德语租房合同词汇.docx
《德语租房合同词汇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《德语租房合同词汇.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
德语租房合同词汇
德语租房合同词汇
篇一:
德语应用文翻译示例
德语应用文翻译示例:
北京绿屋大厦办公用房租赁合同
EinBeispielüberdieübersetzungderangewandtenTetsorten:
MietvertragüberdenBüroraumimGrünhausBeijing
出租者:
Vermieter:
承租者:
Mieter:
(1)租赁区域及用途
(1)Mietfl?
cheundZweck
1.
承租者租赁绿屋大厦办公区层号房间作为办公用房(中国北京,100006,东城区王府井大街88号);租赁的该房屋面积为平方米。
1.
DerMietermietetdenBüroraumNr.
inderEtagedesBürosteileimGrünhaus(Wangfujing-Street88,Dongcheng-Distrt,Beijing100006,China).
DiegemieteteFl?
schediesesRaumsbetr?
gtqm.
2.
该租赁区域之允许作为办公用房,不得用于包括居住在内的其他目的。
2.
DergemieteteBerehdarfnurdasBüroraumundabernhtzudenanderenZweckeneinschlie?
lhdesWohnensbenutzt
werden.
(2)租赁期限
(2)Mietfrist
1.
租期为一年,自至。
1.
DieMietfristbetr?
gt1Jahr,vombis.
2.
承租者在租期期满前三个月内向出租者书面表示续租,在同等条件下享有优先承租权。
2.
WennderMieterinnerhalbvon3MonatenvordenAblaufderMietfristdesMietvertragsdemVermieterdenschriftlhenAntragzurVerl?
ngerungdesMietvertragesgestellhat,haterunterdenglehenBedingungendasRecht,denVorzugzumMietendesRaumszugenie?
en.
(3)租金
(3)Miete
租金每天每平方米为元人民币。
租金按月交纳。
月租金计为元人民币。
承租者应于迁入前10天内交纳第一次月租金,此后应于每月月初日前交纳。
DieMieteproTagundqmbetr?
gtYuanRMB.
DieMietesollnachderEinheitdesMonatsbezahltwerden.
DiemonatlheMietebetr?
gtYuanRMB.
DerMieterhatinnerhalb10TagevordemEinzugdie1.
Mieteundsp?
tervordem.jedes
Monatsanfangseinzuzuhlen.
(4)抵押金
(4)Kaution
1.
承租者应在本住房租赁合同签署的同时向出租者交纳抵押金,金额为三个月的房租,即为元人民币。
抵押金在交存期内不计利息。
1.
DerMietersollglehbeiderUnterzehnungdesMietvertragesdieKautionandenVermieterbezahlen.
DieSummebetr?
gtdreimonatigeMieten,n?
mlhYuanRMB.
DieZinsenfürdeiKautionwerdenw?
hrendderMietfristnhtberechnte.
2.
承租者拖延交纳本合同同项下任何规定的支付义务并经出租者催促后仍不履行的,抵押金将自动充抵所欠金额。
承租者接到抵充通知后应于10天之内补足抵押金。
2.
WennderMieterdierechtzeitigeZahlungderimMietvertragvorgeschriebenenAusgabenpflhtenaufgeschobenundzwardurchMahnungdesVermietersimmernhterfüllth?
tte,wirddieKautionautomatischfürdiegefehlteZahlungausgeglhen.
DerMietersollnachderMitteilunginnerhalbvon10TagendieSummederKautionvervollst?
ndigen.
3.
出租者应于推掉办公用房后10天之内向承租者退还抵押金并有权扣除承租者所欠债务。
3.
Innerhalbvon10TagenachderRückgabedesBüroraumssollderVermieterdieKautiondemMieterzurückgebenundhataber
dasRecht,dieSchuldendesMietersabzuziehen.
4.
未经同意成则这不得向第三者转让抵押金的权利或把抵押金作为财政担保加以使用。
4.
OhneEinverst?
ndnishatderMieterkeinRecht,dieKautionandiedrittePersonzuüberlassenoderdieKautionalsFinanzgarantieinAnspruchzunehmen.
(5)其他费用
(5)AndereKosten
1.
