《滑稽诗文》之滑稽诗歌七.docx
《《滑稽诗文》之滑稽诗歌七.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《滑稽诗文》之滑稽诗歌七.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《滑稽诗文》之滑稽诗歌七
《滑稽诗文》之滑稽诗歌(七)
《滑稽诗文》之滑稽诗歌(七)
缺人为尹
宋人范仲淹做官在外,很久没回家。
妻子写了一首《尹川令》捎给丈夫:
西风昨夜穿帘幕,闺院添萧索,最是梧桐零落时。
又逛丽秋光过却,人情音信难托。
鱼雁成耽搁。
教奴独自守空房,泪珠与灯花共落。
范仲淹览之,见词牌中“伊”字作“尹”,便也写一词回赠,内有几句为:
接得彩笺词一首,堪惊。
提起词名恨转生。
不写伊川题尹字,无心,料想伊家不要人。
妻子见丈夫嘲谑,又回赠诗一首:
闲将小书作尹字,情人不解其中味。
共伊阔别几多时,身边少个人儿睡。
素面阿婆
林铺任官极为势利。
有达官贵人来,大摆宴席;对一般学者名士,只给汤饼素食。
林铺请黄公望绘画,许多名士闻讯去观看,林铺仍以素食接待。
黄公望画出一幅山水图,又画了一位脸不着色的老妇人。
林墉请在座的书法家潘纯为画题诗。
潘纯在画的空白处题了一首绝句:
阿翁作画如说法,信手拈来种种佳。
好山好水涂抹尽,阿婆脸上不曾搽。
诗刚作完,黄公望就赞日:
“题得好!
好山好水可视为达官显贵,阿婆脸不搽,正是素面啊!
”
胡卢学士
宋代胡卫、卢祖举二人在翰林院任职,负责为朝廷起草公文。
一次,他俩起草《明堂救文》,内中应有句“江淮尽扫胡尘”,指江淮地区的外族侵略势力全被扫除,可他俩偏写成了“江淮尽扫于胡尘”,这样容易产生误解,认为是“胡尘尽扫江淮”了。
有个太学生写诗说:
胡尘已被江淮扫,却道江淮尽扫于。
传语胡卢两学士,不如依样画葫芦。
“胡”、“芦”两姓巧谐“葫芦”。
忆人不言
郭晖外出日久,惦念家中妻子,特意写信问候。
谁知装信封时竟然把写好的信留下,而将一张白纸装了进去。
妻子拆开信封,见信纸上空空如也,甚觉扫兴,于是提笔在这张空白
信纸上写了一首诗,寄给丈夫:
碧纱窗下启缄封,尺纸从头彻底空。
应是仙郎怀别恨,忆人全在不言中。
扫退晓月
朱元璋登基那天,忽然听到一声燎亮的鸡鸣,以为祥瑞,当即以《咏鸡鸣》为题赋诗,诗的前二句是:
鸡叫一声撅一撅,鸡叫两声撅两撅。
众臣听了,都觉不象诗。
朱元璋接着又念后面两句:
三声唤出扶桑日,扫退残星与晓月。
众大臣惊得瞳目结舌。
错认桃林
某人应邀题写《梅花诗》,起笔一句是:
玉质亭亭清且幽。
咏的是素雅洁净、枝干挺秀的白梅。
谁知主人却说:
“我请你写的是红梅。
”其人随机应变,转锋续云:
着些颜色在枝头。
牧童睡起朦胧眼,错认桃林去放牛。
戴霜满头
解缙与永乐皇帝在花园游玩,皇帝命解缙以鸡冠花为题作诗,解缙道:
鸡冠本是胭脂染,
皇帝取出白鸡冠花,说:
“不是胭脂红,是白的。
”解缙随机应变,当即又吟:
今日为何淡淡妆?
只因五更贪报晓,至今戴却满头霜。
写真不真
明朝苏州蒋思贤父子二人开画店。
他们互相写真(画像)用作广告。
无奈两人所画不伦不类,有人写诗嘲之:
父写子真真未像,子传父像像未真。
自家骨肉尚如此,何况区区陌路人。
红黑章京
清代军机处的长官称“中堂”,军机处办理文书的官员称“章京”。
人们把得势的称作“红章京”,并为他们写了一首诗:
流人是车龙是马,主人如虎仆是狐,昂然直到军机处,笑问中堂到也无?
气焰可想而知。
那些不得势的被称作“黑章京”,同样为他们送诗一首:
蔑篓作车驴作马,主人如鼠仆如猪。
悄然溜到军机处,低问中堂到也无?
