《德育课本》二集第一册 悌篇.docx

上传人:b****8 文档编号:28895449 上传时间:2023-07-20 格式:DOCX 页数:17 大小:30.12KB
下载 相关 举报
《德育课本》二集第一册 悌篇.docx_第1页
第1页 / 共17页
《德育课本》二集第一册 悌篇.docx_第2页
第2页 / 共17页
《德育课本》二集第一册 悌篇.docx_第3页
第3页 / 共17页
《德育课本》二集第一册 悌篇.docx_第4页
第4页 / 共17页
《德育课本》二集第一册 悌篇.docx_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

《德育课本》二集第一册 悌篇.docx

《《德育课本》二集第一册 悌篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《德育课本》二集第一册 悌篇.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

《德育课本》二集第一册 悌篇.docx

《德育课本》二集第一册悌篇

《德育课本》二集第一册悌篇

一、【舜妹护兄】

舜妹爱兄。

敬及皇英。

闻谋预泄。

井廪得生。

【原文】

虞舜之女弟。

名系。

一名敤首。

与象同母。

爱敬舜及二嫂。

每以慈谏其亲。

以弟道规象。

不从。

凡父母恶舜。

则密告二嫂以挽救之。

掩井焚廪之谋。

皆预泄于舜。

是以舜得免害。

调护维持。

始终无怠焉。

系善作画。

故后世推为画祖。

吕坤曰。

浚井完廪。

事出卒然。

匿孔两笠。

计必先定。

向使舜无所闻。

其不为井中之泥、廪上之灰者几希矣。

孰谓异母而有斯妹哉。

孰谓济恶满门而有斯人哉。

【白话解释】

虞朝舜皇帝的妹子名叫系。

还有一个名字叫敤首。

是和象都是后母所生的。

可是敤首很爱护、很敬重舜和两个嫂子。

他常常劝爷娘要慈爱。

劝象要守弟弟的规矩。

可是他的爷娘和象都不听他。

每每遇到爷娘要害死舜的时候。

他总私下告诉两个嫂嫂。

想法子来挽救舜的性命。

果然化大事为无事。

像填井和焚米仓的两件事。

都是敤首预先告知了舜。

所以舜能够预先防备。

不至送命。

敤首对于他们父子母子兄弟间。

老是很热心的调和。

从头至尾。

没有懈怠的心。

敤首生平能够画得很好的图画。

所以后世推尊他做画祖。

二、【赵姬尊嫡】

赵姬劝衰。

迎还叔隗。

自处于卑。

尊嫡不怠。

【原文】

周晋赵衰妻姬氏。

文公女也。

初、衰随文公出亡。

过狄。

狄人妻以廧咎如女叔隗。

生盾。

后衰还晋为卿。

文公以女妻之。

生同、括、婴。

赵姬固请迎叔隗母子于狄。

至、则以盾为贤。

请立为嫡子。

使三子下之。

以叔隗为内子。

而己下之。

按赵姬请迎叔隗。

衰不可。

姬必逆之。

衰乃不得已迎之耳。

吕坤曰。

妇人能容妾、足矣。

况身自为妾乎。

况以公女而妾狄人之女乎。

况以子为庶子。

而嫡狄人之子乎。

赵姬之贤。

古今一人而已。

【白话解释】

周朝晋国里赵衰的妻子姬氏。

就是晋文公的女儿。

当起初晋文公还没有做国君的时候。

赵衰是跟了晋文公逃出国境。

经过狄国。

狄国里的人。

就把廧咎如的女儿名叫叔隗的。

嫁给赵衰做妻子。

生了一个儿子。

就是名叫赵盾的。

后来赵衰回到晋国里来做官了。

晋文公把自己的女儿嫁给他。

又生了三个儿子。

叫做赵同、赵括、赵婴。

晋文公的女儿、一定叫赵衰到狄国去、迎接叔隗母子回来。

接到了以后。

看了赵盾人品很不差。

就叫他做了长子。

叫自己生的三个儿子居下。

