英语2224.docx
《英语2224.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语2224.docx(24页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语2224
新概念英语词汇随身听第三册(附字幕)[22-24]
From:
Lesson22
[00:
03.40]run
[00:
05.83]连演,连映
[00:
08.25]Someplaysaresosuccessfulthattheyrunforyearsonend.
[00:
13.78]有些剧目十分成功,连续上演好几年。
[00:
19.30]Jim'swasaone-manshowandheranitbrilliantly.
[00:
22.39]吉姆的是独角戏,并且演得很出色。
[00:
25.47]TheplayranfortwoconsecutiveyearsinBroadway.
[00:
28.26]这出戏在百老汇连续上演了两年。
[00:
31.06]lines
[00:
32.48]台词
[00:
33.91]Inmanyways,thisisunfortunateforthepooractors
[00:
37.15]从很多方面来看,这对那些可怜的演员
[00:
40.39]whoarerequiredtogoonrepeatingthelinesnightafternight.
[00:
43.51]并非幸事,因为他们得一夜连着一夜地重复同样的台词。
[00:
46.63]PerhapsthemostfamouslineinShakespearis'tobeornottobe.'
[00:
50.21]也许“生存还是毁灭..“是莎士比亚戏剧里最著名的台词了。
[00:
53.79]Actorsarelikelytofreezeonthestagewhentheyforgettheirlines.
[00:
57.12]演员忘词的时候很可能僵在台上。
[01:
00.45]part
[01:
01.77]剧中的角色,台词
[01:
03.09]Onewouldexpectthemtoknowtheirpartsbyheartandneverhavecausetofalter.
[01:
06.87]人们认为,这些演员一定会把台词背得烂熟,决不会临时结巴的,但情况却不总是这样。
[01:
10.66]Haveyoulearnedyourpartsyet?
[01:
12.79]你把你的吧词背熟了没有?
[01:
14.92]Suchpartsareoftenconsideredtobethankless,unrewarding.
[01:
18.16]这种角色通常被认为是吃力不讨好的。
[01:
21.40]falter
[01:
22.77]支吾,结巴说
[01:
24.14]Tremblingwithshock,shemanagedtofalteroutafewworddsofthanks.
[01:
27.38]她惊恐得发抖,结结巴巴地说了几句表示感谢的话。
[01:
30.62]Heisnotlikelytofalteronsuchanoccasion.
[01:
33.10]在这种场合下他是不大可能结结巴巴的。
[01:
35.58]cast
[01:
37.96]选派..扮演角色
[01:
40.34]Afamousactorinahighlysuccessfulplay
[01:
43.01]有一位名演员曾在一出极为成功的剧目
[01:
45.69]wasoncecastintheroleofanaristocrat
[01:
48.17]中扮演一个贵族的角色,
[01:
50.65]whohadbeenimprisonedintheBastillefortwentyyears.
[01:
53.44]这个贵族已在巴士底狱被关押了20年。
[01:
56.22]Thedirectorcastmeasamadscientist.
[01:
58.70]导演分派我扮演一个发疯的科学家。
[02:
01.18]Anunknownboywascastintheleadingrole.
[02:
04.21]一个默默无闻的男孩子被挑选扮演主角。
[02:
07.24]role
[02:
08.56]角色
[02:
09.88]Hepreferstoplaycomicroles.
[02:
11.96]他更喜欢扮演喜剧角色。
[02:
14.03]Oncemore,shewasawarethattheroleofscapegoathadfallentoher.
[02:
17.36]她意识到,替罪羊的角色又一次落到她身上。
[02:
20.70]aristocrat
[02:
22.38]贵族
[02:
24.07]AnnaChristiewasabornaristocrat.
[02:
26.44]安娜.克里斯蒂是个天生的贵族。
[02:
28.82]Can'tyouseehejustwantstoplaythearistocrat?
[02:
31.39]你看不出他就是想扮出一副贵族派头吗?
[02:
33.97]imprison
[02:
35.35]关押
[02:
36.73]AnotherpictureshowsDanaeinthebrazentower
[02:
39.46]另一幅画画的是达那厄
[02:
42.19]inwhichherfatherhadimprisonedher.
