小古文小古文注解.docx

上传人:b****3 文档编号:27311321 上传时间:2023-06-29 格式:DOCX 页数:27 大小:32.81KB
下载 相关 举报
小古文小古文注解.docx_第1页
第1页 / 共27页
小古文小古文注解.docx_第2页
第2页 / 共27页
小古文小古文注解.docx_第3页
第3页 / 共27页
小古文小古文注解.docx_第4页
第4页 / 共27页
小古文小古文注解.docx_第5页
第5页 / 共27页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

小古文小古文注解.docx

《小古文小古文注解.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小古文小古文注解.docx(27页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

小古文小古文注解.docx

小古文小古文注解

《雨》

今日天阴,

晓雾渐浓,

细雨如丝。

天晚雨止,

风吹云散,

明月初出。

 

《芦花》

水滨多芦荻。

秋日开花,

一片白色,

西风吹来,

花飞如雪。

 

《雨》

译文:

今天的天气阴了下来,大雾

渐渐的变浓了,雨如丝线般

细.晚上,雨不下了,风儿吹

走了乌云,月亮又绽放了光

芒.

 

《芦花》

译文:

水边有很多芦苇。

天开的芦花,一片白颜色。

当西风吹来的时候,芦花就

像雪一样飘起来。

 

《放风筝》

青草地,

放风筝。

汝前行,

我后行。

 

《乡村》

乡间农家,

竹篱茅屋,

临水成村。

水边杨柳数株,

中夹桃李,

飞燕一双,

忽高忽低,

来去甚捷。

《放风筝》

译文:

青青的草地,放风筝。

你在前面走,我在后

面行。

 

《乡村》

译文:

乡下农民家,竹子做成的篱笆,茅草做成的房屋,邻近水边而形成村落。

水边有几棵杨树柳树,中间还夹杂着桃树和李树,两只飞翔的燕子在树丛间穿行,忽然高飞,忽然低落,来来去去非常迅速。

 

《日月星》

日则有日,

夜则有月,

夜又有星。

三者之中,

日最明,

月次之,

星又次之。

《菊》

菊花盛开,清香四溢。

其瓣如丝,如爪。

其色或黄、或白、

或赭、或红。

种类繁多。

性耐寒,严霜既降,

百花凋零,惟菊独盛。

 

《日月星》

译文:

白天有太阳,晚上有月亮,

晚上又有星星.太阳、月亮、

星星三个里面,太阳最亮,

月亮其次,星星最弱.

 

《菊》

 

注释:

①溢(yì):

原义是水漫出来,

这里是流出、散发出的意思.

②其:

它的.③或:

有的.

④惟:

只有.⑤赭zhě:

红褐色

译文:

菊花盛开,清香四溢,它的

花瓣有的像丝、有的像爪.它的颜

色有黄的、白的、赭的还有红色

的,种类繁多.菊花很耐严寒,当严

霜降临的时候,其他的花都凋谢了,

唯有菊花依然盛开。

 

《雪》

冬日严寒,木叶尽脱,

阴云四布,弥漫天空,

飞鸦千百成群,未暮归林。

夜半,北风起,大雪飞。

清晨,登楼远望,

山林屋宇,一白无际,

顿为银世界,真奇观也。

 

《莲》

莲花,亦曰荷花。

种于暮春,开于盛夏。

其叶,大者如盘,

小者如钱。

茎横泥中

其名曰藕。

其实曰莲子。

藕与莲子,皆可食也。

 

《雪》

译文:

这个冬日非常寒冷,山上的树叶全都落了。

天上布满了乌云,阴沉沉的笼罩住了天空。

天上飞着成百上千的乌鸦,还没有天黑就回到栖息的树林。

半夜的时候,刮起了北风,大雪纷纷扬扬的下了起来。

第二天的早晨起来后,登上楼台向远处眺望,远处的树林和房屋,白茫茫的一片,就仿佛银装素裹的世界,真是好看极了!