又叫叔隗做了大夫人。

自己情愿做赵衰的小老婆。

你想他贤德不贤德呢。

三、【聂嫈孔怀】

聂政姊嫈。

惧灭弟名。

哭尸告吏。

自杀轻生。

【原文】

周齐聂政为严遂刺韩相。

恐累及姊嫈。

因自披其面。

抉其目。

屠肠而死。

韩暴其尸于市。

购问以千金。

莫知为谁。

嫈曰。

吾弟披面抉目屠肠以死者。

为我故也。

我岂可爱其身而灭弟之名耶。

乃之韩。

哭其尸。

谓吏曰。

杀韩相者。

妾之弟。

轵深井里聂政也。

旋自杀尸旁。

按聂政母终后。

家惟一姊。

乃以不肯累姊。

宁自披面抉目屠肠而死。

姊亦不忍使弟死而无名。

竟哭尸告吏自杀。

呜呼、有此弟竟有此姊。

非惟震惊一时。

亦可流芳百世矣。

【白话解释】

周朝齐国里有个聂政。

为了严遂的缘故。

就把韩国的丞相杀死了。

聂政又恐怕杀死了人以后、连累着他的姊姊聂嫈。

因此就把自己的面孔用刀割碎了。

眼睛挑出了。

肚子剖开了。

使得人家认不出他。

韩国里就把他的尸首。

放在街面上。

悬了千金的赏格。

可是总没有人认得他。

聂嫈得知了。

就说道。

我的弟弟割碎了脸皮。

挑出了眼睛。

剖出了肚肠。

这都是为了我的缘故。

我那里可以爱惜了自己的性命。

埋没了我弟弟的声名呢。

于是就到了韩国。

哭着聂政的尸首。

并且对着看守尸首的官说。

刺杀韩国丞相的。

就是我的弟弟。

是轵地方深井里姓聂名政的就是。

过了一回儿。

他也在聂政的尸首旁边自杀了。

四、【芒孟慈母】

慈母孟阳。

前妻有子。

犯法当刑。

力救免死。

【原文】

周魏芒卯继妻孟阳氏。

生子三。

前妻五子皆不孝。

母遇之甚厚。

凡衣食起居。

迥异乎己子。

犹不孝。

一日、前妻中子犯法当死。

氏朝夕悲哀。

竭力营救。

魏王闻之。

高其行。

竟赦中子。

自是五子皆亲附于氏。

氏因以礼义率导之。

八子均成名。

为魏大夫。

吕坤曰。

孟阳氏之于前子也。

中心慈爱。

不在声音笑貌间。

始终慈爱。

不在一时勉强间。

可谓贤矣。

即五子终不改也。

而众论自公。

即众论不公也。

而此心无愧。

世之继母。

尚念于斯。

【白话解释】

周朝时代。

魏国里有个人。

名叫芒卯。

他的继妻姓孟阳。

娶过来以后。

生了三个儿子。

芒卯的前妻。

也遗下了五个儿子。

可是都不孝顺继母。

孟阳氏看待他们。

仍旧很好。

凡是穿的、吃的、住的、都比较自己生的儿子好许多。

但是他们依然不肯孝顺。

有一天、那前妻所生的第二个儿子。

犯了死罪。

孟阳氏日夜哭哭啼啼。

竭力想法子去救他的性命。

这桩事、给魏王得知了。

觉得孟阳氏的品行很高。

因此就把那个犯罪的儿子释放了。

从此以后。

那五个儿子对孟阳氏也很亲热了。

和自己的母亲一样。

孟阳氏又时刻用礼义教导他们。

到后来八个儿子都成就了功名。

都在魏国里做了官。

五、【文姬保弟】

赵李文姬。

匿其弟爕。

密托王成。

得存奕叶。

【原文】

汉赵伯英妻李文姬。

太尉固女也。

固为梁冀所杀。

家属被收。

少子燮为文姬所匿。

密托固之门生王成。

引燮入徐州。

变姓名为酒家佣。

酒家异之。

以女妻燮。

后遇赦还。

文姬戒之曰。

先公为忠臣。

虽死犹生。

慎勿言及梁氏以掇祸。

燮从之。

后为河南尹。

李氏赖以安全。

吕坤谓文姬之友爱。

无庸言矣。

托王成。

是谓知人。

不怨梁氏。

是谓审势。

盖梁氏虽已伏诛。

然一言及梁氏。

势必牵连主上。

其将重速祸焉。

引咎而已。

悌且忠矣。

固也宜有是女哉。

【白话解释】

汉朝赵伯英的夫人李文姬。

