英语课外读物翻译.docx
《英语课外读物翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语课外读物翻译.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语课外读物翻译
AsregardshisattitudetowardsthecredibilityofearlyRomanhistoryheisquiteasconsciousasweareofitsmythicalandunsoundnature.Hewillnot,forinstance,decidewhethertheHoratiiwereAlbansorRomans;whowasthefirstdictator;howmanytribunestherewere,andthelike.Hismethod,asarule,ismerelytomentionalltheaccountsandsometimestodecideinfavourofthemostprobable,butusuallynottodecideatall.
从对早期罗马历史上可信度的态度可以看出,对于我们的神话了的和不健全的本质他非常清醒的。
例如,他不会去判定贺拉斯兄弟定是阿尔巴人还是罗马人;或者谁是第一个独裁者;他们有多少教堂,等等这些类似问题。
他的态度,作为准则,是仅仅提及所有的问题,有时对有些但不是对所有决定有帮助。
NocanonsofhistoricalcriticismwilleverdiscoverwhethertheRomanwomeninterviewedthemotherofCoriolanusoftheirownaccordoratthesuggestionofthesenate;whetherRemuswaskilledforjumpingoverhisbrother’swallorbecausetheyquarrelledaboutbirds;whethertheambassadorsfoundCincinnatusploughingoronlymendingahedge.Livysuspendshisjudgmentovertheseimportantfactsandhistorywhenquestionedontheirtruthisdumb.Ifhedoesselectbetweentwohistorianshechoosestheonewhoisnearertothefactshedescribes.Butheisnocritic,onlyaconscientiouswriter.Itismerevainwastetodwellonhiscriticalpowers,fortheydonotexist.
没有历史批判就不会发现罗马妇女是否在参议院的建议下采访了她们的母亲科里奥兰纳斯;是否莱姆斯被杀是因为他背叛了他哥哥,并发生了争吵;是否大使发现了辛西内塔斯耕种或修补篱笆。
李维搁置了对于怀疑那些重要事实和历史真理感到愚蠢的真相的判断。
如果让他在两位历史学家之间进行选择,他会选择更接近他所描述的事实的那个。
但是他并不会批评,因为他只是一个尽责的作家。
对于不存在事物进行批评,那是纯粹白白浪费了他的批判能力。
InthecaseofTacitusimaginationhastakentheplaceofhistory.Thepastlivesagaininhispages,butthroughnolaboriouscriticism;ratherthroughadramaticandpsychologicalfacultywhichhespeciallypossessed.
在塔西佗时期,空想主义已经代替了历史主义。
过去的生活重新写在他的著作中,只是这个著作不是描述对辛苦劳动的评价,而是戏剧化的疯狂的心里描写。
Inthephilosophyofhistoryhehasnobelief.HecannevermakeuphismindwhattobelieveasregardsGod’sgovernmentoftheworld.ThereisnomethodinhimandnoneelsewhereinRomanliterature.
塔西坨对于史学没有信仰。
他从来不会相信世界上存在上帝。
在他的著作里没有,在任何的罗马著作中也没有。
Nationsmaynothavemissionsbuttheycertainlyhavefunctions.AndthefunctionofancientItalywasnotmerelytogiveuswhatisstaticalinourinstitutionsandrationalinourlaw,buttoblendintooneelementalcreedthespiritualaspirationsofAryanandofSemite.Italywasnotapioneerinintellectualprogress,noramotivepowerintheevolutionofthought.TheowlofthegoddessofWisdomtraversedoverthewholelandandfoundnowherearesting-place.Thedove,whichisthebirdofChrist,flewstraighttothecityofRomeandthenewreignbegan.ItwasthefashionofearlyItalianpainterstoreprese
ntinmediaevalcostumethesoldierswhowatchedoverthetombofChrist,andthis,whichwastheresultofthefrankanachronismofalltrueart,mayservetousasanallegory.Foritwasinvainthatthemiddleagesstrovetoguardtheburiedspiritofprogress.WhenthedawnoftheGreekspiritarose,thesepulchrewasempty,thegrave-clotheslaidaside.Humanityhadrisenfromthedead.
