自考《外刊经贸知识选读》复习资料.docx

上传人:b****5 文档编号:27821758 上传时间:2023-07-05 格式:DOCX 页数:20 大小:25.72KB
下载 相关 举报
自考《外刊经贸知识选读》复习资料.docx_第1页
第1页 / 共20页
自考《外刊经贸知识选读》复习资料.docx_第2页
第2页 / 共20页
自考《外刊经贸知识选读》复习资料.docx_第3页
第3页 / 共20页
自考《外刊经贸知识选读》复习资料.docx_第4页
第4页 / 共20页
自考《外刊经贸知识选读》复习资料.docx_第5页
第5页 / 共20页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

自考《外刊经贸知识选读》复习资料.docx

《自考《外刊经贸知识选读》复习资料.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《自考《外刊经贸知识选读》复习资料.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

自考《外刊经贸知识选读》复习资料.docx

自考《外刊经贸知识选读》复习资料

自考《外刊经贸知识选读》复习资料

LessonOneChinaintheMarketPlace

一、术语:

manufacturedgoods制成品

capitalequipment资本货物

balanceofpayments国际收支

currentaccount经常项目

visibletradeaccount有形贸易项目

invisibletradeaccount无形贸易项目

tradesurplus贸易顺差

tradedeficit贸易逆差

barter易货贸易

compensationtrade补偿贸易

counter-trade反向贸易

assemblymanufacturing组装生产

industrialandcommercialconsolidatedtax工商统一税

jointventure合资企业

deferredpayment延期付款

buyercredit买方信贷

suppliercredit卖方信贷

softloan软贷款(低息贷款)

MFNtreatment:

MostFavoredNationtreatment最惠国待遇

PNTR:

PermanentNormalTradingRelations永久性正常贸易关系

NI:

NationalIncome国民收入

GNP:

GrossNationalProduct国民生产总值

GDP:

GrossDomesticProduct国内生产总值

IBRD:

InternationalBankforReconstructionandDevelopment国际复兴和开发银行

IDA:

InternationalDevelopmentAssociation国际开发协会

IFC:

InternationalFinanceCorporation国际金融公司

OECD:

OrganizationforEconomicCooperationandDevelopment经济合作和发展组织

BIS:

BankforInternationalSettlement国际清算银行

EEC:

EuropeanEconomicCommunity欧洲经济共同体

EU:

EuropeanUnion欧洲联盟

FDI:

ForeignDirectInvestment外商直接投资

二、词语释义:

exacerbate:

deteriorate恶化

disrupt:

interrupt中断

inthewakeof:

following继┉之后

breakdown:

analysisbyclassification分类分析

buoyant:

brisk上扬的,增产的

run-down:

reduction

mountexhibitions:

holdexhibitions

insofaras:

totheextent在┉范围之内

bottlenecks:

obstacles;problemsthatretardorhaltfreemovementorprogress

三、句子翻译:

OfficialrecognitionthatforeigntechnologycouldplayamajorroleinmodernizingtheChineseeconomyhascausedimportstorisebymorethan50percentin1978,placingunduestrainonthenationaleconomy.

官方认为,外国技术可在中国经济现代化中起重要作用,这导致了1978年中国的进口增加了50%以上,从而给国民经济带来了重压。

ThedebtproblemsconfrontinganumberofdevelopingcountrieshavereinforcedChina"sdeterminationtointroduceforeigntechnologybymeansofdirectinvestmentandconcessionaryfinanceratherthanbyraisingsubstantialsumsofmoneyontheinternationalcapitalmarkets.…Theauthoritiesdonotconsideritappropriatetoincurlargeamountsofexternaldebtuntilanumberofpracticalbottlenecksintheeconomy,suchasaninadequatetransportnetworkandenergyconstraints

许多发展中国家面临的债务问题使中国加强了这样的决心:

通过外国直接投资和优惠付款方式引进国外技术,而不是利用在国际资本市场上筹集大笔资金的方式。

……在经济中的许多实际障碍―如运输能力不足和能源缺乏―被克服之前,中国政府认为招来大笔外债的做法是不妥当的。

《外刊经贸知识选读》的串讲资料

(二)!

