老友记 六人行 第三季第三集经典笔记.docx

上传人:b****4 文档编号:27025665 上传时间:2023-06-25 格式:DOCX 页数:21 大小:55.08KB
下载 相关 举报
老友记 六人行 第三季第三集经典笔记.docx_第1页
第1页 / 共21页
老友记 六人行 第三季第三集经典笔记.docx_第2页
第2页 / 共21页
老友记 六人行 第三季第三集经典笔记.docx_第3页
第3页 / 共21页
老友记 六人行 第三季第三集经典笔记.docx_第4页
第4页 / 共21页
老友记 六人行 第三季第三集经典笔记.docx_第5页
第5页 / 共21页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

老友记 六人行 第三季第三集经典笔记.docx

《老友记 六人行 第三季第三集经典笔记.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《老友记 六人行 第三季第三集经典笔记.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

老友记 六人行 第三季第三集经典笔记.docx

老友记六人行第三季第三集经典笔记

TheOneWiththeJam

Writtenby:

WilCalhoun

Transcribedby:

EricBAasen

303果酱

乔伊在床上蹦蹦跳跳时把手摔到脱臼。

莫妮卡想寄情于工作,忘却里查德。

她做了很多果酱,乔伊很喜欢吃。

之后,她决定到精子捐献机构去挑选精子来生一个孩子,结果她带回的档案居然是乔伊的。

菲比被马尔科姆(后来成了戏外莫妮卡的老公哦!

)跟踪,此人将她当做了她姐姐乌苏拉……其后两人约会。

钱德向瑞秋和罗斯取经,如果拥有美满的男女关系。

罗斯偷偷传授他“抱一抱,滚一边”的绝招。

此方可以骗过睡觉时喜欢拥抱的女孩,有自己的睡眠空间。

钱德如法炮制,结果把珍妮丝滚到地上了

[Scene:

ChandlerandJoey's,ChandlerissittingreadingabookandhearsthebedinJoey'sroomcreaking,anddoesa'Ohno,notagain'lookonhisface.]

creakv.n.吱吱响声

JOEY:

(frombedroom)WHOAA!

!

CHANDLER:

(goingtothebedroom)SeeJoe,that'swhyyourparentstoldyounottojumponthebed.

jumponv.扑向

OPENINGCREDITS

[Scene:

MonicaandRachel's,RossandRachelareentering]

MONICA:

Hey,lookatme.I'mmakingjam,beenatitsince4o'clockthismorning.

ROSS:

Where'dyougetfruitatfourinthemorning?

MONICA:

Wentdowntothedocks.Betyadidn'tknowyoucouldgetitwholesale.

dockn.<美>码头/wholesalen.批发

RACHEL:

Ididn'tknowthereweredocks.

[JoeyandChandlerenter]

JOEY:

Hey.

CHANDLER:

Hey.

ROSS:

Aww,isitbroken?

JOEY:

No,Igottawearthisthingforacoupleweeks.(pointstotheslingheiswearing)

slingn.吊带,吊索/No,Igottawearthisthingforacoupleweeks.(pointstotheslingheiswearing):

ahangingbandagesuspendedfromthenecktosupportanarmorhand

RACHEL:

Didyoutellthedoctoryoudiditjumpingupanddownonyourbed?

JOEY:

Nooo.Ihadastoryallworkedout我编得故事本来能骗过去的butthenChandlersoldmeout.

CHANDLER:

Well,I'msorryJoe.Ididn'tthinkthedoctorwasgonnabuythatitjust*fell*outofthesocket.

buyv.<非正>同意相信/socketn.窝穴孔插座/felloutofthesocketJoey是想骗他的医生说他的手就这样从膈膊窝跌了下来/Well,I'msorryJoe.Ididn'tthinkthedoctorwasgonnabuythatitjust*fell*outofthesocket:

Theconcave(adj.凹的)partofajointthatreceivestheendofabone(somewhatthesameasOutofjoint[v.脱臼]=outofplace=dislocated,aswhentheheadofaboneslipsfromitssocket)

JOEY:

Whatisthis?

Fruit?

RACHEL:

Monica'smakingjam.

JOEY:

Whoa,jam!

Ilovejam!

(toChandler)Hey,howcomeweneverhavejamatourplace?

CHANDLER:

Becausethekidsneednewshoes.

MONICA:

I'mgoingintobusinesspeople.I'msickandtiredofbeingdepressedaboutRichard.Ineededaplan,aplantogetovermyman.What'stheoppositeofman?

Jam.(seesJoeytryingsomejamfromthepot)OhJoeydon't!