国家可能没有使命,但是一定有它的功能。
古意大利的功能是不仅仅告诉我们机构的稳定性和法律的合理性,而是将雅利安人和犹太人的信仰融合在一起。
意大利不是知识进步的先驱,在这场思想演变中也不是积极者。
上帝的侦察者智慧女神走过整个土地,发现智慧无处安放。
基督的鸽子直接飞到了罗马城和新王朝。
这是早期意大利画家在看守基督之墓的士兵的中世纪服装上所表达的时尚,这是真正艺术坦白的时代错误,有助于我们作为一个寓言。
中世纪努力守护埋没的进步精神是徒劳的。
当希腊精神的曙光出现,坟墓是空的,严肃的衣服放在一边。
人们已经重生。
ThestudyofGreek,itasbeenwellsaid,impliesthebirtho,iticismomparisonandresearch.AttheopeningofthateducationofmodernbyancientthoughtwhichwecalltheRenaissance,itwasthewordsofAristotlewhichsentColumbussailingtotheNewWorld,whileafragmentofPythagoreanastronomysetCopernicusthinkingonthattrainofreasoningwhichhasrevolutionisedthewholepositionofourplanetintheuniverse.ThenitwasseenthattheonlymeaningofprogressisareturntoGreekmodesofthought.ThemonkishhymnswhichobscuredthepagesofGreekmanuscriptswereblottedout,thesplendoursofanewmethodwereunfoldedtotheworld,andoutofthemelancholyseaofmediaevalismrosethefreespiritofmaninallthatsplendourofgladadolescence,whenthebodilypowersseemquickenedbyanewvitality,whentheeyeseesmoreclearlythanitswontandthemindapprehendswhatwasbeforetimehiddenfromit.Toheraldtheopeningofthesixteenthcentury,fromthelittleVenetianprintingpresscameforthallthegreatauthorsofantiquity,eachbearingonthetitle-pagethewords[Gree^jwordswhichmayservetoreminduswithwhatwondrouspresciencePolybiussawtheworld’sfatewhenheforetoldthematerialsovereigntyofRomaninstitutionsandexemplifiedinhimselftheintellectualempireofGreece.
通常说,希腊学说,暗示着诞生,批判,比较,研究。
在用古代思想教育现代的开端,我们称为文艺复兴时期,亚里士多德文学将哥伦布航行送往新大陆,然而毕达哥拉斯天文学部分,将哥白尼送上了考虑推理什么是彻底改变宇宙中星球位置的变化的列车。
然后回到希腊模式中思考被认为是进步的唯一意义。
掩盖了希腊手稿的僧侣赞美诗被遮住了,一种绚丽多彩的新方法展现给世界,走出中世纪精神忧郁的大海,燃起了正直辉煌与愉悦青春期人们的自由精神。
那时身体的力量似乎被新的活力加强,那时眼睛比曾经
看的更加清晰,头脑思考过去隐藏之下的问题。
预示着十六世纪初,从小小的威尼斯的印刷出来所有古代的伟大作家,铭记在[哥白尼]扉页上的字有助于提醒我们先人阿里斯塔克斯见证了世界的命运是多么令人神奇,他预言了罗马机构重要的主权,展现了他是希腊知识的帝王。
Thecourseofthestudyofthespiritofhistoricalcriticismhasnotbeenaprofitlessinvestigationintomodesandformsofthoughtnowantiquatedandofnoaccount.Theonlyspiritwhichisentirelyremovedfromusisthemediaeval;theGreekspiritisessentiallymodern.Theintroductionofthecomparativemethodofresearchwhichhasforcedhistorytodiscloseitssecretsbelongsinameasuretous.Ours,too,isamorescientificknowledgeofphilologyandthemethodofsurvival.Nordidtheancientsknowanythingofthedoctrineofaveragesorofcrucialinstances,bothofwhichmethodshaveprovedofsuchimportanceinmoderncriticism,theoneaddingamost
importantproofofthestaticalelementsofhistory,andexemplifyingtheinfluencesofallphysicalsurroundingsonthelifeofman;theother,asinthesingleinstanceoftheMoulinQuignonskull,servingtocreateawholenewscienceofprehistoricarchaeologyandtobringusbacktoatimewhenmanwascoevalwiththestoneage,themammothandthewoollyrhinoceros.But,exceptthese,wehaveaddednonewcanonormethodtothescienceofhistoricalcriticism.AcrossthedrearwasteofathousandyearstheGreekandthemodernspiritjoinhands.
