泰坦尼克号电影中英文剧本台词.docx
《泰坦尼克号电影中英文剧本台词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《泰坦尼克号电影中英文剧本台词.docx(240页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
泰坦尼克号电影中英文剧本台词
《泰坦尼克号》
-1
『泰坦尼克号』
4
距离13米.应该看得见了
13meters.Youshouldseeit.
6
好的,越过船头的栏杆
Okay.Takeherup-andoverthebowrail.
7
和平二号
Okay,Mir2,we'regoingoverthebow.-Staywithus.
8
我们就要到船头了,跟好
好了,安静,我们开始
Okay,quiet.We'rerolling.
10
看她像鬼船一样地出现
Seeinghercomingout-ofthedarknesslikeaghostship
11
每次都让我胆颤心惊
stillgetsmeeverytime.
12
看到这艘巨轮长眠海底
Toseethesadruin-ofthegreatshipsittinghere
13
一九一二年四月十五日-凌晨两点半
whereshelandedat2:
30-inthemorningofApril15,1912,
14
她从海面上缓缓堕入海底
afterherlongfall
15
fromtheworldabove.
16
好象你亲眼看见似的,头儿
Youaresofullofshit,boss!
17
我们这是第六次来了
Divesix-hereweareagain-onthedeckofTitanic.
18
水深2.5英里
2.5milesdown,3,821meters.
19
就是3821米
20
每平方英寸的水压达到3.5吨
Thepressureoutside-is3.5tonspersquareinch.
21
这些窗户9英寸厚
Thesewindowsarenineinchesthick.
22
万一玻璃破裂-我们瞬间就会完蛋
Iftheygo,-it'ssayonaraintwomicroseconds.
23
好了,废话说够了
Allright.Enoughofthatbullshit.
24
将潜艇降在办公舱尾部的顶上
Putherdownontheroof-oftheofficers'quarters.
25
和平二号
Sure.
Okay,Mir2.
26
我们已经降在大梯上方了
你们准备好了没?
We'velandedonthegrandstaircase.-Youguyssettolaunch?
28
好,放机器人,去吧,查理
Yeah.LaunchingDunkinnow.-Go,Charlie.
30
放出缆绳
-Tetherout.--Tetherout.
31
布洛克,沿船舱往下放
Okay,Brock,-we'redroppingdownalongthehull.
32
知道了
Rogerthat.Okay,dropdownand-gointothefirst-classgangwaydoor.
沿着一等舱登船口下去
34
看看D层、接待大厅和餐厅
Iwantyouguysworkingthe"D"deck,-receptionandthediningsaloon.
35
知道了
Copythat.
36
放出缆绳,往左边…
-Tetherout.--Tetherout.
-Nowleft.--I'mcomingleft.
38
探测狗出动
SnoopDogisonthemove.
39
沿着楼梯往下
We'reheadeddownthestairwell.
40
下到B层,路易斯
Okay,Lewis.Dropdownto"B"deck.
41
A层
Okay."A"deck.
42
缆绳放长一点
Givemesomerope,Captain.
43
B层,到里头去
"B"deck.Getinthere.
44
小心门框
Watchthedoorframe.
45
Iseeit.Igotit.
我知道
47
没事了,放松点,头儿
We'regood...Justchill,boss.
48
好,转弯
Makeyourturn.
49
转弯,小心墙
-Cableout,Captain.--Makeyourturn.
50
布洛克,我们看到钢琴了
Brock,we'reatthepiano.-Youcopy?
51
听到没?
52
知道了
Okay,copythat.
53
就在那里,就在那里
Rightthere,that'sit!
54
就是那道房门!
-That'sthebedroomdoor!
--Iseeit...Iseeit.
55
我看见了
56
进去了
We'rein!
57
进去了,我们进去了
We'rein,baby,we'rethere!
58
那就是霍克利的床-那个狗娘养的就睡在那
That'sHockley'sbed.
59
That'swherethesonofabitchslept.
60
有人忘了关水龙头
Somebodyleftthewaterrunning.
61
等一下,回到右边
Holdit.Gobacktotheright.
62
那个衣柜的门,靠近点
Thatwardrobedoor...Getcloser.
63
你察觉到什么了,头儿?
-Yousmellingsomething,boss?
--Iwannaseewhat'sunderit.
64
我想看看它下面
65
让我操作手臂
Gimmemyhands,man.
66
好极了
Allright...!
67
轻点,不然可能会散掉
-Takeiteasy.Itmightcomeapart.--Okay.
68
好,掀开
Go!
Go,go,go!
69
继续,继续
Flipitover,flipitover.Go.
70
Keepgoing.Go,go,go.
71
好,放下
Okay.Dropit.
72
哦,宝贝,宝贝-你看到没有,头儿?
Oh,baby,baby...-Areyouseeingthis,boss?
73
兄弟们,今天发饷
It'spayday,boys.
74
Ka-ching!
75
我们找到了,鲍比!
Wedidit,Bobby!
76
Oh,yeah!
Who'stheman!
