高考一轮江苏语文 专项限时练12 理解并翻译文中的句子.docx

上传人:b****8 文档编号:28608482 上传时间:2023-07-19 格式:DOCX 页数:11 大小:23.58KB
下载 相关 举报
高考一轮江苏语文 专项限时练12 理解并翻译文中的句子.docx_第1页
第1页 / 共11页
高考一轮江苏语文 专项限时练12 理解并翻译文中的句子.docx_第2页
第2页 / 共11页
高考一轮江苏语文 专项限时练12 理解并翻译文中的句子.docx_第3页
第3页 / 共11页
高考一轮江苏语文 专项限时练12 理解并翻译文中的句子.docx_第4页
第4页 / 共11页
高考一轮江苏语文 专项限时练12 理解并翻译文中的句子.docx_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

高考一轮江苏语文 专项限时练12 理解并翻译文中的句子.docx

《高考一轮江苏语文 专项限时练12 理解并翻译文中的句子.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考一轮江苏语文 专项限时练12 理解并翻译文中的句子.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

高考一轮江苏语文 专项限时练12 理解并翻译文中的句子.docx

高考一轮江苏语文专项限时练12理解并翻译文中的句子

专项限时练(十二) 理解并翻译文中的句子

(建议用时:

30分钟)

一、基础题组

1.下面的文言文涵盖了多种文言特殊句式,请指出文中句子的标志词,并判断其句式类型。

【导学号:

54012076】

岳飞诉冤

①岳飞者,南宋抗金名将也。

②为奸人秦桧所杀,③魂赴天庭,④诉冤于灵霄殿。

飞曰:

“⑤吾事君以忠,事亲以孝。

⑥以血肉之躯往来于刀林箭雨之中,未敢自恤?

⑦任人唯才是举,用事唯命是从。

⑧扶社稷于将倾,拯生灵于涂炭,⑨士民之有识者,云集麾下。

绳兀术,捣黄龙,迎二帝有回矣。

心之竭诚,人神共鉴。

⑩孰料忠而被谤,信而见疑,⑪为奸人害,如是正气不张,⑫则良善何恃?

帝命拘桧,庭杖而死。

         

【答案】 ①者……也,判断句 ②为……所,被动句 ③省略“于”,省略句 ④于,状语后置句(也称介宾短语后置句) ⑤以,状语后置句 ⑥于,状语后置句 ⑦唯……是,宾语前置句 ⑧于,状语后置句 ⑨之……者,定语后置句 ⑩被、见,被动句 ⑪为,被动句 ⑫何,疑问代词作宾语前置句

2.阅读下面的文言文,完成文后题目。

客有为齐王画者,齐王问曰:

“画孰最难者?

”曰:

“犬马最难。

”“孰最易者?

”曰:

“鬼魅最易。

夫犬马人所知也,旦暮罄于前,不可类之,故难;鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。

(《韩非子·外储说左上》)

(1)在下面句子中的括号内填写省略的词语。

(客)曰:

“鬼魅最易。

夫犬马人所知也,(犬马)旦暮罄于(人)前,不可类之,故难(画)。

(2)指出文中画线句子的句式,并翻译成现代汉语。

①客有为齐王画者。

句式:

定语后置句

译文:

有一个替齐王作画的宾客。

②夫犬马人所知也。

句式:

判断句

译文:

狗、马是人们所熟悉的。

③不罄于前。

句式:

介宾短语后置句

译文:

(鬼魅)不在(人们)面前出现。

二、核心题组

3.译出关键实词。

【导学号:

54012077】

(1)阅读下面的文言文,翻译文中画线的句子。

叶衡字梦锡,婺州金华人。

绍兴十八年进士第,调福州宁德簿,摄尉。

以获盐寇改秩,知临安府于潜县。

户版积弊,富民多隐漏,贫弱困于倍输,衡定为九等,自五等以下除其籍,而均其额于上之四等,贫者顿苏。

征科为期限榜县门,俾里正谕民,不遣一吏而赋自足。

治为诸邑最,郡以政绩闻。

擢知常州。

时水潦为灾,衡发仓为糜以食饥者。

或言常平[注]不可轻发,衡曰:

“储蓄正备缓急,可视民饥而不救耶?

”疫大作,衡单骑命医药自随,遍问疾苦,活者甚众。

檄晋陵丞李孟坚摄无锡县,有政声,衡荐于上,即除知秀州。

(选自《宋史·列传第一百四十三》)

【注】 常平:

常平仓。

①征科为期限榜县门,俾里正谕民,不遣一吏而赋自足。

译文:

【答案】 征收科税定下期限在县衙门口张榜(公布),让里正告诉百姓,不派一个官吏而赋税自然收足。

②或言常平不可轻发,衡曰:

“储蓄正备缓急,可视民饥而不救耶?