停车泊位费:
每个停车泊位每月费用为元人民币。
付款方式同房租金。
出租者向承租者提供个泊位。
1.
GebührfürParkplatz:
JederParkplatzkostetproMonatYuanRMB.
DieZahlungsartwiedieMiete.
DerVermieterbietetdemMieterParkpl?
tze.
2.
电话费:
电话费的交纳应根据电话设备的租赁合同执行。
2.
Telefongebühr:
DieEinzahlungderTelefongebührsollnachdemMietvertragdesTelefonger?
tesdurchgeführt.
(6)基础设施和装修
(6)GrundeihtungenundAusbauarbeit
1.
承租者有权要求提供基础设施方面的服务(如水、电、空调、电梯、洗手间等)。
基础设施和设备未经出租者允许不得任意更换或改装。
1.
DerMieterhatdasRechtaufServeder
Grundeihtungen(wieWasser,Strom,Klimaanlage,Lift,Waschraum).
DieGrundeihtungenundAnlagendürfenohneEinverst?
ndnisdesVermietersnhtbeliebiggewechseltoderumgebautwerden.
2.
出租者应提供基本的装修,如吊顶、墙面喷涂、地毯、灯具、通风设备等。
允许承租者在所租赁的区域内在现有条件上自费加以装修,但装修应得到出租者的书面认可并由出租者实施。
2.
DerVermietersolldiegrundlegendeVerputz-undAusbauarbeitwieDachbedeckung,Wandlackspritzen,Tepph,Len,Lüftungs?
ffnungbieten.
DerMieterdarfauseigenenKostenaufdengegebenenBedingungenindergemietetenFl?
chedenRaumausbauen.
AberderEntwurfzurAusbauarbeitsollvomVermieterschriftlhgebilligtunddieAusbauarbeitmu?
seitensvomVermieterübernommenwerden.
(7)维修
(7)WartungundReparatur
1.
如承租者发现承租范围内归出租者所有的设施损坏或出现故障,或者有可能损坏或出现故障,应马上通知出租者,出租者应立即加以检查并及时予以修理。
1.
WennderMieterdievomVermieterbesitzendenEihtungenindergemietetenFl?
chebesch?
digtoderdefekt,odereventuellbesch?
digt
oderdefekt,gefundenh?
tte,solldemVermieter
篇二:
德语租房对话
A:
人名
B:
gutentag,frau..
Meinnameist.
Ihretelefonnummerhabehvonihrerwohnungsanzeigeausdeminternet.
hmussdringendeinewohnungmieten.
hhabegeh?
rt,hieristeinZimmerfreiKannhdasZimmersehen?
B:
ja,gerne.
Wanndarfhkommen?
A:
hmussbaldweg.
Kommensiehueteabend?
B:
keinproblem.
Dannwiekannhdortankommen?
A:
MitU-bahnwirdesviellehter.
B:
WielangedauertdieFahrt?
A:
Cirka10Minuten.
B:
VielenDank
A:
dannbisabend.
B:
bisdann。
B:
hello,hbin.
Binhrhtigbeischmidts?
A:
ja,rhtig.
Gutenabtaite.
Kommensieherein.
hzeigeihnendiewohnung.
B:
danke.
A:
B:
WaskostetdasZimmerproMonat?
A:
400Euro.
B:
IstdieMieteNebenkosteninklusive?
A:
ja,dasistwarm.
B:
WiehochistdieKaution?
A:
500euro
B:
gut,hnehmesie.
bt′simWohnheimaucheineKochgelegenheit?
A:
ja,abersiedieHausordnungeinhalten.
durfenauchkeineHausitierehalten
B:
hverstehe。
Wannkannheinziehen?
A:
diesersonntagSie
篇三:
德语租房缩写
Abstellr.
=Abstellraum储藏室
ab.
Sof.
=absofort立刻可以入住
Alleinst.
=Alleinstehender独身者
Balk./Blk。
=Balkon阳台
Bj.
=Baujahr房屋建造年份
ca.
=circa大约,大概
Du.
=Dusche淋浴设备
EBK=Einbauküche整体厨房(包括冰箱、洗碗机、烤箱、电炉等)
Grg.