LessontwoTheCurtainGoesup

一、术语:

ThespecialEconomicZone经济特区

awell-placedsource一位高层消息灵通人士

infrastructure基础设施

capitalstock实际资本

consumergoods消费品

preferentialtaxrate优惠税率

cooperativeenterprise合作(经营)企业

ETDZ(Economic&TechnicalDevelopmentZone)经济技术开发区

entrepreneurship企业家精神

meansofproduction生产资料

stock-taking评估

二、词语释义:

inpiecemealform:

piecebypiece;gradually逐渐的

showpiece:

aprimeoroutstandingexample典范

pipedream:

fantasy;daydream;dreamthatcannotberealized白日梦

fromscratch:

fromtheverybeginning从零开始,从最初开始

grassroots:

basiclevel基层

thedustsettles:

theconfusionends尘埃落定

inthedriver"sseat:

inthedominantposition

三、句子翻译:

IntheSEZs,whicharebeingbuiltalmostfromscratch,foreignerscaninvestinanythingwhichthestatedeemsusefulforthecountry,beit,forexample,productionofgoodsforexportorconstructionofprivate-housingestates.

在一切几乎从零开始的经济特区,只要中国政府认为对国家有益,外国人可对任何项目进行投资,例如出口货物的生产或私人住宅的房地产开发。

So,whilecomprehensiveframeworkforthecountry"smodernizationhasbeenprovidedbythecentralcommittee"s21October1984decisiontoreformtheeconomicstructure,itwillbesometimebeforethedustsettlesandlocalauthoritiesandforeigninvestorscandealwithoneanotherinasystematicway.

因此,虽然中央委员会1984年10月21日的改革经济结构的决定为该国的现代化提供了一个综合的框架,但要等尘埃落定、要等地方政府与外国投资者能有条不紊的打交道却还需要一段时间。

LessonThreeBeijingRising

一、术语:

economicheavyweight举足轻重的经济强国

commercialhub商业活动中心

Percapita人均

GrossNationalProduct国民生产总值

punitiveimporttariff惩罚性进口关税

securities有价证券

realestatemarket房地产市场

“GreaterChina”tradebloc“大中华”贸易集团

conglomerate跨行业公司

consortium国际财团

二、词语释义:

jockey:

move

isbustlingwith:

isfilledwith

giddy:

dizzy;euphoric

farfetched:

improbable;incredible

clear:

earnanetprofit

dealahardblowto:

strikeheavily

rung:

level

retaliation:

returnofilltreatmentforilltreatment;revenge;reprisal

careeroutofcontrol:

runoutofcontrol

三、句子翻译:

WiththeU.S.CongressduetoconsidertherenewalofChina"smost-favorednationtradestatusinJune,officialsinBeijingfearthetradeimbalancecouldsurpasshumanrightsasasourceofU.S.oppositiontopreferredstatusforChina.Beijinghascutthisyear"sgrowthtargetfrom10to8.5percent,inanefforttokeeptheeconomyfromcareeringoutofcontroljustasitwascutbackin1989and1990whenitoverheated.

LessonfourTheEconomicScene:

AGlobalPerspective

一、术语:

centrally-plannedeconomy中央计划经济

 

marketeconomy市场经济

disinflationary(anti-inflationary)policies反通货膨胀政策

 

deflation通货紧缩

short-termdollarinterestrates短期美元利率

 

commoditymarket商品市场

nominal(dollar)terms名义(美元)价

 

constant(dollar)terms不变(美元)价

businesscycle商业周期

 

weightedaverage加权平均数

hardcurrencies硬通货

 

fiscaladjustment财政调整

portfolioinvestment有价证券投资

 

marketdiversification市场多元化

tightcreditpolicy紧缩的信贷政策

 

exchange-ratedevaluation汇率贬值

accommodativemonetarypolicy融通性货币政策

 

yieldcurve收益曲线

percapitaGDP人均国内生产总值

GATT:

GeneralAgreementonTariffsandTrade关贸总协定

EMS:

EuropeanMonetarySystem欧洲货币体系

GDPdeflator消除国内生产总值通货膨胀因素指数(GDP平减指数)

CMEA(Comecon):

CouncilforMutualEconomicAssistance经互会

LIBOR:

LondonInter-BankOfferedRate伦敦同业银行优惠利率

二、词语释义:

inarow:

insuccession

 

easing:

slowingdown;decrease

momentum:

forceofmovement

 

underlying:

beingatthebasisof

slackening:

slowingofspeed

 

compound:

worsen

moderateinflation:

easeinflation

 

robust:

strongandhealthy

setbacks:

frustrations

 

slump:

depression

edgedown:

moveslowlydown

 

depreciation:

devaluation

spike:

abruptincrease

 

pick-up:

recovery

reinin:

control

 

bottoming-out:

reachingthelowestpointbeforerisingagain(止跌回升)