译文:

【答案】 有人说常平仓不可以轻易打开,叶衡说:

“储蓄粮食正是预备紧急的事情,怎可看着百姓挨饿而不救助呢?

【参考译文】

叶衡字梦锡,婺州金华人。

绍兴十八年进士及第,调任福州宁德县主簿,代理县尉。

因捕获盐寇改官,任临安府于潜县县令。

户口簿上累积弊端,富户大多隐瞒漏报,贫弱户困于重复缴纳(赋税),叶衡把民户定为九等,从五等以下除去他们的名籍,而把他们应缴纳的份额均摊给上四等的民户,贫穷的人顿时得救。

征收科税定下期限在县衙门口张榜(公布),让里正告诉百姓,不派一个官吏而赋税自然收足。

政绩成为各县中最好的,郡长官把他的政绩向皇上报告。

提升为常州知州。

当时发大水造成灾荒,叶衡开仓煮粥给饥民吃。

有人说常平仓不可以轻易打开,叶衡说:

“储蓄粮食正是预备紧急的事情,怎可看着百姓挨饿而不救助呢?

”瘟疫大起,叶衡单人独骑命令医生跟随自己,到处访问疾苦,救活的人很多。

官府发文让晋陵县丞李孟坚代理无锡县县令,治理有声誉,叶衡向皇上推荐他,就授为秀州知州。

(2)阅读下面的文言文,翻译文中画线的句子。

房乔,字玄龄,齐州临淄人。

既任总百司,虔恭夙夜,尽心竭节,不欲一物失所。

闻人有善,若己有之。

明达吏事,饰以文学,审定法令,意在宽平。

不以求备取人,不以己长格物,随能收叙,无隔卑贱。

论者称为良相焉。

二十三年,驾幸玉华宫,时玄龄旧疾发,诏令卧总留台。

及渐笃,追赴宫所,乘担舆入殿,将至御座乃下。

太宗对之流涕,玄龄亦感咽不能自胜。

敕遣名医救疗,尚食每日供御膳。

若微得减损,太宗即喜见颜色;如闻增剧,便为改容凄怆。

寻薨,年七十。

废朝三日。

(选自《旧唐书·房玄龄传》)

①不以求备取人,不以己长格物,随能收叙,无隔卑贱。

译文:

②若微得减损,太宗即喜见颜色;如闻增剧,便为改容凄怆。

译文:

【答案】 ①他不以求全来选人,不用自己的长处来要求他人,根据人的才能任用,不因他人的地位卑贱而排斥。

[关键实词:

“格物”(要求他人)、“收叙”(任用)、“隔”(排斥)]

②如果他的病略能减退,太宗就高兴得露出喜色;如果听说病情加重,太宗就变得满面凄怆。

[关键实词:

“见”(露出)、“改”(变得)]

【参考译文】

房乔,字玄龄,是齐州临淄人。

已经担任总领百司的官职,日夜虔诚恭敬,用尽全部的心力,不想让每一个人才失去应当处的位置。

听到他人的长处,好像自己拥有一样高兴。

他对行政事务明晰练达,并且用文献经典来加以整治。

他审查修订法令,意在宽容和平稳。

他不以求全来选人,不用自己的长处来要求他人,根据人的才能任用,不因他人的地位卑贱而排斥。

议论的人都称赞他是良相。

贞观二十三年,皇上驾临玉华宫,当时房玄龄旧病复发,皇上下诏令他睡在总留台。

到他渐渐病重,他追赴玉华宫,坐偏轿入殿,将近到皇帝御座才下轿。

太宗对

他流泪,房玄龄也感伤悲咽得不能控制自己。

皇上下诏派名医救治,掌管皇帝膳食的官员每天对他供应御膳。

如果他的病略能减退,太宗就高兴得露出喜色;如果听说病情加重,太宗就变得满面凄怆。

不久去世,享年七十岁。

朝廷三日不上朝。

4.译出关键虚词。

(1)阅读下面的文言文,翻译文中画线的句子。

司马朗字伯达,河内温人也。

是时董卓迁天子都长安,卓因留洛阳。

朗父防为治书御史,当徙西,以四方云扰,乃遣朗将家属还本县。

朗知卓必亡,恐见留,即散财物以赂遗卓用事者,求归乡里。

到谓父老曰:

“董卓悖逆,为天下所仇,此忠臣义士奋发之时也。

郡与京都境壤相接,洛东有成皋,北界大河,天下兴义兵者若未得进,其势必停于此。

此乃四分五裂战争之地,难以自安,不如及道路尚通,举宗[注]东黎阳。

黎阳有营兵,赵威孙乡里旧婚,为监营谒者,统兵马,足以为主。

若后有变,徐复观望未晚也。

”父老恋旧,莫有从者,惟同县赵咨,将家属俱与朗往焉。

(选自《三国志·司马朗传》)

【注】 宗:

宗族、宗室。

①以四方云扰,乃遣朗将家属还本县。

译文:

②朗知卓必亡,恐见留,即散财物以赂遗卓用事者,求归乡里。

译文:

③此乃四分五裂战争之地,难以自安,不如及道路尚通,举宗东黎阳。

译文:

【答案】 ①因为天下各地纷乱如云,就派司马朗带着家属返回本县。

(关键虚词:

以、乃)

②司马朗知道董卓必定败亡,害怕自己被留下,就分送财物给董卓手下管事的人,请求返回故乡。

(关键虚词:

即、以)

③这里是军队四分五裂交战争夺的地方,很难使自己安居下去,不如趁现在道路还可以通行,带领整个宗室向东迁往黎阳。

(关键虚词:

乃、及)

【参考译文】

司马朗字伯达,是河内温地人。

这时董卓迁移天子改都长安,董卓仍留在洛阳。

司马朗的父亲司马防担任治书御史,应当向西迁移,因为天下各地纷乱如云,就派司马朗带着家属返回本县。

司马朗知道董卓必定败亡,害怕自己被留下,就分送财物给董卓手下管事的人,请求返回故乡。

他回到故乡后对父老们说:

“董卓犯上作乱,被天下人仇恨,这正是忠臣义士发奋有为的时候。

我们郡和京城境界相连,洛阳城东面有成皋,北面毗连黄河,天下兴起义兵的人们如果不能前进,那情势必然使他们停留在这里。

这里是军队四分五裂交战争夺的地方,很难使自己安居下去,不如趁现在道路还可以通行,带领整个宗室向东迁往黎阳。

黎阳有军营,赵威孙过去同我们乡里有姻亲,担任监营谒者,统领军队,足可以做我们的首领。

如果以后有变化,再慢慢观望也不晚。

”父老们留恋故土,没有跟着司马朗迁走的;只有同县的赵咨,带着家眷一起和司马朗迁往黎阳。

(2)阅读下面的文言文,翻译文中画线的句子。

刘殷,字长盛,新兴人也。

殷七岁丧父,哀毁过礼,服丧三年,未曾见齿。

时人嘉其至性,竞以谷帛遗之。

殷受而不谢,直云待后贵当相酬耳。

司空、齐王攸辟为掾,征南将军羊祜召参军事,皆以疾辞。

同郡张宣子,识达之士也,劝殷就征。

殷曰:

“当今二公,有晋之栋楹也。

吾方希达如榱椽耳,不凭之,岂能立乎!

吾今王母[注]在堂,既应他命,无容不竭尽臣礼,使不得就养。

”宣子曰:

“如子所言,岂庸人所识哉!

而今而后,吾子当为吾师矣。

”遂以女妻之。

宣子者,并州豪族也,家富于财,其妻怒曰:

“我女年始十四。

姿识如此,何虑不得为公侯妃,而遽以妻刘殷乎!

”宣子曰:

“非尔所及也。

”诫其女曰:

“刘殷至孝,兼才识超世,此人终当远达,为世名公,汝其谨事之。

(选自《晋书·列传第五十八》)

【注】 王母:

曾祖母王氏。

①时人嘉其至性,竞以谷帛遗之。

译文:

②殷受而不谢,直云待后贵当相酬耳。

译文:

③姿识如此,何虑不得为公侯妃,而遽以妻刘殷乎!

译文:

【答案】 ①当时的人赞赏他天性孝顺,竞相赠给他谷米丝帛。

(关键虚词:

竞、以)

②刘殷都接受并不推辞,只是说等以后富贵了报答他们。

(关键虚词:

而、直)

③像这样的姿色见识,还担心不能做公侯的妃子吗?

(你)却怎么急着把她嫁给刘殷呢?