就是做太尉的、官名叫李固的女儿。

李固给奸臣梁冀杀死了。

家里的人也都捉了去。

只有他的小儿子名叫李燮的。

李文姬把他躲过了。

暗暗地托了李固的学生子、叫王成的。

领了李燮到徐州地方去。

改了姓名。

做酒店里的酒保。

酒店里的主人。

看到李燮的人品很不错。

举止也大方。

不像贫贱人的样子。

就把女儿给他做妻子了。

后来李家免了罪。

李燮就从徐州回来了。

李文姬对他警告说。

父亲是个忠臣。

所以虽然亡过了。

可是仍旧和活着一样。

你讲话要紧慎。

不要提起梁家的长短。

自己去招祸。

李燮就听他、依他的话。

后来李燮做了河南地方的县官。

李家因此竟得安稳保全了。

六、【敦妻担金】

汝敦之妻。

克尽悌道。

与夫担金。

还其兄嫂。

【原文】

魏汝敦妻。

广汉人。

敦家富早孤。

嫂贪吝。

敦以所受田产。

悉让与兄。

留园田耕作。

土中得金一器。

以示妻。

妻曰。

此金藏自先人。

既让矣。

不当复留。

乃与敦担金还兄。

嫂初疑其来贷。

不悦。

见金大喜。

兄恻然曰。

吾独何人。

而让弟独为君子耶。

遂弃妻还金。

与敦相爱如初。

因嫂贪而让其产。

以所受田宅奴婢财产三百余万悉让与兄。

敦之悌已可法矣。

乃掘地得金。

其妻犹以为先人所遗。

与夫担而还之。

苟有天良。

无不感恻。

嫂犹贪顽如故。

宜乎其兄弃之也。

【白话解释】

三国时候。

魏国汝敦的妻子。

是广汉地方的人。

汝敦家里很有钱。

爷娘早已亡过了。

他的嫂嫂很贪心。

又很鄙啬。

他就把自己所分得的田产。

统统让给哥哥了。

自己只留下一块园地耕种着。

有一天、他在园地的泥土里面。

掘出了一坛金子。

他就拿给妻子看。

他的妻子说。

这些金子是我们祖宗藏下的。

既然我们不要那些田产。

那末这些金子。

也不应当再留在我们这里的。

于是就同了汝敦。

两夫妻抬了金子去还给兄嫂。

嫂嫂看见他们俩来了。

起初疑心他们是来借钱的。

很不高兴。

后来看见了金子。

才大大的欢喜。

汝敦的哥哥看了这个情形。

心里有点感动了。

就说。

难道我是这样的小人。

让我弟弟独自一个做着君子吗。

就逐出了老婆。

并退还弟弟的金子。

两兄弟依然同从前一样的要好。

七、【钟郝雍睦】

钟郝妯娌。

雍睦相亲。

贱不下贵。

富不骄贫。

【原文】

晋王浑妻钟氏。

弟湛妻郝氏。

妯娌也。

皆有德行。

相亲爱雍睦。

治家有礼。

钟夫人为魏太傅繇之曾孙女。

幼时即能文。

稍长。

博览群家。

容止美丽。

虽出身阀阅。

并不以贵陵郝。

郝亦不以贱下钟。

时人称钟夫人之礼。

郝夫人之法。

妯娌以异姓而处人骨肉之间。

每因母家富贵贫贱之不同。

而致构衅趋争。

化同为异。

乃兄弟之斧斤也。

观于钟郝相处雍睦。

浑然无迹。

青史流芳。

千古不朽。

世之为妯娌者。

盍以此为前事之师哉。

【白话解释】

晋朝时候。

有个王浑。

他的妻子是姓钟的。

弟弟王湛的妻子。

是姓郝的。

他们妯娌两个人。

都有很好的德性品行。

彼此非常的亲爱。

非常的和睦。

管理家里的事务。

也都依着礼法做去。

钟夫人就是三国时候、在魏国里做了太傅官、名叫钟繇的曾孙女儿。

幼小时候、就会做文章了。

年龄稍为长大一些儿。

就看过诸子百家的各种书本。

他的容貌和行动都美丽得很。

虽然他的娘家门第高。

并不因了自己娘家富贵。

来欺陵郝夫人。

郝夫人也不因了自己娘家贫贱。

来奉承钟夫人。

所以当时的人。

都称赞钟夫人的礼。

和郝夫人的法。

八、【秀姑友恭】

秀姑在家。

敬事兄嫂。

抚弟二人。

友恭尽道。

【原文】

