《三峡》原文注释及课文翻译.docx

上传人:b****4 文档编号:27328842 上传时间:2023-06-29 格式:DOCX 页数:8 大小:19.60KB
下载 相关 举报
《三峡》原文注释及课文翻译.docx_第1页
第1页 / 共8页
《三峡》原文注释及课文翻译.docx_第2页
第2页 / 共8页
《三峡》原文注释及课文翻译.docx_第3页
第3页 / 共8页
《三峡》原文注释及课文翻译.docx_第4页
第4页 / 共8页
《三峡》原文注释及课文翻译.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

《三峡》原文注释及课文翻译.docx

《《三峡》原文注释及课文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《三峡》原文注释及课文翻译.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

《三峡》原文注释及课文翻译.docx

《三峡》原文注释及课文翻译

三峡

(1)三峡七百里中,两岸连山,略无

(2)阙(3)处。

在七百里的三峽之中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方。

【句解:

写山,作者抓住三峽的特点来写,写山的广,多。

重岩叠嶂(4),隐天蔽日。

重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳。

【句解:

写山的陡、高,江面狭窄。

“重”“叠”“隐”“蔽”四字,着重刻画了山的高峻。

这句使用了“互文”的修辞手法,即“重叠岩嶂,隐蔽天日。

自非(5)亭午夜分(6),不见曦月(7)。

如果不是正午和半夜的时候,是看不见太阳和月亮。

【句解:

这个句子使用了古汉语中“并提”的修辞手法,把本应写成两个句子,合并成一个句子了。

理解时应分为两个句子。

即除非下午,看不见太阳;除非半夜,看不见月亮。

这一句侧面极力渲染了山的高峻陡峭和江面的狭窄。

至于夏水襄陵(8),沿溯(9)阻绝(10)。

到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,来回航行的船都被阻隔断了。

【句解:

从正面描写夏天水势凶险。

“阻绝”写出江水暴涨之快。

或(11)王命(12)急宣(13),有时朝发白帝(14),

(如)有皇帝的命令要紧急传达,(那么)这时早上从白帝城出发,

暮到江陵(15),其间千二百里,

傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,

虽(16)乘奔(17)御(18)风,不以(19)疾(20)也。

即使是骑着奔驰的快马,驾着长风,也不如船行得快啊。

【句解:

本句通过“朝发”“暮到”“千二百里”的航程描写,再加上用“奔马”和“疾风”作比较,生动形象地描绘出船航行之快,进而说明“三峽”夏水的流速之快。

春冬之时(21),则(22)素湍(23)绿潭(24),回清倒影(25)。

在春冬季节,白色的急流,碧绿的深水,回旋着清波。

【句解:

写俯视江中所见。

以“素”修饰“湍”,以“绿”修饰潭,波回影倒,动静相杂,色彩各异,相映成趣。

这句也用了“并提”的修辞手法。

即“素湍回清,绿潭倒影”。

绝巘(26)多生怪柏,悬泉(27)瀑布,飞漱(28)其(29)间,

极高的山峰上长着许多奇形怪柏,悬挂着的泉水瀑布,飞泻、冲荡下来。

【句解:

写仰视所见。

山静、泉飞、柏怪、水奇,静中有动,山水相配,构成了一幅峻拔超脱的图画。

清荣峻茂(30),良(31)多趣味。

水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。

【句解:

以极为精练的语言,描绘了水、树、山、草四种景物,各具特色,并由景到情。

“良多趣味”,直抒胸臆,表达出作者由衷的赞叹】

每至晴初(32)霜旦(33),林寒涧肃(34),

每逢秋雨初晴或降霜的早晨,树林山涧里就会一片清冷寂静,

常有高猿长啸,属引(35)凄异(36),

常常有一些高处的猿猴拉长了声音在叫,叫声连续不断,音调凄凉怪异,

空谷传响(37),哀转(38)久绝(39)。

空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。

【句解:

这里和上面欢快明朗的气氛形成了鲜明的对比。

写三峽的秋天景象,到处笼罩着悲寂、凄凉的气氛。

故(40)渔者歌曰:

“巴东(41)三峡巫峡长,猿鸣三声(42)泪沾(43)裳(44)!

所以打渔的人唱道:

“巴东三峽巫峽长,猿鸣三声泪沾裳!

【句解:

用当地流行的渔歌作结,“泪沾裳”把自然景物与人的思想感情融为一体,侧面表现了三峽渔民、船夫的悲惨生活】

注释

(1)自:

这里有“在”的意思。

(三峡:

指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。

三峡全长实际只有四百多里。

(2)略无:

完全没有。

略,这里是完全、全部的意思。

(3)阙:

通“缺”。

(4)嶂(zhàng):

直立像屏障的山峰。

(5)自非:

如果不是。

自:

如果。

非:

不是

(6)亭午:

正午。

夜分:

半夜。

(7)曦(xī)月:

日月。

曦,早晨的阳光,这里指太阳。

(8)襄(xiāng)陵:

漫上山陵。

襄,上。

陵,大的土山,这里泛指山陵。

(9)沿溯(sù):