 

《莲》

翻译:

莲花,又叫做荷花。

种在春天的末期,开在盛夏时节。

它的叶子,大的像盘子,小的像钱币。

它的茎是横着长在泥中,名字叫做藕。

它的果实叫做莲子。

藕和莲子都能食用。

《猫捕鱼》

缸中有金鱼,

一猫伏缸上,

欲捕食之,

失足坠水中,

急跃起,

全身皆湿。

 

《五官争功》

 口与鼻争高下。

口曰:

“我谈古今是非,尔有何功居我?

”鼻曰:

“饮食非我不能辨。

”眼谓鼻曰:

“我近鉴毫端,远观天际,唯我当先。

”又谓眉曰:

“尔有何功居上我?

”眉曰:

“我虽无用,亦如世有宾客,何益主人?

无即不成礼仪。

若无眉,成何面目?

《猫捕鱼》

注释①伏:

趴,脸向

下,体前屈。

②坠:

落,掉

下鱼缸里有一条金鱼,一只

猫爬在缸边,准备把它(金

鱼)吃掉,(猫)不小心掉

到了水里,急忙跳了出来,

(可是)全身的毛都已经湿透了。

《五官争功》

译文:

嘴巴和鼻子争上下。

嘴巴说:

“我谈古论今,你有什么能耐待在我上面?

鼻子说:

“所有的饮料食物没有我就不能分辨。

”眼睛对鼻子说:

“我近可以分辨毫毛尖端(那么细微的事物),远可以观察到天边,只有我当排名最先。

”又对眉毛说:

“你有什么功劳待在我上面?

”眉毛说:

“我虽然没有实际用途,但是如果没有眉毛,那成什么面目了啊?

注释:

(1)居:

呆在;

(2)唯:

只有;(3)乃:

还;(4)尔:

你;(5)观:

仔细看;(6)当:

担当;(7)居:

处在某种地位或某个地方;(8)虽:

虽然。

(9)谓:

对某人说。

 

《孔融让梨》

融四岁,

与诸兄同食梨,

融辄引小者。

大人问其故,

答曰:

“儿年幼,

法当取小者。

 

《读书》

飞禽走兽,饥知食,渴能饮,又能营巢穴为休息之所.其异者,能为人言.惟不知读书,故终不如人.人不读书,则于禽兽何异?

 

《孔融让梨》

译文:

孔融四岁时,与众兄弟一

同吃梨,孔融只挑了个小的

梨,父亲问他原因,孔融说,

儿子年纪小,应当拿小的梨。

 

《读书》

译文:

飞鸟走兽这类动物,饿了知道去吃,渴了就会去喝,还能自己建造巢穴作为自己休息的场所。

其中更灵异的,还能按照人的指示去行动,只是因为不知道读书,所以一直不如人。

人如果不读书,那么和禽类兽类有什么分别?

《读书有三到》

读书须有三到:

心到、眼到、口到。

不在此,则眼看不仔细,

心眼既不专一,却只漫

浪诵读,决不能记,记

也不能久也。

三到之中,

心到最急。

心既到矣,

眼口岂有不到者乎?

 

《仁者爱人》

孟子日:

“君子所以

异于人者,以其存心也。

君子以仁存心。

以礼存心。

仁者爱人,有礼者敬人。

爱人者,人恒爱之;敬人者,人恒敬之。

《读书有三到》

译文:

我曾经说过:

“读书有三到,就是心到、眼到、口到。

心思不在读书上,那么眼睛就不会看仔细,既然思想不集中,就只能随随便便地诵读,绝对不能记住,即使记住了也不能长久。

三到之中,心到最重要。

思想既然已经集中了,眼睛、嘴巴的应用怎么会不到位呢?

注释

1.心不在此。

此:

这里。

2.决:

一定

3.心到最急。

急:

迫切、

重要。

 

《仁者爱人》

译文:

 

君子之所以不同于一般人,是因为他保存在心里的思想不同。

君子把仁保存在心里,把礼保存在心里。

仁人爱人,有礼的人尊敬人。

爱人的人,别人就一直爱他;尊敬人的人,别人就一直尊敬他。

《读书需有疑》

读书,始读,未知有

疑;其次,则渐渐有疑;

中则节节有疑。

过了这

一番,疑渐渐释,以至

融会贯通,都无所疑,

方始是学。

读书无疑者

须教有疑,有疑,却要无

疑,到这里方是长进。

 

《揠苗助长》

宋人有闵其苗之不

长而揠之者,芒芒

然归,谓其人曰:

“今日病矣!