[02:
44.38]被她父亲关在一座铜塔的情景。
[02:
46.56]Gatsbywasoverwhelminglyawareoftheyouthandmystery
[02:
49.48]盖茨比深切地体会到财富是怎样禁锢
[02:
52.41]thatwealthimprisonsandpreserves.
[02:
54.64]和保存着青春和神秘的。
[02:
56.88]Bastille
[02:
58.30]巴士底狱
[02:
59.72]gaolar
[03:
01.16]监狱
[03:
02.60]Inthelastact,agaolerwouldalwayscomeontothestage
[03:
05.57]在最后一幕中,狱卒手持一封信上场,
[03:
08.55]withaletterwhichhewouldhandtotheprisoner.
[03:
10.93]然后将信交给那位被囚给那位被囚的贵族。
[03:
13.31]Thegaoler,thoughinsignificant,
[03:
15.53]狱卒虽不重要,
[03:
17.75]wasgenerallyagreedtobethemostsuccessfulpartintheplay.
[03:
20.78]但却被公认为是剧中最成功的一个角色。
[03:
23.81]Thekindgaoleragreedtoposttheletterfortheprisoner.
[03:
26.63]好心的看守答应帮犯人寄信。
[03:
29.45]colleague
[03:
30.78]同事,同僚
[03:
32.11]Onenight,thegaolerdecidedtoplayajokeonhiscolleaguetofindoutif,
[03:
35.89]一天晚上,狱卒决定跟他的同事开个玩笑,
[03:
39.66]aftertomanyperformanceshehadmanagedtolearnthecontentsoftheletterbyheart.
[03:
43.63]看看他反复演出这么场后,究竟是否把信的内容记熟了。
[03:
47.60]Mycolleaguesreadthecommuniquewithastonishmentratherthanexcitement.
[03:
50.99]我的同事读了公报,感到惊奇而不是欣喜。
[03:
54.37]CandidadvicetothePresidentbyhiscolleaguesisinhibited.
[03:
57.49]总统的同僚向他进言的渠道被阻塞了。
[04:
00.61]curtain
[04:
02.09]幕布
[04:
03.57]Thecurtainwentuponthefinalactoftheplay
[04:
06.05]大幕拉开,最后一幕开始,
[04:
08.53]andrevealedthearistocratsitingalonebehindbarsinhisdarkcell.
[04:
12.16]贵族独自一人坐在铁窗后昏暗的牢房里。
[04:
15.79]Thecurtainisupwhentheaudienceentersthetheater.
[04:
18.66]观众进入剧场时,大幕已经拉开。
[04:
21.54]Asthecurtainrises,agardenisseenonthestage.
[04:
24.63]幕布拉开时,一个花园呈现在舞台。
[04:
27.73]reveal
[04:
29.10]使显露
[04:
30.47]Thecurtainwasraised,torevealadarkenedstage.
[04:
33.20]大幕拉开,露出一个灯光打暗的舞台。
[04:
35.93]TheporterheldthelanternandrevealedthefaceofDr.Rubber.
[04:
39.12]看门人举起灯照了照,发现是拉伯大夫。
[04:
42.31]cell
[04:
43.62]单人监房,监号
[04:
44.94]Thepolicemanthreatenedtolockhimupinthedarkcell
[04:
47.58]警察威胁他,要是不说,
[04:
50.22]ifhedidn'tcomeoutwiththeinformation.
[04:
52.44]就把他关到黑牢里去。
[04:
54.66]Hewasfirstconfinedtoacell.
[04:
56.74]他开始被关在单人牢房里。
[04:
58.81]blank
[05:
00.19]空白的
[05:
01.56]Itwassimplyablanksheetofpaper.
[05:
03.90]那只是一张白纸。
[05:
06.23]Mymindwentblank.
[05:
08.27]我脑子一片空白。
[05:
10.31]Hisfaceisquiteblank.
[05:
12.23]他脸上毫无表情。
[05:
14.15]Squint
[05:
15.52]眯着看,瞄
[05:
16.89]Then,squintinghiseyes,hesaid:
'Thelightisdim.Readthelettertome.'