(关键虚词:

而、遽、以)

【参考译文】

刘殷,字长盛,是新兴人。

刘殷七岁丧父,居丧悲哀超于礼制,服丧三年,从不露齿而笑。

当时的人赞赏他天性孝顺,竞相赠给他谷米丝帛。

刘殷都接受并不推辞,只是说等以后富贵了报答他们。

司空、齐王司马攸征召刘殷担任掾,征南将军羊祜征召他任参军事,都称病推辞。

同郡张宣子,是个有见识、能洞达事理的人,劝刘殷接受征召就任。

刘殷说:

“当今这二公,是晋的栋梁。

我正希望成为架屋承瓦的榱椽,不依靠他们,哪能成事呢!

现在我家有曾祖母王氏在堂,一旦接受了别的使命,不由我不竭尽为臣之礼,就不能再亲自供养。

”张宣子说:

“您所说的话,哪里是庸人所能懂得的呢!

从今以后,您将成为我的老师。

”于是把女儿嫁给他。

张宣子是并州的豪门大姓,家中富有财产,他妻子生气说:

“我女儿年方十四。

像这样的姿色见识,还担心不能做公侯的妃子吗?

(你)却怎么急着把她嫁给刘殷呢?

”张宣子说:

“这不是你能考虑得到的事。

”告诫他女儿说:

“刘殷极尽孝道,再加上才识超世,这人终将大大地发达,成为当世名公,你应当好好地伺候他。

5.译出特殊句式。

(1)阅读下面的文言文,翻译文中画线的句子。

四年七月,高祖崩,上(指炀皇帝)即皇帝位于仁寿宫。

以天下承平日久,士马全盘,慨然慕秦皇、汉武之事,乃盛治宫室,穷极侈靡,召募行人,分使绝域。

诸蕃至者,厚加礼赐,有不恭命,以兵击之。

课天下富室,益市武马,匹直十余万,富强坐是冻馁者十家而九。

帝性多诡谲,所幸之处,不欲人知。

每之一所,郡县官人,竞为献食,丰厚者进擢,疏俭者获罪。

奸吏侵渔,人不聊生,人饥相食,邑落为墟,上不之恤也。

东西游幸,靡有定居,每以供费不给,逆收数年之赋。

区宇之内,盗贼蜂起,近臣互相掩蔽,隐贼数不以实对。

或有言贼多者,辄大被诘责。

各求苟免,上下相蒙,每出师徒,败亡相继。

黎庶愤怨,天下土崩,至于就擒,而犹未之寤也。

(选自《隋书》)

①课天下富室,益市武马,匹直十余万,富强坐是冻馁者十家而九。

译文:

②黎庶愤怨,天下土崩,至于就擒,而犹未之寤也。

译文:

【答案】 ①(他)向天下的富人征收重税,大量购买军马,每匹马价值十余万两,因此而受冻挨饿的富强之家十有其九。

②百姓愤怒怨恨,国家土崩瓦解,到了被人擒获的地步,他却仍没有觉悟到这一点。

【参考译文】

四年七月,高祖驾崩,隋炀帝在仁寿宫即位。

因为天下长期安定,兵马强盛,隋炀帝意气风发仰慕秦始皇、汉武帝的功业,就大量地兴建宫室,极尽奢靡华丽;招募使者,出使边远邦国。

那些邦国听命而来的,就赏赐给丰厚的礼品;有不听命令的,就派兵攻打。

向天下的富人征收重税,大量购买军马,每匹马价值十余万两,因此而受冻挨饿的富强之家十有其九。

皇上生性诡诈,所到之处,不想让人知道。

他每到一个地方,地方官员都争着向他进献食物,进献丰厚的就被提拔,进献微薄的就会被判罪。

贪官污吏鱼肉百姓,老百姓无法生活,以致人吃人,村庄变为废墟,皇上对此毫不怜悯。

他到处巡游,没有固定的居所,经常因为供给不足,而预先征收数年的赋税。

全国各地,起义造反蜂拥而起,亲近的大臣却相互隐瞒遮掩,隐瞒叛乱的人数,不据实上报。

有人说叛乱的人多,就会被狠狠地训斥。

官员们各自只求苟且偷安,上下相互蒙骗,每次出师征讨,失败接连不断。

百姓愤怒怨恨,国家土崩瓦解,到了被人擒获的地步,他却仍没有觉悟到这一点。

(2)阅读下面的文言文,翻译文中画线的句子。

夫风化者,自上而行于下者也,自先而施于后者也。

是以父不慈则子不孝,兄不友则弟不恭,夫不义则妇不顺矣。

父慈而子逆,兄友而弟傲,夫义而妇陵,则天之凶民,乃刑戮之所摄,非训导之所移也。

笞怒废于家,则竖子之过立见;刑罚不中,则民无所措手足。

治家之宽猛,亦犹国焉。

孔子曰:

“奢则不孙,俭则固。

与其不孙也,宁固。

”又云:

“如有周公之才之美,使骄且吝,其余不足观也已。

”然则可俭而不可吝已。

俭者,省约合礼之谓也;吝者,穷急不恤之谓也。

今有施则奢,俭则吝;如能施而不奢,俭而不吝,可矣。

(选自《颜氏家训·治家篇》)

①笞怒废于家,则竖子之过立见;刑罚不中,则民无所措手足。

译文:

②奢则不孙,俭则固。

译文:

③俭者,省约合礼之谓也;吝者,穷急不恤之谓也。

译文:

【答案】 ①家庭内部如果取消责罚,那孩子们的过失马上就会出现;刑罚施用不当,那老百姓就会手足无措。

②奢侈了就不恭顺,节俭了就固陋。

③俭省,是合乎礼的节省;吝啬,是对困难危急也不体恤。

【参考译文】

教育感化这件事,是从上向下推行的,是从先向后施加影响的。

所以父不慈爱则子不孝顺,兄不友爱则弟不恭敬,夫不仁义则妇不温顺。

至于父虽慈爱而子要叛逆,兄虽友爱而弟要傲慢,夫虽仁义而妇要欺侮,那就是天生的凶恶之人,要用刑罚杀戮来使他畏惧,而不是用训诲诱导能改变的了的。

家庭内部如果取消责罚,那孩子们的过失马上就会出现;刑罚施用不当,那老百姓就会手足无措。

治家的宽仁和严格,就好比治国一样。

孔子说:

“奢侈了就不恭顺,节俭了就固陋。

与其不恭顺,宁可固陋。

”又说:

“如果有周公那样的才能和美德,但只要他既骄傲又吝啬,余下的也就不值得称道了。

”这样说来是可以俭省而不可以吝啬了。

俭省,是合乎礼的节省;吝啬,是对困难危急也不体恤。

当今常有讲施舍就成为奢侈,讲节俭就进入到吝啬;如果能够做到施舍而不奢侈,俭省而不吝啬,那就很好了。

6.句意通顺。

阅读下面的文言文,翻译文中画线的句子。

杨云翼,字之美。

兴定三年,筑京师城,役兵民数万,夏秋之交病者相籍,云翼躬自调护,多所全济。

军兴以来,入粟补官及以战功迁授者,事定之后,有司苛为程式,或小有不合辄罢去,云翼奏曰:

“赏罚国之大信,此辈宜从宽录,以劝将来。

当时朝士,廷议之际多不尽言,顾望依违,浸以成俗。

云翼尝患风痹,至是稍愈,上亲问愈之之方,对曰:

“但治心耳。

心和则邪气不干,治国亦然,人君先正其心,则朝廷百官莫不一于正矣。

”上矍然,知其为医谏也。

(选自《金史·杨云翼传》)

(1)赏罚国之大信,此辈宜从宽录,以劝将来。

译文:

(2)治国亦然,人君先正其心,则朝廷百官莫不一于正矣。

译文:

【答案】 

(1)赏罚是有关国家信誉的大事,对这些人应该从宽录用,用来鼓励将来的人。

(2)治理国家也是这样,做皇上的先端正自己的思想,那么朝廷百官就没有不统一在正道上的了。

【参考译文】

杨云翼,字之美。

兴定三年,在京师修筑城墙,役使士兵、百姓几万人。

夏秋之交,染病的人接连不断,杨云翼亲自给病人调药护理,保全救活了许多人。

自从战争开始以来,因交纳粮食补官或因战功而得以升迁的人,战事平定以后,有关机构设了许多繁琐苛刻的考核程序,只要稍有不合的,就会被罢免撤职,杨云翼上奏说:

“赏罚是有关国家信誉的大事,对这些人应该从宽录用,用来鼓励将来的人。

当时的朝臣,在朝廷商议大事的时候大多不把自己的意见说完,他们瞻前顾后,迟疑不决,渐渐成为一种风气。

杨云翼患了风痹病,到此时逐渐痊愈了,皇帝亲自询问他治愈这种病的方法,杨云翼回答说:

“只要治疗心就可以了。

如果心态平和,那么邪气就不能触犯了,治理国家也是这样,做皇上的先端正自己的思想,那么朝廷百官就没有不统一在正道上的了。

”皇帝听后感到震惊,知道他是用医道来进谏。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工作范文 > 行政公文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1