予助苗

长矣!

”其子趋而往

视之,苗则槁矣。

 

《读书需有疑》

译文:

书刚开始读的时候,不觉得会有什么疑问;但读着读着,慢慢就会出现一些问题;读到一半时,每个小节都会产生疑问。

再往下读,疑问就会慢慢被解决。

最终达到融会贯通的程度,所遇的问题都被解

决了,这才能称得上是学习。

读书不会产生疑问的人,需要教给他独立思考的方法,使之头脑里“有疑”;学会了“有疑”,就要想办法去钻研,千方百计去解决疑问,到这里才是真正的进步。

 

《揠苗助长》

译文:

古宋国有个人担忧他的禾苗不长高,就拔高了禾苗,一天下来十分疲劳,回到家对他的家人说:

"今天可把我累坏了,我帮助禾苗长高了!

"他儿子听说后急忙到地里去看苗,然而苗都枯萎了。

天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!

以为禾苗长大没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。

妄自帮助它生长的人,就像拔苗助长的人,不但没有好处,反而害了它。

 

《铁杵磨针》

磨针溪,在眉州象耳

山下。

世传李太白读

书山中,未成,弃去。

过小溪,逢老媪方磨铁

杵,问之,曰:

“欲作针。

白笑其拙。

老妪曰:

“功到自然成耳。

”太白

感其意,还卒业。

 

《叶公好龙》

叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。

于是夫龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。

叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。

是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。

 

《铁杵磨针》

译文:

磨针溪,在眉州的象耳山下。

传说李白在山中读书的时候,没有完成好自己的功课,就出去玩了。

他路过一条小溪,见到一个老妇人在那里磨一根铁棒,于是就问这位老妇人在干什么。

老妇人说:

“要把这根铁棒磨成针。

”李白笑老妇人太愚钝了。

老妇人说:

“只要功夫到了没有什么做不了的。

”李白十分惊讶这位老妇人的毅力,于是就回去把自己的功课完成了。

 

《叶公好龙》

译文:

叶公喜欢龙,衣带钩、酒器上刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙。

他这样爱龙,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里,龙头搭在窗台上探望,龙尾伸到了厅堂里。

叶公

一看是真龙,转身就跑,吓得他像失了魂似的,惊恐万状,不能控制自己

由此看来,叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙却不是龙的东西罢了。

注释:

叶公:

春秋时楚国叶县县令沈诸梁,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。

子高:

叶公的字。

五色无主:

脸色一忽儿白,一忽儿黄。

五色,这里指脸色。

《称象》

曹操得巨象。

欲知

其轻重,不能称。

操之幼子名冲,告

操曰:

“置象于船

上,刻其水痕所至。

去象,将他物积载船

中,使水及原痕。

称他物,则象重可

知矣。

 

《郑人买履》

郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。

至之市,而忘操之。

已得履,谓曰:

“吾忘持度”。

反归取之,及反,市罢,遂不得履。

人日:

“何不试之以足?

”曰:

“宁信度,无自信也。

《称象》

译文:

曹操得到一只大象。

想要知道大象的体重,但是(象太重了)没办法(用秤)称出来,曹操的小儿子叫曹聪,跟曹操说:

只要把大象放进船里,标记水痕到达的地方。

让大象出来,然后把其他东西装到船上,直到水达到原来刻记号的地方。

再称出这些东西的重量,就能知道大象的重量了。

 

《郑人买履》

 

译文:

有个想要买鞋子的郑国人,

先测量好自己脚的尺码,把尺码放在他的座位上,等到前往集市,却忘了带量好的尺码。

已经拿到鞋子,却说:

我忘记带量好的尺码了。

”就返回家去取量好的尺码。

等到他返回集市的时候,集市已经散了,最后郑国人没能买到鞋子。

有人问他说:

“为什么你不用自己的脚去试一试呢?