纯是寒酸之气。
飞入梅花
某年冬天,乾隆皇帝游览西湖,沈德潜随驾侍从。
这时,纷纷扬扬飘起了雪花。
乾隆诗兴大发,随口吟道:
一片一片又一片,
二片三片四五片,
六片七片八九片,
众人听了都不敢发笑。
沈德潜忙说:
“第四句请陛下赏与臣续。
”乾隆正在难堪之际,见有人愿为他解围,点头允诺。
沈德潜吟道:
飞入梅花都不见。
乾隆抚掌叫好。
贬作判通
乾隆皇帝外出巡游时,指着一墓前的石人间身边的翰林:
“它叫什么?
”翰林见皇上突然发问,一时心慌,将“翁仲”二字记颠倒了。
乾隆回到京城,就把这位翰林贬去苏州作通判了。
有人以颠倒成韵诗嘲之:
翁仲如何作仲翁,皆因窗下欠夫工。
从今不许为林翰,贬去苏州作判通。
故意将“工夫”、“翰林”、“通判”也来个颠倒。
中郎改行
宋代有一不学无术者靠贿赂的手段中了解元,即乡试第一名。
解元见人读《蔡中郎集》,当即大骂古人粗率,竟将“郎中”(医生)误成“中郎”。
有好事者作诗刺之曰:
中郎改行当郎中,又见大门挂牌招。
不知为何作元解,最好归去学潜陶。
不气歌清·阎敬铭
他人气我我不气,我本无心他来气。
倘若生气中他计,气下病来无人替。
请来医生将病治,反说气病治非易。
气之为害太可惧,诚恐因气将命弃。
我今尝过气中味,不气不气真不气。
终日昏沉
有个读书人叫莫子山,闲暇外出散心,到得一座古寺,心旷神怡,吟诵起一首古诗来:
终日昏沉天地间,忽闻春尽强登山。
因过竹院逢僧话,又得浮生半日闲。
进到寺内,却遇到一个俗不可耐的鄙僧。
此人枯噪絮叨,把个莫子山纠缠得头昏脑胀,还死缠硬磨地要他留下墨宝。
莫子山将刚才所吟那首古诗抄来,句序有所变化:
又得浮生半日闲,忽闻春尽强登山。
因过竹院逢僧话,终日昏沉天地间。
借以讽僧。
八字四必
旧时有一考生,深感题目深奥,难以答出,就在卷子上写了四句打油诗:
未曾提笔泪涟涟,苦读寒窗十几年。
考官要不把我取,回家一命归黄泉。
主考官批阅试卷时,见此打油诗甚觉好笑,提起朱笔,在每句后面分别批了“不必”、“未必“、“势必”、“何必”:
未曾提笔泪涟涟—不必。
苦读寒窗十几年—未必。
考官要不把我取—势必。
回家一命归黄泉—何必。
《清明》三变
唐代诗人杜牧作《清明》诗:
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
借问酒家何处有?
牧童遥指杏花村。
相传纪昀曾将此诗改为五言:
清明时节雨,行人欲断魂。
酒家何处有?
遥指杏花村。
郑定远则将此诗改为词:
清明时节雨,纷纷路上行人,欲断魂。
借问酒家何处?
有牧童遥指,杏花村。
还有佚名者将此诗变成了一出“微型话剧”,时间、地点、场景、人物、动作一应俱全:
[清明时节,雨纷纷。
[路上。
行人:
(欲断魂)借问酒家何处有?
牧童:
(遥指)杏花村!
犹障窗风
安禄山起兵叛乱,都城长安陷落,唐玄宗出京奔蜀。
危急之下,张巡力守唯阳数月,挡住叛军南掠江淮。
有人以《张巡传》糊窗,一士人见了,题一绝句云:
坐守唯阳当豹关,江淮赖此得全安。
至今青史虽零落,犹障窗风一面寒。
胜他一倍
北齐高祖曾让人读《文选》,读到郭璞游仙诗,磋叹称善,诸学士都说:
“这诗写得极好,就像皇上说的那样。
”石动笛却站起来说:
“这诗有什么好?
如果让我写,就胜他一倍。
”高祖不高兴,很久才说:
“你是什么人?
自称作诗胜郭璞一倍,岂不该死!
”动笛回答:
“陛下让我写,如不胜一倍,甘心处死。
”高祖就让他写。
动笛说:
“郭璞游仙诗云:
青溪千余仞,中有一道士。
我的诗是:
青溪二千仞,中有两道士。
岂不胜他一倍?