=Garage车库
HM=Hausmeister楼管员,物业管理员
KM=Kaltmiete冷房租(指不包含暖气和其他物业管理费的租金)
Kochni.
=Kochnische小套厨房设备(一般指由电炉,烤箱或微波炉组成的可以做饭的一小块地盘)
Kt.
=Kaution押金(租房时交给房东的一笔现款,数额相当于一或两个月的房租)
Kü.=Küche厨房
m.
=mit带……的,如m.Bad(带洗澡间)
m?
bl.
=m?
bliert配家具的住房
NB=Neubau新建房
NK=Nebenkosten杂费(包括物业管理、房屋维修、保洁等费用)
NM=Nachmieter后租人,续租者(租房合同要求房客在停止合同之前三个月通知房东。
如果要提前搬出,必须找续租人接替租房合同)
NR=Nhtraucher不吸烟者
Park.
=Parkett镶木地板
Prov.
=Provision佣金(租房者向中介人缴纳的数额,相当于一到两个月房租的介绍费)
ruh.
=ruhig安静(描述住房环境)
sep.
WC=separatWC厕、浴分离(住房)
TG=Tiefgarage地下停车场
Waschkü.
=Waschküche洗衣房(多在地下室,德国不习惯将衣服晾在室外)
Whg.
=Wohnung套房
WM=Warmmiete热房租(指含全部杂费的房租)
ZH=Zentralheizung中央供暖
AB--------------------Altbau
Bd.-------------------Bad/Bauml;der
BEZ------------------Bezirk
BK-------------------Betriebskosten
Bj.-------------------Baujahr
Blk.
-----------------Balkon
ca---------------------circa
DG-------------------Dacheschoss
DHH------------------Doppelhaushauml;lfte
EBK------------------Einbauküche
EFH------------------Einfamilienhaus
ETW------------------Eigentumswohnung
evtl.
-----------------eventuell
F--------------------Fahrstuhl
GA-------------------Genossenschaftsanteile
GFZ-------------------Geschossflauml;che
GH-------------------Gasetagenheizung
GRZ------------------Grundflauml;chenzahl
Gst.------------------Grundstück
Hb.
------------------Heutbeshtigung
Hk.
------------------Heizkosten
K--------------------Kaltmiete
KDB:
KücheDuscheundBaden
Kt.
---------------------Kaution
MFH------------------Mehrfamilienhaus
mouml;bl.-----------mouml;biliert
MM---------------------Monatsmiete
MMK------------------Monatsmiete(n)Kaution
MwSt.-----------------Mehrwerksteuer
Nachm.
ges.----------Nachmiter(in)gesucht
NB-------------------Neubau
NK-------------------Nebenkosten
OG-------------------Obergschoss
PROV.+----------------mitProvision
PROV.----------------ohneProvision
RH-------------------Reihenhaus
ren------------------renoviert
REG------------------Reon
sfr.
----------------sofortfrei
TG-------------------Tiefgaragenstellplatz
VB-------------------Verhandlungsbasis
VS-------------------Verhandlungssache
w-------------------Warmmiete
WB-------------------Wannenbad
WBS------------------Wohnbeshtigungsschein
WEH------------------Wohneinheiten
WG--------------------Wohngemeinschaft
Zi.
---------------------Zimmer
ZH--------------------Zentralheizung
zuverm.-------------zuvermeten
1-Zi..=1-Zimmer-artment(套房,有一个房间,一个厨房,一个小卫生间)2-Zi.Whg.=2-Zimmer-Wohnung(套房,有两个房间,一个厨房和卫生间)EBK.=Einbauküche(整体厨房)
Kü.=Küche(厨房)
Pantry(在房间里的厨房,没有和房间分开)
DB.=Duschbad(有厕所、洗手池和淋浴的卫生间)
VB.=Vollbad(有厕所、洗手池和浴缸的卫生间)
Blk.=Balkon(阳台)
Nh.=N?
he(附近,比如在大学附近,市中心附近)
KM.=Kaltmiete(冷租,不包括暖气等)
WM.=Warmmiete(暖租,包括暖气等)
BK.=Betriebskosten(电、水、暖气的费用)NK.=Nebenkosten(电、水、暖气的费用)