”他说“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。

注释:

选自《韩非子·外储说左上》。

郑:

春秋时代郑国,在现今河南省的新郑县。

《买椟还珠》

楚人有卖其珠于

郑者,为木兰之柜,

熏以桂椒,缀以珠

玉,饰以玫瑰,辑以

翡翠。

郑人买其椟

而还其珠。

此可谓

善卖椟矣,未可谓

善鬻珠也。

 

《滥竽充数》

齐宣王使人吹竽,必三百人,南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。

宣王死。

缗王立,好一一听之,处士逃。

《买椟还珠》

翻译:

楚国有个商人,在郑国卖珠宝。

他用名贵的木兰雕了一只装珠的匣子,将盒子用桂椒调制的香料熏制,用珠宝和宝玉点缀,用美玉装饰,用翡翠连缀。

有个郑国人把匣子买了去,却把匣子里面的珠子还给了他,这可以说,这个珠宝商人很善于卖盒子,而不善于卖珠宝吧。

 

《滥竽充数》

翻译:

齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹奏。

南郭处士请求给齐宣王吹竽,齐宣王对此感到很高兴,用数百人的粮食来供养他。

齐宣王死后,齐湣王继承王位,他喜欢听一个一个地演奏,南郭处士听后便逃走了。

注释:

(1)节选自《韩非子·内储说上》。

这则寓言讽刺了无德无才、招摇撞骗的骗子,提醒人们只要严格把关,骗子就难行骗。

告诉人们要有真才实学。

滥:

失实的,假的;竽:

一种古代乐器,即大笙;“滥竽”即不会吹竽;充数:

凑数。

(2)齐宣王:

战国时期齐国的国君。

姓田,名辟疆。

 

《自相矛盾》

楚人有卖盾与矛者,誉之曰:

“吾盾之坚,物莫能陷也。

”又誉其矛曰:

“吾矛之利,於物无不陷也。

”或曰:

“以子之矛,陷子之盾,何如?

”其人弗能应也。

夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

 

《夸父逐日》

夸父与日逐走,

入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭

不足,北饮大泽。

未至,道渴而死。

弃其杖,化为邓林。

《自相矛盾》

 注释:

楚人:

楚国人。

鬻(yù):

卖。

誉:

称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。

陷:

刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。

利:

锋利。

以:

用。

弗:

不。

应:

回答。

译文:

在战国时期,楚国有个卖矛和盾的人,他先夸耀自己的盾很坚硬,说:

“无论用什么东西都无法破坏它!

”然后,他又夸耀自己的矛很锐利,说:

“无论什么东西都能将其破坏!

”,市场上的人质问他:

“如果用你的矛去刺你的盾,它们将怎么样?

”,那个人无法回答。

众人嘲笑他。

无法被刺穿的盾牌和没有刺不破盾的长矛,是不可能共同存在的。

自相矛盾启示:

不要夸过头,免得喧宾夺主。

 

《夸父逐日》

注释:

①逐走:

赛跑。

逐:

竞争。

走:

跑。

②入日:

追赶到太阳落下的地方。

③欲得饮:

很想能够喝水解渴。

④河,渭:

黄河,渭水。

⑤北饮大泽:

大湖。

传说纵横千里,在雁门山北。

⑥道渴而死:

半路上因口渴而死去。

⑦邓林:

地名,现在在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。

邓林既“桃林”。

⑧未至:

没有赶到。

⑨渴:

他感到口渴。

⑩弃:

遗弃。

全文翻译:

夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭河喝水。

黄河、渭河的水不够,又去北方的大泽湖喝水。

还没赶到大泽湖,就半路渴死了。

他遗弃的手杖,化成桃林。

 

《盘古开天地》

天地混沌如鸡子,盘古生其中。

万八千岁,天地开辟,阳清为天,阴浊为地。

盘古在其中,一日九变,神于天,圣于地。

天日高一丈,地日厚一丈,盘古日长一丈。

如此万八千岁,天数极高,地数极深,盘古极长。

《推敲》

岛初赴举京师,一日驴上得句云:

“鸟宿池边树,僧敲月下门。

”始欲着“推”字,又欲着“敲”,练之未定,遂于驴上吟哦,时时引手作推敲之势。

时韩愈吏部权京兆,岛不觉冲至第三节。

左右拥至尹前,岛俱对所得词句云云。

韩立马良久,谓岛曰:

“作敲字佳矣。

”遂于并辔而归。

流连论诗,与为布衣之交。

《盘古开天地》

 

翻译:

世界开辟以前,天和地浑浑沌沌地成一团,象个鸡蛋一样,盘古就生在这当中。

过了一万八千年,天地分开了,轻而清的阳气上升为天,重而浊的阴气下沉为地。

盘古在天地中间,一天中有多次变化,比天、地都要神圣。

天每日升高一丈,地每日增厚一丈,盘古也每日长大一丈,这样又过了一万八千年。

天升得非常高,地沉得非常深,盘古额长得非常高大。

天地开辟了以后,才出现了世间的天皇、地皇、人皇。

数字开始于一,建立于三,成就于五,壮盛于七,终止于九,因此天距离地有九万里。

《推敲》

【翻译】贾岛初次在京城里参加科举考试。

一天他在驴背上想到了一句诗:

“鸟宿池边树,僧敲月下门。

”想用“推”字,又想用“敲”字,反复思考没有定下来,便在驴背上(继续)吟诵,不停做着推和敲的动作,围观的人对此感到惊讶。

当时韩愈临时代理京城的地方长官,他正带车马出巡,贾岛不知不觉,直走到(韩愈仪仗队的)第三节,还在不停地做(推敲)的手势。

于是一下子就被(韩愈)左右的侍从拥到韩愈的面前。

贾岛详细地回答了他在酝酿的诗句,用“推”字还是用“敲”字没有确定,精神离开了眼前的事物,不知道要回避。

韩愈停下车马思考了好一会,对贾岛说:

“用‘敲’字好。

”两人于是并排骑着驴马回家,一同谈论作诗的方法,好几天不舍得离开。

(韩愈)因此跟贾岛结下了深厚的友谊。

 

《杨氏之子》

梁国杨氏子九岁,甚聪慧。

孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。

为设果,果有杨梅。

孔指以示儿曰:

“此是君家果。

”儿应声答曰:

“未闻孔雀是夫子家禽。

 

《伯牙绝弦》

伯牙善鼓琴,钟子期善听。

伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:

“善哉,峨峨兮若泰山!

”志在流水,钟子期曰:

“善哉,洋洋兮若江河!

”伯牙所念,钟子期必得之。

子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。

 

《杨氏之子》

译文:

在梁国,有一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,他非常聪明,有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子就被叫了出来。

孩子给孔君平端来了水果,其中有杨梅。

孔君平指着杨梅给孩子看,并说:

“这是你家的水果。

”孩子马上回答说:

“我可没听说过孔雀是先生您家的鸟。

 

《伯牙绝弦》

译文:

伯牙绝弦,是讲述知音难求的一个故事,伯牙与钟子期是一对千古传诵的至交典范。

伯牙善于演奏,钟子期善于欣赏。

这就是“知音”一词的由来。

后钟子期因病亡故,伯牙悲痛万分,认为这世上再也不会有知音了,天下再不会有人像钟子期一样能体会他演奏的意境。

所以就把自己最心爱的琴摔碎,终生不再弹琴。

《伯牙绝弦》写出了俞伯牙和钟子期之间情谊深厚、重情重义的情感和知音难觅的现象。

 

《学弈》

弈秋,通国之善弈者也。

使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

虽与之俱学,弗若之矣。

为是其智弗若与?