[05:
22.32]然后,他眯缝起眼睛,说道:
“光线太暗了,你读给我听。
”
[05:
27.76]ThesunwassobrightthatIhadtosquint.
[05:
30.29]太阳光太强,我只好眯着眼看。
[05:
32.83]Hetookcarefulaim,squintingdowntheriflebarre.
[05:
35.61]他顺着枪筒眯着眼睛,认真瞄准靶子。
[05:
38.39]dim
[05:
39.71]昏暗的
[05:
41.03]Thesecondpicturecontainedforforegroundonlythedimpeakofahill,
[05:
44.61]第二张画,前景是一座蒙胧的小山,
[05:
48.19]withgrassandleavesslantingasifbyabreeze.
[05:
51.01]草和叶子倾斜着,仿佛被微风吹动似的。
[05:
53.83]Insteadofadimglowwenowseecountlessstars.
[05:
57.02]我们现在看到的不是一片幽暗的余光,而是数不清的星星。
[06:
00.20]sire
[06:
01.57]陛下
[06:
02.95]Findingthathecouldnotrememberawordofthelettereither,
[06:
05.78]狱卒发现自已也是一个字也记不起,
[06:
08.61]thegaolerreplied:
'Thelightisindeaddim,sire.Imustgetmyglasses.'
[06:
12.74]于是便说:
“光线的确太暗了,陛下,我得去把眼睛拿来。
”
[06:
16.87]Sire,doIhaveyourpermissiontowithdraw?
[06:
19.60]陛下,我是否可以告退了?
[06:
22.33]Thepeopleawaityou,sire.
[06:
24.97]臣民在等候您,陛下。
[06:
27.60]proceed
[06:
29.04]继续进行
[06:
30.48]Muchtothearistocrat'samusement,
[06:
32.56]贵族感到好笑的是,
[06:
34.63]thegaolerreturnedafewmomentslaterwithapairofglasses
[06:
37.75]一会儿工夫,狱卒重新登台,
[06:
40.88]andtheusualcopyoftheletterwhichtheproceededtoreadtotheprisoner.
[06:
44.35]拿来一副眼镜,以及平时使用的那封信,然后为囚犯念了起来。
[06:
47.82]Ithankyoukindly,butwillstillproceed.
[06:
51.76]我非常感谢你的好意,但是我还是要继续下去。
[06:
55.69]Thestudentpausedtoconsulthisnotes,andthenproceededwithhisquestions.
[06:
59.27]他停下来看了看笔记,然后继续提问。
From:
Lesson23
[07:
06.61]poison(title)
[07:
07.99]毒药
[07:
09.37]Oneman'smeatisanotherman'spoison.
[07:
12.05]各有所爱。
[07:
14.73]Don'tjustputyournameonyourstuff.
[07:
16.91]别光是把名字写在你的东西上,
[07:
19.09]Anythinglabelled'Simon'smilk,donottouch'getsemptiedimmediately.
[07:
22.67]任何标有“西蒙的牛奶,别动”的东西马上就会被一扫而光。
[07:
26.25]Instead,affixtoyourcartonalargeorangelabelbearingthelegend:
'Poison.'
[07:
30.93]在你的纸盒上贴上一个桔黄色大标签,注明:
“毒药”。
[07:
35.60]Theyhateeachotherlikepoison.
[07:
37.68]他们彼此痛恨。
[07:
39.76]illogical
[07:
41.49]不合逻辑的,无章法的
[07:
43.23]Peoplebecomequiteillogicalwhentheytrytodecide
[07:
49.19]whatcanbeeatenandwhatcannotbeeaten.
[07:
51.81]人们在什么能吃什么不能吃的问题上,往往是讲道理的。
[07:
54.44]Manyofhisargumentsareillogical.
[07:
56.97]他的许多观点都是不合逻辑的。
[07:
59.50]Thecandidatewasdefeatedinthedebate
[08:
01.69]这个候选人在辩论中被击败了,
[08:
03.87]notbecausehisargumentswereillogical
[08:
06.24],不是因为他的观点缺乏逻辑性,
[08:
08.62]butbecausehelackedthecharismaofhisantagonist.