沿,顺流而下。

溯,逆流而上。

(10)绝:

断。

(11)或:

有时。

(12)王命:

皇帝的命令(圣旨)。

(13)宣:

宣布,传播。

(14)白帝:

城名,在今重庆市奉节县东。

(15)江陵:

今湖北省荆州市。

(16)虽:

即使。

(17)奔:

奔驰的马。

(18)御:

驾着

(19)不以:

不如。

此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误。

(见清赵一清《水经注刊误》

(20)疾:

快。

(21)时:

季节。

(22)则:

连接上下文,带有轻微的转折意思,可不译。

(23)素湍:

白色的急流。

素,白色的。

湍,急流的水。

(24)绿潭:

碧绿的潭水。

(25)回清倒影:

回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。

倒,倒映。

(26)绝巘(yǎn):

极高的山峰。

巘,山峰。

(27)悬泉:

从山崖上流下来的好像悬挂着的泉水(大的叫瀑布)。

(28)飞漱(shù):

急流冲荡。

漱:

冲荡。

(29)其:

代词,它们,指怪柏。

(30)清荣峻茂:

江水清澈,两岸山峰高峻,山上草木茂盛。

水清、树荣、山高、草盛。

 

(31)良:

实在,的确。

(32)晴初:

天刚晴。

(33)旦:

早晨。

(34)肃:

这里是寂静的意思。

(35)属(zhǔ)引:

连续不断。

属(zhǔ),这里是连续的意思,动词。

引,延长。

(36)凄异:

凄凉怪异。

(37)响:

回声。

(38)转:

婉转。

(39)绝:

尽,消失。

(40)故:

因此,所以。

(41)巴东:

古郡名,辖境在今重庆市东部云阳、奉节、巫山一带。

(42)三声:

几声。

这里不是确数。

(43)沾:

打湿。

(44)裳(cháng):

衣裳。

古今异义词

1.或王命急宣

或:

古义,有时;

今义:

常用于选择复句的关联词)

2.至于夏水襄陵

至于:

古义:

一个动词“到”和一个介词“于”【连词】承上启下(到了)

今义:

常连在一起,表示另提一事)

3.虽乘奔御风

虽:

古义,即使;

今义,虽然。

4.泪沾裳

裳:

古义:

古人的下衣;

今义:

衣服。

5.不以疾也

疾:

古义,快;

今义:

疾病。

6.良多趣味

良:

古义,真,实在;

今义,好。

7.属引凄异

属:

古义,连续;

今义,属于。

8.猿鸣三声泪沾裳

三声:

古义,几声,不是确数;

今义:

三声。

一词多义

  ①自:

自三峡七百里中(在)

  自非亭午夜分(如果)

  ②绝:

沿溯阻绝(断绝)

  绝巘(写作‘山’字旁在一个奉‘献’的‘献’)多生怪柏(极,最)

  哀转久绝(消失)

  率妻子邑人来此绝境(与世隔绝)群响毕绝:

停止

  以为妙绝:

极点

  ③清:

回清倒影(清波)

  清荣峻茂(水清)

  ④属:

属引凄异(属(zhǔ):

动词。

连接)

  属予作文以记之(通“嘱”嘱咐)

  有良田美池桑竹之属(类)

  良:

清荣峻茂,良多趣味(实在,的确)

  此皆良实,志虑忠纯(善良)

  疾:

虽乘奔御风,不以疾也(快)

  矜(guān)、寡、孤、独、废疾者皆有所养(病)

通假字

  ①略无阙处(“阙”通“缺”,空缺这里指中断)

  ②哀转久绝(“转”通“啭”,婉转)

词类活用

  ①虽乘奔御风,不以疾也。

(奔:

动词用作名词,奔驰的快马)

  ②回清倒影(清:

形容词用作名词,清波)

  ③晴初霜旦(霜:

名词用作动词,降霜、下霜)

  ④空谷传响(空谷:

名词作状语,在空荡的山谷里)

  ⑤素湍绿潭(湍:

形容词用作名词,指急流)

  ⑥林寒涧肃(寒,清凉;肃,寂静。

寒、肃,在句中充当谓语。

形容词活用为动词。

特殊句式

  1.两岸连山:

省略句,省略定语“三峡”。

  2.重岩叠嶂:

省略句,省略主语“两岸”。

重点语句翻译

  1、虽乘奔御风,不以疾也。

  译:

即使骑着快马,驾着风,也不如它(乘船)快。

  2、清荣峻茂,良多趣味。

  译:

水清,树荣(茂盛),山高,草茂,实在是趣味无穷。

  3、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

  译:

到了夏天江水漫上两岸的山丘,顺流而下逆流而上的船只都被阻搁了。

  4、空谷传响,哀转久绝。

  译:

空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。

  5、自非亭午夜分,不见曦月。

  译:

如果不是正午就看不到太阳,如果不是半夜,就看不到月亮。

  6、重岩叠嶂,隐天蔽日。

  译:

层层叠叠的山峰像屏障一样把天空和太阳都遮蔽了。

  7、两岸连山,略无阙处。

  译:

两岸都是相连的高山,完全没有空缺的地方。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 语文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1