曰:

非然也。

 

《大禹治水》

尧舜时,九河不治,洪水泛滥。

尧用鲧治水,鲧用雍堵之法,九年而无功。

后舜用禹治水,禹开九州,通九道,陂九泽,度九山。

疏通河道,因势利导,十三年终克水患。

一成一败,其治不同也

《学弈》

译文:

弈秋是全国最擅长下棋的人。

让他教两个人下棋,其中一个人专心致志,只要是弈秋讲的,他都学习;而另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想着搭弓拉箭把天鹅射下来。

这样虽然他同前一个人一起学习,却学得不如前一个。

能说这是他的聪明才智不如前一个人吗?

我说:

不是这样的。

注释:

弈:

下棋。

弈秋,通国之善弈者也。

弈秋:

秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。

通国:

全国。

之:

的。

善:

善于,擅长。

使:

让。

诲:

教导。

其:

其中。

惟弈秋之为听:

只听弈秋的教导。

虽:

虽然。

之:

指弈秋的教导。

鸿鹄:

天鹅。

 援:

引,拉。

缴:

本课指带有丝绳的箭。

虽与之俱学,弗若之矣。

之:

他,指前一个人。

俱:

一起。

 

 

《大禹治水》

译文:

  

尧、舜在位的时候,黄河流域发生了很大的水灾,庄家被淹,房屋被毁。

尧任用鲧来治水,鲧用堵塞的办法,花了很多时间也没有把洪水制伏。

后来舜用禹来治水,禹采取疏导的办法,带领老百姓开通许多州,疏通许多河道,修建许多湖,勘测许多大山,疏通河道,一切顺其自然,13年里,没有发生过任何水灾。

大禹的成功和鲧的失败,就在于治法不同。

 

《两小儿辩日》

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。

一儿曰:

“我以日始出时去人近,而日中时远也。

”一儿以日初远,而日中时近也。

一儿曰:

“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?

”一儿曰:

“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?

”孔子不能决也。

两小儿笑曰:

“孰为汝多知乎?

 

《女娲补天》

往古之时,四极废,九州裂,天不兼覆,地不周载。

火爁焱而不灭,水浩洋而不息,猛兽食颛民,骘鸟攫老弱。

女娲炼五色石以补苍天,断鳌足以立四极,杀黑龙以济冀州,积芦灰以止淫水。

苍天补,四极正;淫水涸,冀州平;狡虫死,颛民生。

《两小儿辩日》

译文:

孔子到东方游学,看见两个小孩子在争辩,问他们争辩的原因。

一个小孩子说:

“我认为太阳刚刚升起的时候距离人近,然而正午的时候距离人远。

”另一个小孩子认为太阳刚刚升起的时候距离人远,然而正午的时候距离人近。

一个小孩儿说:

“太阳刚出时像车的车盖一样大,到了中午时就如同盘子一般小了,这不是远的小而近的大吗?

”另一个小孩儿说:

“太阳刚出来时清清凉凉的,到了中午的时候热得如同把手伸进热水中,这不是近的就感觉热,而远的就觉得凉吗?

”孔子听后不能判断他们的对错。

两个小孩子笑着说:

“是谁说你见多识广呢?

 

《女娲补天》

译文:

在远古的时候,支撑天的四根柱子毁坏了,大地因此陷入四分五裂的境地;天不能完全覆盖大地,地也不能遍载万物;大火延烧而不能熄灭,洪水汹涌而不能停止;凶猛的野兽吃掉善良的百姓,凶猛的禽鸟抓取老人孩童。

在这时,女娲冶炼五色石来修补苍天,砍断海中大鳌的脚来做撑起四边天空的栋梁,杀死水怪来救济冀州,积起芦灰来堵塞洪水。

天空得到了修补,天的四边支撑的柱子摆正了,洪水得到了控制,冀州得到了平定。

恶禽猛兽都死了,善良的百姓活下来了。

 

《性缓》

人性缓,冬日共人围炉,见人裳尾为火所烧,乃曰:

“有一事,见之已久,欲言恐君性急,不言又恐伤君。

然而言是耶?

不言是耶?

”人问何事,曰:

“火烧君裳。

”其人遽收衣而怒曰:

“何不早言?