晋刘琪女。

名秀姑。

早丧父母。

年逾二十未嫁。

在家事兄嫂、甚敬。

有弟二人幼弱无依。

秀姑为抚育成人。

待之甚慈爱。

后适王桂林。

官至词部郎。

生子三。

均显贵。

秀姑享寿至八秩。

尚康宁无恙。

人咸以为友爱兄弟之报。

古今女子。

抚弟妹者颇多。

未闻同时并敬兄嫂。

朱子云。

善事兄长为悌。

仅抚弟妹而未敬及兄嫂。

犹为悌道中憾事。

今观秀姑尽心抚育二弟。

至于成人。

而又事兄嫂甚敬。

宜其夫荣子贵。

福寿康宁也。

【白话解释】

晋朝时候。

刘琪有个女儿。

名叫刘秀姑。

他的爷娘是亡故得很早的。

所以刘秀姑年纪过了二十岁以外。

还没有嫁给人家。

刘秀姑在家里。

服侍他的哥哥和嫂嫂。

却是恭敬得很。

他还有两个弟弟。

年纪都很幼小。

身体都很软弱。

可怜孤苦伶仃。

没有可以依靠着过生活的人。

刘秀姑就抚养他们俩。

一直抚养到长大。

并且对待他们。

是很慈善。

很爱护的。

后来刘秀姑嫁了王桂林。

他丈夫的官做到礼部侍郎。

生了三个儿子。

个个都做了官。

很有名声。

刘秀姑的寿年活到八十岁了。

还很康健、很安宁。

没有一些儿疾病的。

当时的人。

大家都说、这是刘秀姑敬重哥嫂爱护弟弟的报应。

九、【李崔敬兄】

崔辩之妹。

痛折连枝。

兄女眇目。

为子娶之。

【原文】

北魏李叔引妻。

崔辩妹也。

高明慈笃。

辩有女明惠。

通翰墨。

眇一目。

亲党莫有求者。

其家议下嫁之。

李妻闻而悲感曰。

吾兄盛德。

不幸早世。

岂可令其女屈事卑族。

乃为其子翼娶之。

女克循妇道。

与翼书诗数十首。

辞理可观。

夫以兄弟姊妹之子女。

订结婚姻。

血统攸关。

不可法也。

惟崔氏以敬兄之故。

不忍使其兄之女下嫁卑族。

宁娶眇女以为己妇。

其敬爱之心。

自非他人所能及。

此等举动。

愧煞须眉矣。

【白话解释】

北魏朝时候。

李叔引的妻子。

就是崔辩的妹子。

他的见识很高明。

他的性情又很慈爱的。

崔辩有个女儿。

生得很聪敏。

并且懂得文墨。

可是一只眼睛是瞎了的。

因为这个缘故。

所以亲戚乡党们。

就没有向他去求婚的。

崔家里就想把这个瞎眼女子、嫁给门第低一点的人家。

李夫人得知了。

很悲伤地说。

我的哥哥生平道德很高尚。

虽然不幸、死得很早。

那里可以叫他的女儿、委屈了嫁到门第小的人家去呢。

就给他自己的儿子、名叫李翼的娶了来。

崔家女儿很能够谨守着做妇人的道理。

寄给李翼的书信和诗句有几十首。

文理都是很可观的。

十、【和政敬让】

和政公主。

敬事嫠姊。

肃宗赐田。

让与妹氏。

【原文】

唐和政公主、下嫁柳潭。

安禄山陷京师。

其姊宁国公主方嫠居。

主乃寄三子于所亲。

以马乘宁国。

自与潭徒步驱之。

日跋涉百里。

潭供薪水。

主供炊涤。

以事宁国。

卒免于难。

肃宗有疾。

主侍左右甚谨。

诏赐田。

以女弟宝章公主未有赐。

固辞让以与宝章。

帝从之。

吕坤谓和政恩抚孤侄。

远避朝权。

授矢平贼。

仗义谕盗。

输财助国。

上疏恤民。

怜布思之妻。

策社稷之计。

诏馈一无所取。

闻寇再语备边。

善行不可悉述。

余取其友爱。

以媿姊妹之薄者。

【白话解释】

唐朝的和政公主。

是嫁给柳潭做妻子的。

那时候有个安禄山造了反。

打破了京城。

和政公主的姊姊叫做宁国公主。

刚刚死了丈夫。

和政公主就把自己的三个儿子、寄在亲戚家里。

把一匹马给宁国公主坐了。

自己和柳潭跟着走。

天天要走一百里路程。

柳潭做着打柴汲水的事务。

和政公主做着烧饭洗菜的事务。

来服侍宁国公主。