77
谁最棒啊?
Who'sthebest,baby?
7
说啊!
说啊
Sayit,sayit.
79
当然是你,路易斯
Youare,Lewis.
80
鲍比,我的雪茄
-Bobby,mycigar.--Righthere.
81
把它撬开
Okay,crackheropen.
82
-Letmegetaround.Hangon.--Yougettingit?
83
妈的!
Shit.
84
没有钻石?
Nodiamond.
85
这种鸟事泽罗德以前也碰到过
Youknow,boss,
86
他从此一蹶不振
thesamethinghappenedtoGeraldo,-andhiscareerneverrecovered.
87
把摄影机关掉
Turnthecameraoff.
88
合伙人想知道现在的情况
Brock,thepartnerswould-liketoknowhowit'sgoing.
89
嗨,戴夫·巴瑞
Hey,Dave.Barry.Hi.-Look,itwasn'tinthesafe,buthey
东西不在保险箱里,但别担心
91
可能在其他地方
don'tworryaboutit.-There'splentyofplacesitcouldbe.
92
地板碎片、他母亲的房间
Thefloordebris,-themother'sroom...
94
船上的保险柜里
-Purser'ssafeon"C"deck
.--JimmyHoffa'sbriefcase.
或是在百慕大三角…
96
还有很多地方要找
Adozenotherplaces.
97
要一个一个排除
You'vegottotrustmyinstincts.-Iknowwe'reclose.
98
我相信快找到了
Wejustgottogothrough-aprocessofelimination.
100
等一下
Hangonasecond.
101
让我看看
Letmeseethat.
102
可能有发现了
Wemighthavesomethinghere,guys.
103
项链的照片呢?
Where'sthephotoofthenecklace?
104
我等会儿再打电话给你
-We'llcallyourightback.--Holy...
105
“一九一二年四月十四日”-“J.D.”
106
竟有这种事!
I'llbegoddamned.
107
因找到西班牙黄金而闻名的-寻宝高手布洛克·罗威特…
TreasurehunterBrockLovett-isbestknownforfindingSpanishgold...
108
他租用了一艘俄罗斯潜艇…
It'sokay.I'llfeedyouinaminute.
109
探索最有名的沉船泰坦尼克号He'scharteredaRussiansubtoreach-themostfamouswreckofall:
Titanic.
110
他正在北大西洋的船上-通过卫星和我们连线
He'swithusliveviasatellitefrom-theKeldyshintheNorthAtlantic.
111
你好,布洛克
-Hello,Brock.--Hello,Tracy.
112
你好,崔茜
113
泰坦尼克号的事是家喻户晓的
Everyoneknows-thestoriesofTitanic,
114
船上的贵族、乐队等等
thenobility,-thebandplayingandallthat.
115
但我想发掘的-是那些不为人知的故事
I'minterestedintheuntoldstories,-thesecretsdeepinsidethehull.
116
深锁在残骸中的秘密
117
没人像我们如此深入探测
We'reusingrobottechnology-togofurtherintothewreck
118
此事引起许多争议
thananybody'severdonebefore.
119
You'reatthecenterofacontroversy
像打捞权和道德问题等
121
很多人批评你是在发死人财
oversalvagerights,andethics.-Manyarecallingyouagraverobber.
122
这是见仁见智的…
Nobodycalledtherecovery-ofKingTut"graverobbing".
123
什么事?
-Whatisit?
--Turnthatup,dear.
124
把声音开大点
125
我们请了很多专家
Ihavemuseum-trainedexpertshere
126
所有发现的物品都会被妥善保存
makingsuretheserelics-aretreatedproperly.
127
看我们今天发现的这幅画
Lookatthisdrawing-wefoundjusttoday.
128
它在海底已经八十四年了
Apieceofpaperthat'sbeen-underwaterfor84years
129
我们却能把它完好地加以保存
andmyteamwereable-topreserveitintact.
130
难道这应该永远留在海底?
Shouldthishaveremainedunseen-atthebottomoftheoceanforeternity?
131
竟有这种事?
I'llbegoddamned.
132
布洛克
Brock!
-There'sasatellitecallforyou.
133
有找你的卫星电话
134
鲍比,我们要下海了
Bobby,we'relaunching.
-Youseethesesubmersiblesgoingin?
看到潜艇没有?
136
相信我,不接你会后悔的
Trustme,buddy.-Youwannatakethiscall.
137
最好别骗我
Thisbetterbegood.
138
你得大声点,她年纪很大了
Yougottaspeakup.-She'skindaold.
139
好极了
Great.
140
我是布洛克·罗威特-请问有何指教?
这位夫人是…
ThisisBrockLovett.-HowcanIhelpyou,Mrs...?
141
是卡维特,露丝·卡维特
Calvert.RoseCalvert.
142
露丝·卡维特
143
卡维特夫人?
MrsCalvert?
144
我想知道…
Iwasjustwonderingifyou'dfound-the"HeartoftheOcean",MrLovett.
你是不是要找“海洋之心”?
