送东阳马生序原文和翻译.docx

上传人:b****8 文档编号:27710338 上传时间:2023-07-04 格式:DOCX 页数:7 大小:19.54KB
下载 相关 举报
送东阳马生序原文和翻译.docx_第1页
第1页 / 共7页
送东阳马生序原文和翻译.docx_第2页
第2页 / 共7页
送东阳马生序原文和翻译.docx_第3页
第3页 / 共7页
送东阳马生序原文和翻译.docx_第4页
第4页 / 共7页
送东阳马生序原文和翻译.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

送东阳马生序原文和翻译.docx

《送东阳马生序原文和翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《送东阳马生序原文和翻译.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

送东阳马生序原文和翻译.docx

送东阳马生序原文和翻译

送东阳马生序之宇文皓月创作

宋濂

余幼时即嗜学。

家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,砚冰坚,手指不成屈伸,弗之怠。

录毕,走送之,不敢稍逾约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

既加冠,益慕圣贤之道。

又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。

先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。

故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

至舍,四支僵劲不克不及动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。

同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。

以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

盖余之勤且艰若此。

今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔波之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。

其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?

东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。

余朝京师,生以乡人子谒余。

撰长书以为贽,辞甚畅达。

与之论辨,言和而色夷。

自谓少时用心于学甚劳。

是可谓善学者矣。

其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。

翻译:

1、余幼时即嗜学。

我小时候就特别快乐喜爱读书。

即:

就。

嗜:

特别快乐喜爱。

2、家贫,无从致书以观,

家里穷,没有法子买书来读,

无从:

没有法子。

致:

得到,这里是买的意思。

以:

来。

3、每假借于藏书之家,

经常向有藏书的人家去借,

每:

经常。

假借:

借,同义复词,假:

借。

于:

向。

3、手自笔录,计日以还。

借来就自己动手用笔缮写,计算着约定的日子按时归还。

笔:

名词用作状语,用笔。

以:

而,不译。

5、天大寒,砚冰坚,手指不成屈伸,弗之怠。

(有时)天气非常寒冷,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻僵)不克不及弯曲和伸直,也不放松抄书。

弗:

不。

之:

指“笔录”,缮写。

怠:

放松,懈怠。

6、录毕,走送之,不敢稍逾约。

抄完,赶快送还书,不敢稍微超出约定的期限。

走:

跑。

之:

指所借之书。

逾:

超出,越过。

7、以是人多以书假余,余因得遍观群书。

因此人家大多数愿意把书借给我,我于是能够读到各种各样的书籍。

以是:

因此。

以:

把。

因:

于是,就。

8、既加冠,益慕圣贤之道。

已经成年,更加仰慕圣贤的学说,

既:

已经。

加冠:

暗示男子进入成年。

益:

更。

道:

学说。

9、又患无硕师名人与游,

又担心没有才学渊博的老师、名人和他们交游,

患:

担心,忧虑。

硕师:

才学渊博的老师。

硕:

大。

游:

交游。

10、尝趋百里外从乡之先达执经叩问。

曾跑到百里之外,捧着经书向当地有道德、有学问的前辈求教。

尝:

曾。

趋:

奔向。

从:

向。

乡:

当地。

先达:

学术界的前辈。

执:

握。

叩问:

求教。

叩:

问。

11、先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

那位前辈道德高,声望重,学生挤满了他的屋子,但他并没有稍微把言辞放委婉些,把脸色放温和些。

德隆望尊:

道德高,声望重。

门人弟子:

学生。

填:

塞,拥挤。

色:

脸色。

12、余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;

我站在他旁边,提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵,尊敬而专心地请教;

援:

引,提出。

质:

询问。

以:

而,地。

13、或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;

有时受到他的训斥,人斥责人,我的态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话辩白;

或:

有时。

叱咄:

训斥,呵责。

至:

周到。

复:

辩白。

14、俟其欣悦,则又请焉。

等到他高兴了,就又去请教。

俟:

等待。

焉:

语气词,不译。

15、故余虽愚,卒获有所闻。

所以我虽愚笨,但终于还能有所收获。

卒:

终于。

16、当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,

当我去求师的时候,背着书箱,拖着鞋子,走在深山大谷里,

之:

助词,无实义,不译。

负:

背。

箧:

书箱。

曳:

拉,拖。

屣:

鞋。

17、穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

严冬寒风凛冽,积雪有几尺深,脚上的皮肤因寒冷干燥而破裂,我还不知道。

穷冬:

严冬。

皲裂:

皮肤因寒冷干燥而破裂。

而:

却。

18、至舍,四支僵劲不克不及动,

到了学舍,四肢冻得僵硬了不克不及动弹,

舍:

学舍,学校。

支:

同“肢”。

僵劲:

僵硬。

19、媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

服侍役的人拿来热水给我浇洗,用被子围着、盖着我,很长时间才暖和过来。

媵人:

陪嫁的女子,女仆,这里指服役的人。

汤:

热水。

沃灌:

同义连用,浇。

以:

用。

衾:

被子。

拥:

围着。

而:

表修饰,不译。

乃:

才。

20、寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。

寄居在旅店里,主人每天只提供两顿饭,没有新鲜肥美食品味道的享受。

寓:

寄居,居住。

逆旅:

旅店。

逆:

迎。

日:

名词作状语,每天。

再:

两次。

21、同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,

和我在一个学舍的同学们都穿着绣花丝绸衣服,戴着用红缨和宝石装饰的帽子,

被:

同“披”。

绮绣:

指绣花的丝绸衣服。

朱缨:

名词作状语,用朱缨。

宝:

名词作状语,用宝。

22、腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;

腰间挂着白玉制成的环,左边带着佩刀,右边挂着香袋,光彩耀眼就像神仙一样;

腰:

动词,挂在腰间。

容臭:

香袋。

臭:

气味。

烨然:

光彩耀眼的样子。

23、余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,

我却穿着破旧的衣服,生活在他们中间,一点没有羡慕他们的心意。

则:

却。

缊袍敝衣:

破旧的衣服。

缊:

旧絮。

敝:

破。

略无:

毫无。

慕、艳:

羡慕。

24、以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

因为内心有足以快乐的事(指读书),就不觉得吃的穿的不如他人了。

以:

因为。

中:

内心。

有……者:

有……的事。

口体之奉:

供养口和身体的,意思是吃的穿的。

25、盖余之勤且艰苦此。

我求学时的勤奋与艰苦的情况大体就是这样。

盖:

大概。

26、今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;

现在在太学里学习的各个学生,朝廷每天有米粮供给,父母每年给他们冬夏的衣服,没有受冻受饿的担心;

诸:

各,众。

县官:

朝廷。

廪稍:

管家给的粮食。

裘:

皮衣。

葛:

葛布。

遗:

给予,赠送。

馁:

饥饿。

27、坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔波之劳矣;

坐在大厦里面读书,在没有奔波的劳累了;

厦:

大房子。

《诗》《书》:

指各种书籍。

28、有司业、博士为之师,未有问而不告、求而不得者也;

有司业、博士做他们的老师,没有问题得不到回答、要求得不到满足的;

司业、博士:

官名,国子监的老师。

之:

指太学生们。

29、凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。

凡是应该有的书都集中在这里,不必象我那样动手缮写,向他人借来书才干看得到。

宜:

应该。

于:

在。

假诸人:

假之于人,向人借书。

诸:

之于。

30、其业有不精、德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?

他们的学业如果有不精通的地方,德行如果有不成器的地方,不是天资低下,就是用心不如我专一而已,哪里是他人的过失呢?

其:

他们的。

非……则……:

不是……就是……。

天质:

天资,人的智力。

之:

助词,无实义。

卑:

低下。

岂:

哪里。

31、东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。

东阳县的马君则在太学了读书已经两年了,同辈的人很称赞他的贤能。

流辈:

同辈的人。

32、余朝京师,生以乡人子谒余。

我到京城朝见皇帝,马生以同乡晚辈的身份拜会我。

京师:

这里指去官后进京朝见皇帝。

谒:

拜会。

33、撰长书以为贽,辞甚畅达。

写了一封长信作为暗示敬意的见面礼物,言辞很流疏通达。

撰:

写。

以为:

以之为,把它作为。

贽:

初见面时为表敬意送的礼物。

34、与之论辨,言和而色夷。

同他辩论问题,言语温和而脸色平和。

论辨:

辩论。

辨:

同“辩”。

夷:

平和。

35、自谓少时用心于学甚劳。

他自己说少年时在学习上用心很劳苦。

36、是可谓善学者矣。

这可以说是善于学习的人了。

是:

这。

37、其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。

他将要回家探望他的父母,因此我讲讲求学的困难来告诉他。

亲:

父母。

之:

的。

以:

来。

之:

他。

送东阳马生序

余幼家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,砚冰坚,手指不成屈伸,弗之怠。

录毕,走送之,不敢稍逾约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

既加冠,益慕圣贤之道。

又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。

先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。

故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

至舍,四支僵劲不克不及动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。

同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

盖余之勤且艰苦此。

今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔波之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告、求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。

其业有不精、德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?

东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。

余朝京师,生以乡人子谒余。

撰长书以为贽,辞甚畅达。

与之论辨,言和而色夷。

自谓少时用心于学甚劳。

是可谓善学者矣。

其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 其它课程

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1