总算大家都逃出了难关。

有一次、肃宗皇帝生了病。

和政公主服侍得很小心。

皇帝就奖赏他良田。

但是和政公主因为他的妹妹宝章公主。

皇帝没有田给他。

所以自己不要。

一定要让给宝章公主。

皇帝也就答应了。

十一、【柳卢睦族】

卢氏睦族。

长幼咸临。

敬承慈爱。

各得欢心。

【原文】

唐柳镇妻卢氏。

七岁、通毛诗。

归柳后。

孝舅姑。

睦姻族。

仁孝益闻。

镇在朝为御史。

凡诸伯叔母诸姑姊妹及其子。

虽远在千里外。

具迎以来。

卢承事唯谨。

尊于己者卑下之。

卑于己者畜慈之。

敌己者友爱之。

各得其欢心。

子宗元。

女二。

皆贤孝。

人以为太君教训所渐云。

传载柳卢氏当岁恶。

食不足。

而食诸孤之幼者恒充也。

诸姑有归者。

废寝食为装赍。

子宗元。

生四岁。

家无书。

亲授古赋十四首讽传之。

以诗礼图史及女工授诸女。

后皆为贤妇。

是悌中之尽礼者。

【白话解释】

唐朝柳镇的夫人卢氏。

在七岁的时候。

就懂得毛诗的经义。

后来嫁到柳家来。

他服侍公公婆婆非常的孝顺。

对待亲戚宗族们很和睦。

于是他的仁义孝顺。

尤其闻了名。

柳镇在朝廷里做了御史的官。

凡是他的伯姆婶姆姑母姊妹、以及子侄外甥辈。

虽然远远地隔离了有一千里路程以外。

他总具备了一切。

去迎接了来同住。

卢氏对待他们很恭谨。

比自己尊长的人。

就对他们很尊敬。

自己看得很卑小。

比自己幼小的人。

就对待他们很慈爱。

和自己平辈的。

就对他们很友爱。

总之把这一班人看待得很欢心。

他的儿子名叫柳宗元。

还有两个女儿。

都很贤德孝顺。

人家说这是渐染了卢夫人教训的效果。

十二、【进妻反钥】

李光进妻。

冢妇后归。

反娣管钥。

慎睦闺闱。

【原文】

唐李光进之弟光颜先娶。

母委家事于颜妻。

及进娶妻。

母已亡。

颜妻即计曩时出入。

归管钥于冢妇。

进妻谓进曰。

君兄弟素友爱。

今妾初来。

即令归管钥。

恐家庭从此生嫌矣。

进遂反管钥曰。

弟妇事姑有年。

姑命主事。

历年无失。

不可改也。

冢妇司管钥。

礼也。

颜妻归之。

宜矣。

则进妻返之。

岂非不合于礼乎。

然其言曰。

妾初来。

即令归管钥。

恐从此生嫌。

是其为家庭和睦计。

为兄弟友爱计。

劝夫反之。

可谓独具只眼。

【白话解释】

唐朝时候有个李光进。

还没有娶亲。

可是他的弟弟名叫李光颜的。

先娶了妻子。

他的母亲。

就叫李光颜的妻子管理一切的家事。

等到了李光进娶亲的时候。

他的母亲已经亡故了。

李光颜的妻子。

就计算好从前出入的账目。

把锁匙归到长房里去掌管。

李光进的妻子。

就对李光进说。

你们兄弟。

素来是很和好的。

现在我刚才嫁过来。

就叫次房里归还锁匙过来给我管。

恐怕家庭里从此就要生嫌隙了。

李光进听了妻子的话。

就把锁匙交还了李光颜。

说、弟妇服侍婆婆好几年了。

所以婆婆就叫他当家。

几年来一些也没有过失。

所以不必掉换了。

十三、【郑徐二难】

妙安妙圆。

共忘形迹。

奉姑乳儿。

各无私积。

【原文】

唐张孟仁妻郑妙安。

仲义妻徐妙圆。

皆敦义睦。

徐富郑贫。

各忘形迹。

从不以事介嫌。

恒一室纺织。

有所馈。

俱纳于姑。

不私为己有。

郑归宁。

徐乳其子。

徐归宁。

郑亦如之。

不问孰为己子。

子亦不辨孰为己母。

家猫为人窃去。

犬哺其儿。

人谓和气所感。

上表其门曰二难。

郭燮熙谓凡有所馈。

俱纳于姑。

孝也。

惟孝顺。

故和睦。

况兄若弟以仁义名。

宁有不由仁义行哉。

语云。

和气致祥。

