新视野大学英语A第三版sinused答案+翻译.docx
《新视野大学英语A第三版sinused答案+翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视野大学英语A第三版sinused答案+翻译.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
新视野大学英语A第三版sinused答案+翻译
1Inourclass,mostdiscussionsandactivitiestakeplacein
assignedsmallgroups.Thesegroupsprovideasupportiveandsafeenvironmentthatpromotes(促进)learning.
在我们班,大多数的讨论和活动都在指定的小组中进行。
这些团体
提供支持和安全的环境,促进学习。
2Itisthedevelopmentstrategyofthecompanytoaccelerate
itsoverseasexpansioninordertotakeasliceoftheworldmarket.
为了在世界市场上分一杯羹,加快海外扩张是公司的发展战略。
3NearlysixmillionpeoplegotoseetheMonaLisaeveryyear,
attactedbythemystery(神秘)ofhersmile.Whenyou'renotlookingather,sheseemstobesmiling;whenyoulookather,shestops.
每年有近六百万的人去看《蒙娜丽莎》,这是她微笑的神秘之处。
当你不看她的时候,她似乎在微笑;你看着她,她就停了下来。
4TolivewithafamilywhosenativeIanguageisEnglishisthe
idealwaytofurtherimproveone'sEnglishandtogaininsight(了解)intoitsculture.
与母语是英语的一个家庭一起生活是最理想的方式进一步提高自
己的英语和了解一起文化
5Thereisarealneedtoboost(提高)academicachievementin
schoolsandhelpwiththedevelopmentofastudent'soverallcharacter.
确实有必要提高学校的学业成绩,帮助培养学生的整体素质。
6Einsteinsaidhisscientificdiscoveriesgrewfromhis
imaginationratherthanfromanalysis(分析)reasonand
Ianguage
爱因斯坦说他的科学发现来自他的想象,而不是分析原因和语言
7Beingasingleparent,thereisnowaytocalculate(计算)
thetimeandenergyshehasdevotedtoherchildrenforthepast10years.
作为一个单亲家庭,她无法计算自己在过去10年里为孩子付出的时间和精力。
8Itisessentialthatyoustartbylisteningbecauseoneofthe
mainbarriers(障碍)teenagersandtheirparentsfacein
formingpositiverelationshipsisthatneitherlistensto
theother.
从倾听开始是很重要的,因为青少年和他们的父母在建立积极关系时所面临的一个主要障碍是双方都不听对方的话。
9Weallknowthedangersofanearthquake:
thedestruction
(破坏)tobuildings,thetroublescanbecausedbyfalling
trees,andtheterroroccurswhentheearthactuallyopens
up.
我们都知道地震的危害:
破坏建筑物,问题可能是由于树木倒下,恐怖活动发生在地球实际上打开了。
10Notuntilrecentlyhavewerealizedthattheincreasingworldpopulationmayleadtoapotentialgloomyprospect(前
景)forhumanity:
starvation.
直到最近,我们才意识到世界人口的增加可能会导致人类潜在的
悲观前景:
饥饿。
Unit3
1ErnestHemingway'skeeninsightintohissociety,ardentlove
forpeopleandperceptiveabilitieshelpedhimtoformhisownpeculiar(独特的)characteristicofwriting.
海明威对社会的敏锐洞察、对人的热爱和敏锐的洞察力,使他形成了自己独特的写作风格。
2Theprojectisonthepointofcollapse,anduniesssomething
veryradical(激进的)isdonetorepairthedamagethere
willbenohopefortheproject.
这个项目正处于崩溃的边缘,除非采取非常激进的措施来修复破坏,否则这个项目就没有希望了。
3It'snotunusualforteenagerstogothrougha(n)phase(阶
段)whentheyfeelashamedoftheirparents,afraidthat
theymightnotliveuptotheirfriends'standards.
对于青少年来说,当他们为自己的父母感到羞愧,担心自己可能达不到朋友的标准时,他们经历这样的阶段并不罕见。
4Itissensible(明智的)foreveryfamilytomakeearthquake
emergencyplansandknowhowtoleavetheareaduringthechaosfollowinganearthquake.
这是明智的,每一个家庭都有理由制定地震应急计划,并且知道
如何在地震后的混乱中离开该地区。
5Economistsareinterestedinallthefactorsthatcanhelp
topredict(预测)theextenttowhichapricechangewill
affectsupplyanddemandinthemarket.
经济学家们对所有能够帮助预测价格变化对市场供需影响程度的因素都很感兴趣。
6StartingMonday,allfoodslabeled(标签)“organic”must
beuptothestrictnationalstandardsthatthegovernment
decidedtoputintoeffectnow.
从周一开始,所有标有“有机”食品的食品必须符合政府决定实
施的严格的国家标准。
7Thereismoretoawomanthanherlooks,soIresent(讨厌)
thefactthatafterawomangrowsoldandlosesherlookspeoplestoppayingattentiontoher.
女人不只是外表,我讨厌女人老了,失去了容貌,人们就不再注
意她了
8Apartfromtechnologicaldevelopment,the20thcentury
witnessed(见证了)enormousworldwidepolitical,economicandculturaltransformation.
除了技术发展,20世纪见证了世界范围内的政治、经济和文化的巨大变革。
9UnlikethepracticeinChina,ifyou'reatahotelrestaurant
intheUnitedStates,expecta15-20percentservicechargeoraddtheequivalent(等效)amountyourself.
与中国的做法不同,如果你在美国的一家酒店餐厅就餐,你可以要求15-20%的服务费,或者自己加等量的服务费。
10Thechangeinsmokinghabitsparallels(一致的)achangein
theincidenceoflungcancer.Themorepeoplesmoke,themorechancesofoccurrenceforlungcancer.
吸烟习惯的变化与肺癌发病率的变化是一致的。
吸烟的人越多,患肺癌的几率就越大。
Unit4
1Whenthepolicecaughtupwithhim,Mr.Fosterhadtoconfess
(承认)thathe'dbrokenthespeedlimit.
当警察追上他时,福斯特先生不得不承认他超速了。
2WhenevermybossmakesadecisionthatIdon'tagreewith,l
tellhimwhatIreallythink,thoughitstempting(对的)
tomakehimhappybytellinghimhisideasarealwaysright.
每当我的老板做出我不同意的决定时,我会告诉他我的真实想法,尽管告诉他自己的想法总是对的,这很容易让他高兴。
3Ascanbeprobablyperceived,amannedtriptoMarsmaysoon
commence(开始)sineescientistshaveachievedthemanned
moonmission.
人们可能会认为,自从科学家完成了载人登月任务之后,载人火星之旅可能很快就开始了。
4Anumberofcountriesarecoordinating(协调)theirefforts
tosendoutfoodtotheareaworstaffectedbytheflood.
许多国家正在协调努力发送食物洪水影响最严重的地区。
5Stategovernmentsandthecollegesthemselveshavegranted
(授予)financialhelptostudentswithspecialabilities
andthosewithfinancialneeds.
州政府和大学本身已经向有特殊能力和经济需要的学生提供了财政帮助。
6Thecommitteeagreedthat