历史的批判精神的研究还没有一个无益的调查用过时的思维模式和不可取代的形式。
从我们的生活中完全消失的是中世纪精神;希腊精神的本质是现代的。
这种迫使历史揭露它的秘密的比较研究方法的引入作为我们的衡量。
对于我们来说是一种比较科学的文学知识和生存的方法。
也没有唯一的精神,这是完全从我们的是中世纪的希腊精神的本质是现代。
古代人既不知道平均主义学说,也不知道重要的例子,这两种方法证明了现代批评的重要性,一个增加的历史静态元素的最重要的论证,并例举所有物理环境对人类生活的影响;另外,列举theMoulinQuignonskull作为单个实例,以创造一个全新的考古科学史前并且带我们回到石器时代和猛犸象和披毛犀牛时代。
但是,除了这些,我们对历史评价增加了新的标准。
拥有一千年历史的阴沉的废墟般的希腊将与现代精神携手。
InthetorchracewhichtheGreekboysranfromtheCerameicianfieldofdeathtothehomeofthegoddessofWisdom,notmerelyhewhofirstreachedthegoalbuthealsowhofirststartedwiththetorchaflamereceivedaprize.IntheLampadephoriaofcivilisationandfreethoughtletusnotforgettorenderduemeedofhonourtothosewhofirstlitthatsacredflame,theincreasingsplendourofwhichlightsourfootstepstothefar-offdivineeventoftheattainmentofperfecttruth.
在希腊男孩从死亡的cerameician领域跑向智慧女神的家的火炬比赛中,他不仅仅是第一个获得分数,也是第一个点燃火炬并获得奖品的人。
在文明和自由的思想的火炬接力比赛中,让我们不要忘记给予那些第一次点燃圣火的人荣誉,其中越来越光彩的是使我们的脚步到达了获得完美真理的遥远神圣的地方。
LASAINTECOURTISANE;OR,THEWOMANCOVEREDWITHJEWELS
ThescenerepresentsacornerofavalleyintheThebaid.Ontherighthandofthestageisacavern.Infrontofthecavernstandsagreatcrucifix.
Ontheleft[sanddunesj.
Theskyisblueliketheinsideofacupoflapislazuli.Thehillsareofredsand.Hereandthereonthehillsthereareclumpsofthorns.
FIRSTMAN.Whoisshe?
Shemakesmeafraid.Shehasapurplecloakandherhairislikethreadsofgold.IthinkshemustbethedaughteroftheEmperor.IhaveheardtheboatmensaythattheEmperorhasadaughterwhowearsacloakofpurple.
SECONDMAN.Shehasbirds’wingsuponhersandals,andhertunicisofthecolourofgreencorn.Itislikecorninspringwhenshestandsstill.Itislikeyoungcorntroubledbytheshadowsofhawkswhenshemoves.Thepearlsonhertunicarelikemanymoons.
FIRSTMAN.Theyarelikethemoonsoneseesinthewaterwhenthewindblowsfromthehills.
SECONDMAN.Ithinksheisoneofthegods.IthinkshecomesfromNubia.
FIRSTMAN.IamsuresheisthedaughteroftheEmperor.Hernailsarestainedwithhenna.Theyarelikethepetalsofarose.ShehascomeheretoweepforAdonis.
SECONDMAN.Sheisoneofthegods.Idonotknowwhyshehaslefthertemple.Thegodsshouldnotleavetheirtemples.Ifshespeakstousletusnotanswerandshewillpassby.
FIRSTMAN.Shewillnotspeaktous.SheisthedaughteroftheEmperor.
MYRRHINA.Dwellshenothere,thebeautifulyounghermit,hewhowillnotlookonthefaceofwoman?
FIRSTMAN.Ofatruthitisherethehermitdwells.
MYRRHINA.Whywillhenotlookonthefaceofwoman?
SECONDMAN.Wedonotknow.
MYRRHINA.Whydoyeyourselvesnotlookatme?
FIRSTMAN.Youarecoveredwithbrightstones,andyoudazzleoureyes.
SECONDMAN.Hewholooksatthesunbecomesblind.Youaretoobrighttolookat.Itisnotwisetolookatthingsthatareverybright.Manyofthepriestsinthetemplesareblind,andhaveslavestoleadthem.
MYRRHINA.Wheredoeshedwell,thebeautifulyounghermitwhowillnotlookonthefaceofwoman?
Hasheahouseofreedsorahouseofburntclayordoeshelieonthehillside?
Ordoeshemakehisbedintherushes?
FIRSTMAN.Hedwellsinthatcavernyonder.
MYRRHINA.Whatacuriousplacetodwellin.
FIRSTMAN.Ofoldacentaurlivedthere.Whenthehermitcamethecentaurgaveashrillcry,weptandlamented,andgallopedaway.
SECONDMAN.No.Itwasawhiteunicornwholivedinthecave.Whenitsawthehermitcomingtheunicornkneltdownandworshippedhim.Manypeoplesawitworshippinghim.
FIRSTMAN.Ihavetalkedwithpeoplewhosawit.
氺氺氺
SECONDMAN.Somesayhewasahewerofwoodandwo