肃,办丧事不悲哀,我怎能看得下去?
”
·里仁篇第四
【原文】子曰:
“里仁为美。
择不处仁,焉得智?
”
【注释】里:
同…一起居住。
【译文】孔子说:
“同品德高尚的人住在一起,是最好不过的事。
选住址不顾环境,哪算聪明?
”
【原文】子曰:
“不仁者,不可以久处约,不可以长处乐。
仁者安仁,智者利仁。
”
【注释】约:
贫困。
【译文】孔子说:
“品质恶劣的人,忍受不了贫穷,享受不了快乐。
仁者安仁,智者利仁。
”
【原文】子曰:
“唯仁者能好人,能恶人。
”
【注释】好(号)。
恶(误)。
【译文】孔子说:
“只有仁者能正确地爱人,正确地恨人。
”
【原文】子曰:
“苟志于仁矣,无恶也。
”
【注释】苟(狗):
如果。
【译文】孔子说:
“一旦树立了崇高的理想,就不会为非作歹。
”
【原文】子曰:
“富与贵,是人之所欲也;不以其道得之,不处也。
贫与贱,是人之所恶也;不以其道得之,不去也。
君子去仁,乌乎成名?
君子无终食之间违仁,造次必于是,颠沛必于是。
”
【注释】乌乎:
怎么。
造次:
匆忙。
【译文】孔子说:
“富和贵,人人向往,不以正当的方法得到的,不要享受;贫和贱,人人厌恶,不以正当方法摆脱的,不要逃避。
君子扔掉了仁爱之心,怎么算君子?
君子时刻不会违反仁道,紧急时如此,颠沛时如此。
”
【原文】子曰:
“我未见好仁者,恶不仁者。
好仁者,无以尚之;恶不仁者,其为仁矣,不使不仁者加乎其身。
有能一日用其力于仁矣乎?
我未见力不足者。
盖有之矣,我未之见也。
【注释】盖:
大概。
【译文】孔子说:
“我没见过喜欢仁道的人,厌恶不仁道的人。
喜欢仁道的人,认为仁道至高无上;厌恶不仁道的人,目的是避免受不仁道的人的影响。
有能够一天尽心为仁道的人吗?
我没见过没能力的,可能有,但我没见过。
【原文】子曰:
“人之过也,各于其党。
观过,斯知仁矣。
”
【注释】党:
集团。
【译文】孔子说:
“人的过错,各不相同。
观察过错,就能了解人的精神境界。
”
【原文】子曰:
“朝闻道,夕死可矣。
”
【注释】朝(召):
早上。
【译文】孔子说:
“早上理解真理,晚上死也值得。
”
【原文】子曰:
“士志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也。
”
【注释】恶:
粗,不好。
【译文】孔子说:
“立志追求真理,而耻于粗布淡饭的人,不值得交谈。
”
【原文】子曰:
“君子之于天下也,无适也,无莫也,义之于比。
”
【注释】义:
适宜。
比:
接近。
【译文】孔子说:
“君子对于天下事,不刻意强求,不无故反对,一切按道义行事。
”
【原文】子曰:
“君子怀德,小人怀土;君子怀刑,小人怀惠。
”
【注释】
【译文】孔子说:
“君子心怀仁德,小人心怀家乡;君子心怀法制,小人心怀实利。
”
【原文】子曰:
“仿于利而行,多怨。
”
【注释】仿:
依照。
【译文】孔子说:
“一切按利益行事的人,人人厌恶。
”
【原文】子曰:
“能以礼让为国乎,何有?
不能以礼让为国,如礼何?
”
【注释】何有:
有什么问题。
【译文】孔子说:
“能以礼让治国吗?
没问题!
不能以礼让治国,怎么实行礼法?
”
【原文】子曰:
“不患无位,患所以立;不患莫己知,求为可知也。
”
【注释】
【译文】孔子说:
“不要担心没有地位,要注意做人的立场;不要怕没人了解自己,要想法使自