彼二妙既如一体。

宜乎猫犬胥感于和气。

而犬母为哺猫儿焉。

表为二难。

是真难能也已。

【白话解释】

唐朝张孟仁的妻子姓郑名妙安。

张仲义的妻子姓徐名妙圆。

他们大家很和睦。

虽然徐家富。

郑家穷。

但是他们从来不在这些上面计较。

所以妯娌间并没有介意的事情发生。

他们时常在一间房子里面纺纱织布。

得到了吃的用的东西。

就都送到婆婆里去。

自己从没有私下藏着的。

郑妙安回娘家去了。

徐妙圆就给郑妙安的孩子吃奶。

徐妙圆回娘家去。

郑妙安也同样的给徐妙圆的孩子吃奶。

大家不管那一个是自己的儿子。

总是一样看待。

小孩子也认不出、究竟那一个是自己的母亲了。

有一天、家里的猫。

生了几只小猫。

大猫给人家偷去了。

那看门的狗。

就来饲养小猫。

给他吃奶。

别人家说。

这个是郑妙安和徐妙圆两个人和气所感化的。

皇帝得知了。

就写了二难两个字。

题在张家的门前。

十四、【余陈让产】

余楚继妻。

让产前子。

教翼远游。

卒成进士。

【原文】

宋余楚继妻陈氏。

生子翼。

三岁而楚死。

陈氏尽以其产与前妻二子。

谓翼曰。

彼无母。

勿以此为争也。

翼年十五。

使游学四方。

氏穷窭。

几无以自存。

翼在外十五年。

成进士归。

迎母入官。

氏闻前妻二子贫困。

又收养而存恤之。

吕坤曰。

继母每私其所生。

能均产业。

足矣。

况夫产尽让前子。

既贫而又恤之。

即亲母何加焉。

均产。

中道也。

让产。

贤道也。

天下无过慈之继母。

吾于陈氏所深取焉。

【白话解释】

宋朝时候。

有一个姓余名叫楚的人。

他的后妻陈氏。

生了一个儿子名叫余翼。

余翼到了三岁的时候。

余楚就亡过了。

陈氏就把家产完全让给了前妻生的两个儿子。

并且对自己的儿子说。

他们没有了母亲。

你不要为了这些家产和他们争夺。

等到余翼十五岁了。

陈氏就叫他到外面游学去。

这时候陈氏穷苦得了不得。

几几乎连衣食也不够了。

后来余翼在外边过了十五个年头。

才中了进士回来。

把母亲迎接去了。

陈氏打听得前妻的两个儿子。

还是穷苦困顿。

也把他们接了过来一同住着。

并且时时刻刻照应他们。

十五、【王何贤名】

王妻何氏。

勤俭积资。

弟妹贫困。

尽以与之。

【原文】

宋王木叔、甚贫。

妻何氏。

永嘉人。

勤俭佐夫。

家用遂饶。

一日、语夫曰。

子可出仕。

弟妹贫寒。

余资久蓄何益。

请以与之。

木叔曰。

是吾志也。

旦日尽散。

簪珥不遗。

木叔既仕。

何氏又曰。

弟妹尚困。

有田如许。

何不畀之。

夫喜曰。

此尤吾志也。

尽以田与弟妹。

一郡称为贤妇。

吕坤谓憎同室而专货利。

妇人莫不尔。

欲其彼我分明已难。

况尽推所有以与弟妹乎。

况其家素贫。

因何氏勤俭佐夫。

渐渐积蓄。

而始得此所有乎。

其夫喜而从之。

友于可概见矣。

【白话解释】

宋朝王木叔的家里非常穷苦。

他的妻子何氏。

是永嘉地方的人。

很勤俭地帮助丈夫。

于是家景渐渐好起来了。

有一天、何氏对他的丈夫说。

你是可以出去做官的。

但是弟弟妹妹很穷苦。

我们家里多下来的钱。

放着有什么用呢。

还不如给了弟弟妹妹的好。

王木叔听了说。

这个正合我的心意。

到了第二天。

就把多下来的钱都给了他们。

甚至小小一枝簪、一副耳环、也都没有留下。

等到王木叔已经做了官。

何氏又对丈夫道。

现在弟弟妹妹还觉得穷苦。

我们有这许多田地。

何不给了他们呢。

王木叔听了。

很是欢喜。

就答道。

这尤其合我的心意了。

就把田地都给了弟妹。

因此一县里的人。

个个称赞他是贤德的女子。