”曰:

“我道君性急,果然。

 

《山川之美》

山川之美,古来共谈。

高峰入云,清流见底。

两岸石壁,五色交辉。

青林翠竹,四时具备。

晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。

实是欲界之仙都。

自康乐以来,未复有能与其奇者。

 

《性缓》

译文:

有一个慢性子的人,冬天与别人围炉向火,见别人衣服的边角被火烧着了,便慢吞吞的对那人说:

“有一件事,我早就发现了,想对您说,又怕您沉不住气;不对您说,又怕您损失太多,那么到底是说好呢还是不说好呢?

”那人问到底是什么事。

回答说:

火烧着您的衣服边了。

”那人于是赶快把火灭了,对他吼道:

既已发现,为什么不早告诉我?

”慢性子人说:

“我说您会性急的吧,果不其然!

 

《山川之美》

译文:

山川的美丽,自古以来都是人们共同欣赏赞叹的啊!

山峰耸入云端,溪流清澈见底。

石壁色彩斑斓,交相辉映。

青葱的林木,翠绿的竹丛,四季长存。

清晨薄雾将要消散,猿猴、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。

实在是人间的仙境。

啊!

自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够置身于这种奇丽的景色了。

 

《性刚》

有父子俱性刚,不肯让人。

一日父留客饮,遣子入城市肉。

子取肉回,将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久。

父寻至见之,谓子曰:

"汝姑持肉回,陪客饭。

待我与其对立在此。

"

《春日寻芳》

时芳草鲜美,儿童放纸鸢于村外,春花绚

烂,妇女戏秋千于杏

园,小姊妹或三三五

五踏青陌上,寻芳水

滨,桃红柳绿,日丽风

和,一年节令此为最

佳时也。

 

《性刚》

译文:

有一对父子都性格刚烈,一点都不肯谦让于人。

一天,父亲留客人饮酒,派儿子入城买肉。

儿子提着肉回家,将要出城门,恰巧一个人面对面走来,两人不肯相让,挺着身子面对面地站在那里,僵持了很久。

父亲见儿子这么长时间也没有回来,就去寻找,看到这种情景,就对儿子说:

"你暂且带着肉回去陪客人饮酒,等我跟他在这里对站着!

"

《春日寻芳》

译文:

正值花草鲜艳美丽的时候,孩子们在村外放风筝,妇女们在开满绚丽春花的庭院中荡秋千。

有些小姐妹三五结伴成群到郊外踏青,在水边寻找好看的花草。

随处可欣赏桃红柳绿的美景,并且享受风和日丽的天气。

一年之中,要数春天是最好的时节了。

 

《苏堤杂花》

苏公堤,春时晨光初起,宿雾未散,杂花生树,飞英蘸波,纷披掩映,如列锦铺绣。

览胜者咸谓

四时皆宜,而春晓为最。

 

《论语十则》

子曰:

“学而时习之,不亦说乎?

有朋自远方来,不亦乎,不亦君子乎?

”(《学而》)曾子曰:

“吾日三省吾身:

为人谋而不忠乎?

与朋友交而不信乎?

传不习乎?

”(《学而》)子曰:

“温故而知新,可以为师矣。

”(《为政》)子曰:

“学而不思则罔,思而不学则殆。

”(《为政》)子曰:

“由,诲女知之乎!

知之为知之,不知为不知,是知也。

”(《为政》)子曰:

“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。

”(《里仁》)子曰:

“三人行,必有我师焉。

择其善者而从之,其不善者而改之。

”(《述而》)曾子曰:

“士不可以不弘毅,任重而道远。

仁以为己任,不亦重乎?

死而后已,不亦远乎?

”(《泰伯》)

子曰:

“岁寒,然后知松柏之后凋也。

”(《子罕》)

子贡问曰:

“有一言而可以终身行之者乎?

”子曰:

“其恕乎!

己所不欲,勿施于人。

”(《卫灵公》)

 

《苏提杂花》

译文:

杭州西湖苏堤,春天里,晨光刚露,夜的雾尚未散去,树上繁花盛开,飞落的花瓣溅落在碧波之上,花枝错杂相互掩遮,就像铺满锦绣。

前来欣赏美景的人都说,(这个地方的

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 经济市场

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1