”高祖大笑。
黄鳝钻臀
南京王祭酒曾与一监生私通,监生一次忽然梦见黄鳝从胯下经过,就告诉别人。
有人于是作诗曰:
某人一梦甚跷蹊,黄鳝钻臀事可疑。
想是翰林王学士,夜深来访旧相知。
从一到十
旧时有诗写《闺怨》,实际是以离合体暗含从一到十的数字,读来有趣:
元宵夜,兀坐灯窗下,
叫声天,人在谁家?
恨玉郎全无一点直心话,
事临头欲罢又不能罢,
从今后吾当绝口不言他。
论交情,曾不差,
染成皂,说不得那清白话。
要分开除非刀割下,
到如今抛得我才空力又无,
细思量口与心儿都是假。
文朝丈廓
两个书生拜文潮,一个将“文庙”二字认作“文朝”,另一个则认作“丈庙”,有人作诗嘲弄道:
文朝丈庙两相聚,我要下山去化奔。
你俩若要知详细,回去问问苏束皮。
“奔(齐)”与“斋”相似,“束(东)”与“束”相似,“坡”去土为皮。
拆字酒令
《聊斋志异·鬼令》记某人外出时夜宿古刹,忽见四五人携酒人饮。
有人提议以“不透风”为题,拆字吟诗行酒令。
他首先以“田”字为令作诗说:
田字不透风,十字在当中。
十字推上去,古字赢一盅。
第二个人说:
回字不透风,口字在当中。
口字推上去,吕字赢一盅。
第三个人道:
图字不透风,令字在当中。
令字推上去,含字赢一盅。
第四个人说:
困字不透风,木字在当中。
木字推上去,杏字赢一盅。
最后一个凝思不得。
众笑曰:
“既不能令,须当受命。
”说着就给他斟酒一杯。
此人道:
“我得之矣。
”是—
日字不透风,一字在当中。
众又笑道:
“推作何字?
”此人只好将酒饮尽,说:
一字推上去,一口一大盅。
是胀是胖
一私塾先生作诗,要学生们仿写,诗为:
目垂乃是睡,酉卒该是醉。
烟鬼枕着酒坛子,你说是睡还是醉?
有个学生写道:
足包乃是跑,足兆该是跳。
学生就怕先生打,你说是跑还是逃?
另一个学生见快要生养孩子的师娘走来,便说:
月长乃是胀,月半该是胖,师娘挺着大肚子,不知是胀还是胖。
学生们哄然大笑。
女是乔娇
清和江上有座清和桥。
村中一清秀女子来江边桥畔洗衣,正巧被从桥上走过的和尚与秀才看见,两人皆赞叹这女子貌美不俗,议定各取“清和”中的一字为诗。
和尚抢先得“清”
字,赋诗道:
有水是个清,无水便是青,去掉清边水,加争是个静。
清静人人爱,木鱼随身带,有朝一日还俗去,哎呀小卿卿,哎呀小乖乖!
秀才接着以“和”字为诗,说:
有口是个和,无口便是禾,去掉和边口,加斗便成科。
登科人人爱,笔墨随身带,有朝一日入门来,统罗由你穿,珠宝任你戴。
洗衣女子回敬说:
有木是个桥,无木便是乔,去掉桥边木,加女便是娇。
娇女人人爱,巴掌随身带,
有朝一日发火了,左手打和尚,右手打秀才!
雅诗贺喜
有一塾师教学生写诗,说:
“用字定要高雅而不鄙俗。
”一日,学生陪塾师进城,见有人成亲,塾师说:
“可用‘喜相逢’三字述了。
”在市场上,见有人卖鳖,塾师又说:
“可称它为‘卧泥龙’。
”遇到两个人吵嘴,塾师说:
“用‘叮当会’三字描述,极雅。
”回家的路上,远远看到一户人家着了火,塾师说:
“如用‘屋串红’形容,优美之至也!
”学生是个呆子,只会死记硬背,将塾师所教牢记心中。
过了些日子,塾师新婚大喜,学生们都去贺喜,跟塾师进过城的那个学生被大伙公推写诗贺喜,他也毫不推辞,用跟塾师学来的“雅言”凑成一首诗:
师父师娘喜相逢,生个儿子卧泥龙。
三天一个叮当会,五日一次屋串红。
伞字五人
明代韩雍与夏埙饮酒,各出酒令,要求一字内有大人小人,再用二句谚语说明。
韩雍道:
伞字有五人,下列众小人,上侍一大人。
所谓有福之人人服事,无福之人服事人。
伞的繁体是拿。
夏埙云:
爽字有五人,旁列众小人,中藏一大人。
所谓人前莫说人长短,始信人中更有人。