十六、【欧阳贤嫂】

廖妇欧阳。

小姑闰娘。

乳哺送嫁。

贤嫂名扬。

【原文】

宋廖忠臣妻欧阳氏。

舅姑死疫。

遗一女名闰娘。

才数月。

氏适生女。

同乳哺之。

乳不给。

乃以其女分邻妇乳。

而自乳闰娘。

凡有食物。

必倍厚之。

久之、女亦自甘退让。

及筓。

人每求其女。

氏必以小姑未字辞。

卒以富贵家先闰娘。

罄其妆奁之美者送之。

送女之具不及也。

吕坤曰。

姑嫂、世所谓参商人也。

年少分疎。

易生嫌隙。

世之为嫂者。

诚如欧阳氏。

则举世皆闰娘矣。

吾以是知一人尽道。

二人成名。

同室仇仇。

过分多寡耳。

难以罪一人也。

【白话解释】

宋朝廖忠臣的妻子。

双姓欧阳。

公婆都染了疫病死去了。

遗下了一个女儿。

名叫廖闰娘。

才生下来只有几个月的。

那时候、刚巧欧阳氏也生下了一个女儿。

就和小姑同养着。

姑娘侄女儿一同吃着奶。

奶汁不够了。

欧阳氏把自己的女儿寄到邻舍家里去。

自己给廖闰娘吃奶。

每逢吃食物的时候。

给廖闰娘的、总比给自己的女儿多一半。

经过好久的时间。

欧阳氏的女儿。

也晓得退让了。

等到两个女孩子年纪长大了。

有人来向他的女儿求婚的。

欧阳氏一定说。

小姑还没有许给人家。

怎么可以先许我的女儿呢。

最后终把廖闰娘先嫁给了富贵人家。

尽数把好的嫁妆给了他。

嫁自己女儿的嫁妆。

就没有这样好了。

十七、【邹媖引过】

宋有邹媖。

引过护嫂。

四子登科。

富贵寿考。

【原文】

宋邹媖、为继母之女。

前母兄娶荆氏。

继母虐之。

媖辄掩护。

后嫁士人。

内外称其贤。

及归宁。

抱数月儿。

嫂置诸床。

儿堕火。

烂额死。

母大怒。

媖曰。

女自卧儿于嫂室。

嫂不知也。

荆悲悔不食。

媖不哭。

且曰。

我梦儿当死也。

强嫂食而后食。

后生五子。

四登进士。

年九十三而卒。

吕坤谓小姑如姑。

嫂甚畏之。

媖、异母也。

乃继母恶其嫂。

饮食常不给。

则私以己食继之。

母役嫂。

则必与之俱。

嫂有过。

则辄引为己罪。

视异母嫂能如是。

其多寿多男多贵子。

殆天所以报善人欤。

【白话解释】

宋朝有个邹媖。

他是后母所生的女儿。

他的嫡母所生的哥哥。

娶了妻子荆氏。

后母待他很不好。

邹媖每每遮掩嫂嫂的过失。

保护嫂嫂的身体。

后来邹媖嫁给读书人做妻子。

里里外外的人。

都说他贤德。

邹媖回娘家来探望母亲。

抱了才生下几个月的儿子同来。

他的嫂嫂就抱了来。

把小孩子放在床上。

不晓得怎么一来。

小孩跌在火里了。

烧烂了额角死去。

邹媖的母亲知道了。

就大大的生了气。

邹媖说。

这是我自己把小孩睡在嫂嫂房里的。

嫂嫂是不知道的。

他的嫂嫂荆氏。

一方面悲痛。

一方面懊悔。

就不要吃饭了。

邹媖装着不悲伤的样子。

一些也不哭。

并且说。

我前次做梦。

就晓得这个儿子是应当死的。

硬要嫂嫂吃饭。

嫂嫂也就吃了。

后来邹媖接连生了五个儿子。

有四个都中了进士。

自己活到九十三岁。

才去世。

十八、【三姑事长】

三姑祖病。

侍奉不离。

事其伯父。

犹子比儿。

【原文】

辽郭维翰女。

名三姑。

九岁父卒。

又三年母丧。

弟年幼。

上有祖父。

年七十余。

依其伯。

伯已年五十。

祖父病风不起。

三姑侍汤药饮食。

三年不离。

祖逝。

伯继病。

三姑侍伯病。

如事父母然。

伯终。

三姑服丧三年。

服阕。

适胡大庵为妻。

夫荣子贵。

人咸敬之。

三姑境遇、苦甚矣。

父丧甫毕。

即遭母丧。

在母丧中。

又侍老病之祖父。

祖父逝。