It'swaytohot.(Joeyrealizesthisandspitswhathehadinhismouthbackintothepot.)

gointobusiness从事商业干正事/getover恢复忘情/potn.罐

JOEY:

Thiswilljustbemybatch.

batchn.(面包等)一炉,一批

[Scene:

Street,Phoebeisbeingfollowedbysomeguy,astheypassaflowervendor.Phoebeturnsaroundandtheguyquicklypicksupsomeflowersandcontinuesfollowingher.]

vendorn.卖主摊贩/turnaround回转

PHOEBE:

(turnsaround)Um,that'sit.No.Hey!

You!

J.Crewguy.Yeah.Whyhaveyoubeenfollowingme?

Imean,allweeklongeverywhereIlookthere'syou.

GUY:

Youwouldn'treturnmycalls,yousentbackmyletters....

PHOEBE:

What?

GUY:

OnemorechanceUrsula,please?

PHOEBE:

Oooh.Oh,wellthisisawkward.

awkwardadj.不灵活的笨拙的尴尬的

GUY:

Wh..

PHOEBE:

Um,yeah,youwantUrsula,andI'mPhoebe.Twinsisters!

Seriously.

GUY:

Oh,that'sgreat.I'mstalkingthewrongwoman.Iamsuchadingus!

stalkv.大踏步走偷偷走进to跟踪/dingusn.<俚>=spaz(被人蔑视的)笨家伙,怪人

PHOEBE:

Oh,you'renotadingus.

GUY:

Ijust,IwantyoutoknowIdidn'tusedtobelikethis.BeforeImeetyoursisterIwaslikethisnormalguywhosoldbeepersandcellularphones.

PHOEBE:

Well,Imeanlookit's,it'snotyourfault,youknow.Imeanthisisjustwhat,whatshedoestoguys,okay.

GUY:

Wellthanks.(startstoleave)

PHOEBE:

Wait,(grabshim)youknowwhat,Igotalittlestory.WhenIwasinJuniorHighSchoolIwentthroughthisperiodwhereIthoughtIwasawitch.Andtherewasthisguidancecounselorwhosaidsomethingtome,thatIthinkwillhelpyoualot.Hesaidokay,'you'renotawitchyou'rejustanaveragestudent.'SeewhatI'msaying?

witchn.巫婆女巫/guidancen.指导指引/counselorn.顾问

GUY:

Notreally.

PHOEBE:

Um,well,getoverit.So,Imeanyou,youjustseemtobeareallyniceguy,youknow.Don'tbesohardonyourselfokay.

behardon对……刻薄

GUY:

Wait.You'reright.Iknowyou'reright.And,thanksforbeingsonice.Here(giveshertheflowershebought.)

PHOEBE:

Oh,thanksalot.Doyouwanttogetacupofcoffee?

GUY:

Yeah,okay.

PHOEBE:

Okay.(theystarttoleave,heisstillfollowingher)Okay,youdon'thavetowalkbehindmeanymore.

GUY:

Sorry.

[Scene:

MonicaandRachel's,RossandRachelareentering]

RACHEL:

Mon?

ROSS:

Mon?

RACHEL:

(reading)'Goneformorejars.Backlater.MonicaGeller.'

ROSS:

Waitaminute,look.

RACHEL:

What?

ROSS:

Look,look,look.

RACHEL:

What,what,what?

ROSS:

It'sanemptyapartment.

RACHEL:

Oooh.

ROSS:

We'reallaloneinanemptyapartment.

RACHEL:

Honey,comeon,Ihavetobeatworkinliketenminutes(Rossstartskissingherneck)Oh,allright,wellit'snotlikeI'memployeeoftheyearoranything.(theyfallontothecouch)

employeeoftheyearn.年度最佳员工

(ChandlerentersandtheybothjumpupandpretendthatRossisshowinghersomethinginthecouch.)

jumpupv.突然站起

ROSS:

Thereitis.

RACHEL:

Oh,oh,that'swhatyou'retalkingabout.(toChandler)Hey.

ROSS:

Hey.

CHANDLER:

DoIlookfat?

ROSSandRACHEL:

Noo.

CHANDLER:

Okay,Iacceptthat.WhenJaniceaskedmeandIsaidno,shetookthattomeanthatIwascallingheracow.

RACHEL:

Okay,walkusthroughit,honey,walkusthroughit.

walkthrough敷衍/walkusthroughit再给我们说一遍/Okay,Iacceptthat.WhenJaniceaskedmeandIsaidno,shetookthattomeanthatIwascallingheracow.Okay,walkusthroughit,honey,walkusthroughit:

walkone’sthroughmeansmaking astep-by-stepdemonstrationofaprocedureorprocessorastep-by-stepexplanationofitasanoviceattemptsittohelponeresolvesomeproblems.

CHANDLER:

Okay,well.Janicesaid'Hi,doIlookfattoday?

'AndI,Ilookedather....

ROSS:

Whoa,whoa,whoa.Youlookedather.Youneverlook.Youjustanswer,it'sjustareflex.DoIlookfat?