[08:
11.14]而是因为他缺少对手那种领袖魅力。
[08:
13.66]octopus
[08:
15.24]章鱼
[08:
16.82]IfyoulivedintheMediterranean,forinstance,
[08:
19.46]比如,如果你住在地中海地区,
[08:
22.10]youwouldconsideroctopusagreatdelicacy.
[08:
24.53]你会把章鱼视作美味佳肴。
[08:
26.96]Octopusesvarygreatlyinsize:
thesmallestisabout5cmlong,
[08:
31.19]章鱼大小差异极为显著,最小的只有5厘米长,
[08:
35.42]whilethelargestspeciesmaygrowto5.4minlength.
[08:
39.00]最大的可能达到5。
4米。
[08:
42.58]Whenendangered,octopusesejectaninkysubstance,whichisusedasascreen.
[08:
46.60]遇到危险的时候,章鱼能够喷射一种墨水状的液体,掩蔽它们逃走。
[08:
50.63]delicacy
[08:
52.06]美味,佳肴
[08:
53.50]Caviarisagreatdelicacy.
[08:
55.52]鱼子酱是非常名贵的食品。
[08:
57.55]Themonkeywasbusycatchingfleasonhimself
[09:
00.03]猴子正忙着捉身上的虱子,
[09:
02.51]andbitingeachonecarefullybetweenhisteethasifitwereadelicacy.
[09:
06.09]每捉到一个就送到嘴里,象品尝美味似的细细地品味。
[09:
09.67]repulsive
[09:
11.14]令人反感的,令人生厌的
[09:
12.62]Youwouldnotbeabletounderstandwhysomepeoplefinditrepulsive.
[09:
15.86]你就不能理解为什么有人一见章鱼就恶心。
[09:
19.10]Toadsandsnakesarerepulsivetomanypeople.
[09:
21.62]许多人觉得瘌蛤蟆和蛇可憎。
[09:
24.14]Hestaredathisconversationalist
[09:
26.32]他盯着和他谈话的人
[09:
28.50]asonemightstareatsomestrangerepulsiveanimal.
[09:
31.28]就像盯着什么古怪可憎的野兽似的。
[09:
34.07]stomach
[09:
35.40]胃,肚子
[09:
36.73]Ontheotherhand,
[09:
38.26]另一方面,
[09:
39.79]yourstomachwouldturnattheideaoffryingpotatoesinanimalfat.
[09:
43.51]你一想到荤油炸土豆就会反胃。
[09:
47.23]Idon'tthinkIcaneverlivecomfortablyabroad,
[09:
49.82]我觉得我是永远不可能在国外住得舒服的。
[09:
52.40]forIhaveamostpatroticstomach.
[09:
54.83]因为我的胃很爱国。
[09:
57.26]Anarmytravelsonitsstomach.
[09:
59.44]行军专靠肚皮饱。
[10:
01.63]turn
[10:
02.95]感到恶心,翻胃
[10:
04.26]Fattyfoodturnsmystomach.
[10:
06.34]油腻的东西让我恶心。
[10:
08.42]Don'ttellmeaboutanymoreofthehorrorfilm-youraremakingmystomachturn.
[10:
12.39]别跟我说那部恐怖电影啦---我听了恶心。
[10:
16.36]fry
[10:
17.74]油炸
[10:
19.13]Frythesteakforfiveminutesandthenturnitandfrytheotherside.
[10:
22.65]把牛排煎五分钟,然后翻过来再煎另一面。
[10:
26.18]Theeggsarefryinginthepan.
[10:
28.22]锅里在煎鸡蛋。
[10:
30.26]fat
[10:
31.88]油,脂肪
[10:
33.50]Thefatinthefryinghadbeatedallright.
[10:
36.17]锅里的油已经热了。
[10:
38.85]Ourbodycellsrequiremanysubstances,suchasiron,certainvitamins,andfats.
[10:
43.24]人体的细胞需要多种物质,例如铁、某些维生素和脂肪。
[10:
47.63]abuse
[10:
49.30]辱骂,责骂
[10:
50.97]Nocreaturehasreceivedmorepraiseandabusethanthec