伯继病。

事如父母。

伯亡。

如丧考妣。

天盖苦其心志以试之也。

夫荣子贵。

宜矣。

【白话解释】

元朝时候。

辽国里的郭维翰。

有个女儿。

名叫郭三姑。

九岁的时候。

他的父亲就亡故了。

过了三年。

他的母亲又死了。

他的弟弟年纪很小。

上面还有个祖父。

年纪已经七十多岁了。

是和郭三姑的伯父一同住着的。

他的伯父年纪也有五十岁了。

他的祖父生了中风病。

瘫在床里。

终日不能够起来的。

郭三姑服侍祖父。

吃汤吃药吃饭。

都由郭三姑照料。

有三年不曾离开过祖父。

后来祖父死了。

他的伯父又生了病。

郭三姑服侍伯父的病。

和服侍爷娘一样。

伯父死了。

郭三姑就穿了三年素服。

服满了以后。

嫁给胡大庵做妻子。

后来郭三姑的丈夫儿子。

都都很荣华富贵。

当时的人。

大家很敬重他的。

十九、【茅女扶兄】

茅女兄痿。

倭至嫂奔。

扶兄出避。

同受火燔。

【原文】

明慈溪人茅氏女。

年十四岁。

父母俱亡。

独与兄嫂居。

其兄病痿卧。

值倭寇入县。

嫂出奔。

呼女与偕。

女曰。

我室女。

将安之。

且尔我俱去。

谁扶吾兄者。

乃坚决侍兄病而不行。

倭寇至。

纵火。

女力扶其兄。

避空室。

竟被燔灼俱死。

茅氏女年仅十四耳。

而能知室女之未可随行。

且以孱弱女子。

扶病痿之兄以出。

岂真不量力哉。

意甘同死。

不忍委兄而去。

道固当尔。

则杀身乃所以成仁也。

【白话解释】

明朝时候。

慈溪县地方上。

茅家里有一个女子。

他的年纪只有十四岁。

但是他的父亲母亲。

都是早已去世了。

独自跟了他的哥哥和嫂嫂一同住着。

他的哥哥生了一种筋肉疲软的痿瘫病。

睡在床上。

不能够自由行动的。

那时候、刚逢着日本的兵打进慈溪县城来了。

他的嫂嫂就逃出去。

并且叫小姑一同逃走。

茅家女子说。

我是个闺门女子。

逃到那里去呢。

并且你我都逃走了。

那一个人来扶我的哥哥呢。

于是他很坚心决志地、侍奉着哥哥的病。

终于不肯走开。

后来日本强盗到了。

放起火来。

茅家女子用尽了气力。

扶了他的哥哥避到空房子里去。

竟被猛烈的火烧死了。

二十、【曹杜易乳】

杜氏讽姑。

为翁置妾。

得子妾亡。

易乳以接。

【原文】

明曹桂妻杜氏。

年二十四而寡。

遗腹生女。

念家无他丁。

翁嗣将绝。

日讽姑为翁娶妾。

从之。

得一子。

弥月、妾死。

杜即以己女托族母。

而自乳翁子。

逾年、翁姑并没。

或谓之曰。

汝辛苦抚夫弟。

能以夫弟为后耶。

杜曰。

夫弟后翁。

他日得生二子。

则其一、即我后也。

曹杜氏以遗腹产女。

家无他丁。

翁嗣将绝。

日讽姑劝翁娶妾。

欲得一夫弟以延宗祧。

既得夫弟而庶姑死。

乃易乳以保全之。

成始成终。

出于天性。

非特孝悌两全。

抑且节绝义昭著矣。

【白话解释】

明朝曹桂的妻子杜氏。

年纪二十四岁的时候。

丈夫就死去了。

遗腹生下了一个女儿。

他心里思量着。

家里没有另外的男子。

恐怕曹家的香火。

就要断绝了。

所以天天去劝婆婆。

要给公公娶个小老婆。

后来婆婆听了他。

就生了一个儿子。

可是生下了刚刚满月。

那个小老婆又死了。

杜氏便把自己的女儿。

托了族母去抚养。

自己来给公公的儿子吃奶。

过了一年。

公婆都死了。

有人对杜氏说。

你这样辛辛苦苦抚养你丈夫

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 英语

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1