三、句子翻译:

AlthoughtheweaknessindemandintheUnitedStatesledtoasharpdeclineinshort-termdollarinterestrates—apositivedevelopmentformanydevelopingcountries—italsocontributedtoadropofover6percentinnonoilcommoditypricesandtoaslackening,to3percent,inthegrowthofworldtrade.IncreasinglybuoyantintraregionaltradeinEastAsiamaybeviewedasevidenceofanongoingprocessof“market-oriented”regionalintegration,adevelopmentthatcouldpartiallyoffsetlacklusterprogressintheareaofmultilateraltradeagreements.

LessonFiveU.S.isPreparedtoSeeTradeRelationsWorsen

一、术语:

traderepresentative贸易谈判代表

 

governmentprocurement政府采购

NAFTA(NorthAmericaFreeTradeAgreements)北美自由贸易协定

tradesanctions贸易制裁

 

tradehawks贸易中主张强硬路线的鹰派人物

二、词语释义:

tough:

uncompromising(不妥协的,强硬的)

 

discrimination:

unfairtreatment

sanctions:

penalty

 

escalate:

develop;intensify

frictions:

conflicts

 

procurement:

purchase

bebulliedintodoing:

beforcedtodo

 

isawaketo:

isconsciousof

amenableto:

responsiveto

 

araggedstart:

apoorstart

三、句子翻译:

Administrationofficialsseelittleriskthatthismoreaggressivepolicycouldescalateintoafull-fledgedtradewarthatwouldshocktheworld"sfragileeconomies.Thus,theadministrationwillnotbedeterredbycomplaintsthatithasmovedto“protectionism.”Insomeways,Mr.Clintonandhisadvisersarefollowingthesamewell-trodpathastheBushadministration,whichthreatenedsanctionsagainsttheCommunitylastyearandwalkedawayfromGATTnegotiationsratherthansignanagreementthatwouldprovideonlysmallgainsforU.S.companies.

《外刊经贸知识选读》的串讲资料(三)!

LessonfourTheEconomicScene:

AGlobalPerspective

一、术语:

centrally-plannedeconomy中央计划经济

marketeconomy市场经济

disinflationary(anti-inflationary)policies反通货膨胀政策

deflation通货紧缩

short-termdollarinterestrates短期美元利率

commoditymarket商品市场

nominal(dollar)terms名义(美元)价

 

constant(dollar)terms不变(美元)价

businesscycle商业周期

weightedaverage加权平均数

hardcurrencies硬通货

fiscaladjustment财政调整

portfolioinvestment有价证券投资

marketdiversification市场多元化

tightcreditpolicy紧缩的信贷政策

exchange-ratedevaluation汇率贬值

accommodativemonetarypolicy融通性货币政策

yieldcurve收益曲线

percapitaGDP人均国内生产总值

GATT:

GeneralAgreementonTariffsandTrade关贸总协定

EMS:

EuropeanMonetarySystem欧洲货币体系

GDPdeflator消除国内生产总值通货膨胀因素指数(GDP平减指数)

CMEA(Comecon):

CouncilforMutualEconomicAssistance经互会

LIBOR:

LondonInter-BankOfferedRate伦敦同业银行优惠利率

二、词语释义:

inarow:

insuccession

easing:

slowingdown;decreasemomentum:

forceofmovement

underlying:

beingatthebasisof

slackening:

slowingofspeed

compound:

worsen

moderateinflation:

easeinflation

robust:

strongandhealthy

setbacks:

frustrations

slump:

depression

edgedown:

moveslowlydown

depreciation:

devaluation

spike:

abruptincrease

pick-up:

recovery

reinin:

control

bottoming-out:

reachingthelowestpointbeforerisingagain(止跌回升)

三、句子翻译:

AlthoughtheweaknessindemandintheUnitedStatesledtoasharpdeclineinshort-termdollarinterestrates—apositivedevelopmentformanydevelopingcountries—italsocontributedtoadropofover6percentinnonoilcommoditypricesandtoaslackening,to3percent,inthegrowthofworldtrade.IncreasinglybuoyantintraregionaltradeinEastAsiamaybeviewedasevidenceofanongoingprocessof“market-oriented”regionalintegration,adevelopmentthatcouldpartiallyoffsetlacklusterprogressintheareaofmultilateraltradeagreements.

外刊串讲(四)

LessonSixEcon

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1