146
我说这个电话对你很重要吧
Isaidyouwantedtotakethecall.
147
好的,露丝,我洗耳恭听
Allright.-Youhavemyattention,Rose.
148
你能告诉我们-画中那女人是谁吗?
Canyoutelluswhothewoman-inthepictureis?
149
当然可以,那画中的女人就是我
Oh,yes.
Thewomaninthepictureisme.
151
她一定在撒谎
She'sagoddamnedliar!
Somenutcase-seekingmoneyorpublicity!
不是想捞钱就是想出名
153
就像“真假公主”的故事一样
Godonlyknowswhy!
-LikethatRussianbabe,Anaesthesia!
154
他们到了
They'reinbound!
155
露丝十七岁时就沉船死了
RoseDeWittBukaterdiedonTitanic-whenshewas17.
156
要是还活着,现在得一百多岁了
Right.
Ifshe'dlived,she'dbeover100bynow.
158
下个月满一百零一岁
101nextmonth.
159
所以这老骗子岁数肯定不小了
Soshe'saveryoldgoddamnedliar!
160
我查过她的底细
I'vedonethebackground-onthiswoman
161
她在20年代是个演员
backtothe'20s-whenshewasworkingasanactress.
162
演员啊
Anactress!
163
她当时叫露丝·道森
There'syourfirstclue,Sherlock!
-HernamewasRoseDawsonbackthen.
164
后来她嫁给一个姓卡维特的人
ShemarriesaguynamedCalvert.-TheymovetoCedarRapidsandhavekids.
搬到博瑞镇,生了几个孩子
166
现在她老公死了
NowCalvert'sdead,-andCedarRapids,too.
博瑞镇也没落了
168
知道钻石的人估计都死光了
Everybodywhoknows-aboutthediamond
169
但她却知道
issupposedtobedead-oronthisboat,butsheknows.
170
她的行李可真不少
Doesn'texactlytravellight,doesshe?
171
卡维特夫人,我是罗威特
MrsCalvert,I'mBrockLovett.
172
欢迎登上凯尔迪希号
WelcometotheKeldysh.
173
送她进去
Let'sgetherinside.
174
嗨,卡维特小姐
Hi,MsCalvert.
175
欢迎来到凯尔迪希号
-Hi.--WelcometotheKeldysh.
176
谢谢
177
Hey.
178
Hey!
179
房间还舒适吗?
Yes?
180
很舒适
-Areyourstateroomsallright?
--Verynice.
181
见过我孙女莉西没有?
HaveyoumetmygranddaughterLizzy?
182
一直都是她在照顾我
Shetakescareofme.
183
我们刚才见过了
Wemetjustafewminutesago.
184
在甲板上,记得吗?
Remember,Nana?
Upondeck?
185
哦,对了
这样就对了
There,that'snice.
187
我出门都一定带着照片
HavetohavemypictureswhenItravel.
188
还需要些什么?
Isthereanythingyou'dlike?
189
是的
Yes.
190
我想看看我的画像
Iwouldliketoseemydrawing.
191
0路易十六的王冠上-有一颗非常少见的蓝色钻石
LouisXVIworeafabulousstone,-theBlueDiamondoftheCrown,
192
在一七九二年时不见了
whichdisappearedin1792.
193
差不多就是在他上断头台那年
AboutthattimeoldLouis-losteverything,fromtheneckup.
194
据说那颗钻石也被切割了
Thetheorygoesthat-theCrownDiamondwaschopped,too.
195
重新切割成心形
Recutintoaheartshapethatbecame-knownas"TheHeartoftheOcean".
就是有名的“海洋之心”
197
如今它的价值-可远超过“希望之钻”
Todayit'dbeworthmore-thantheHopeDiamond.
198
那东西重的不得了
Itwasadreadful,heavything.
199
我只戴过一次
Ionlyworeitthisonce.
200
奶奶,你真的认为这是你吗?
Youactuallythinkthisisyou,Nana?
201
当然是我,亲爱的
Itisme,dear.
202
我那时很美吧?
Wasn'tIadish?
203
我翻遍保险记录
Itrackeditdown-throughinsurancerecords.
204
但老的保险条款规定-获赔人信息要绝对保密
Anoldclaimthatwassettled-undertermsofabsolutesecrecy.
205
您能告诉我,获赔的人是谁吗?
Canyoutellme-whotheclaimantwas,Rose?
206
我想应该是个姓霍克利的人
IimaginesomeonenamedHockley.
207
对,奈森·霍克利
NathanHockley,that'sright.
208
匹兹堡的钢铁大亨
Pittsburghsteeltycoon.
209
他掉了一条钻石项链
Theclaimwasforanecklacehisson-Caledonboughthisfiancée-you-
是他儿子买给未婚妻……你的
211
那是上船之前一星期时买的
aweekbeforehesailedonTitanic.
212
沉船后就马上办了理赔
Itwasfiledrightafterthesinking,
213
因此项链-一定跟着船沉入海底了
sothediamondhadtohave-gonedownwiththeship.
2