Nooo!

IssheprettierthanIam?

Noo!

Doessizematter?

reflexn.(条件)反射

RACHEL:

Nooo!

ROSS:

Anditworksbothways.

CHANDLER:

Okay,soyoubothjustknowthisstuff?

RACHEL:

Wellyouknow,afteraboutthirtyorfortyfights,youkindacatchon.

catchonv.抓牢,理解,流行

ROSS:

Okay,forinstance.Let'ssay,Janiceiscomingbackfromatripandshegivesyoutwooptions.Optionnumber1she'lltakeacabhomefromtheairport.Option2isyoucanmeetheratbaggageclaim.Whichdoyoudo?

baggageclaimn.领取行李处

CHANDLER:

That'seasy,baggageclaim.

ROSS:

(buzzes)Wrong!

Nowyou'resingle现在你就失去女朋友了.It'sactuallysecretoptionnumberthree,youmeetheratthegate.Thatwaysheknowsyouloveher.

CHANDLER:

Okay,thisisgood,thisisgood.Allrightlisten,Ihaveone.Janicelikestocuddle,atnight,which,youknowI'mallfor.But,uh,youknowwhenyouwanttogotosleep,youwantsomespace.So,uh,howdoItellherthatwithout,youknow,accidentallycallingherfatorsomething.

cuddlev.拥抱/beallfor[口]完全赞成,急于得到/accidentallyadj.意外地

RACHEL:

Ohhoney,I'msorrywecan'thelpyouthere,'causewe'recuddlilysleepers.(Chandlermakesan'Ewww'face)Okay,I'mlateforwork.

ROSS:

Oh.

RACHEL:

Allrightareyouguysgonnacomedown?

ROSS:

Uh,yeah,yeahI'll,I'mrightbehindyou.

RACHEL:

GoodluckChandler.

CHANDLER:

ThankyouRachel.

ROSS:

Byesweetie.

RACHEL:

Byehon.

ROSS:

(blowsherakiss)Okaythesleepingthing.Verytrickybusiness,butthereissomethingyoucando.

trickyadj.困难的复杂的

CHANDLER:

Well,Ithoughtyouguyswerecuddlilysleepers.

ROSS:

Noo!

No,notcuddlily,notme,justher.I'mlikeyou,Ineedtheroom.Okay,comehere.(theysitonthecouchandRossputshishandsonChandler'sshoulderandthigh.)Okay,you'reinbed...

thighn.大腿

CHANDLER:

Yeah.(theybothnoticewherehishandsare)

ROSS:

I'mgonnausethecushion.

CHANDLER:

Yeah.

ROSS:

Okay,you'reinbed.She'soveronyourside,cuddling.Nowyouwaitforhertodriftoff,andthenyouhugher(demonstratesonthecushion)androllherbackovertohersideofthebed.Andthenyourolllla-way.Hugforher!

Rollforyou.

driftoff(人)渐渐离开

CHANDLER:

Okay,theold以前的hugandroll.

ROSS:

Yep.

CHANDLER:

Okay,onequestion.

ROSS:

Shoot.

CHANDLER:

You'repretendingthepillow'sagirlright?

[Scene:

CentralPerk,Joeyisputtingjamonhismuffin,lotsofjam]

JOEY:

RememberwhenyouwhereakidandyourMomwoulddropyouoffatthemovieswithajarofjamandalittlespoon?

dropoffv.离开,散去/dropsboff让某人留在某地

RACHEL:

(Looksathim)You'resopretty.

PHOEBE:

(entering)Hi!

ALL:

Hey,Phoebe.

PHOEBE:

Hey,oh,youknowthatguywho'sbeenfollowingme?

Italkedtohimtoday.

JOEY:

(withfoodinhismouth)Youtalkedtohim.Areyoucrazy?

PHOEBE:

Okay,firstI'mnotcrazy.Andsecond,sayitdon'tsprayit.AnywayhisnameisMalcom,andhewasn'tfollowingme,Imeanhewas,but'causehethoughtIwasUrsula,ick.And,that'swhy,that'swhyhecouldn'tjustcomeupandtalktome.'Causeoftherestrainingorder.

therestrainingorder禁令

CHANDLER:

Umm,notfeelingbetter'boutMalcom.

PHOEBE:

Ooh!

No,no,no,no,he'snotlikeakook,no.He'sjustlikethis,thisverypassionate,incrediblyromanticguy,thatgotlikeatinsybitcarriedaway,youknow.Andwejustgetalongreallywell,andhe'ssocute.

kookn.<美口>怪人,疯子,傻瓜/atinsybit有丁点/carryawayv.运走使失去自制力to过火/He'sjustlikethis,thisverypassionate,incrediblyromanticguy,thatgotlikeatinsy

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 语文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1