《飞屋环游记》精讲之一.docx

上传人:b****7 文档编号:26223041 上传时间:2023-06-17 格式:DOCX 页数:12 大小:53.59KB
下载 相关 举报
《飞屋环游记》精讲之一.docx_第1页
第1页 / 共12页
《飞屋环游记》精讲之一.docx_第2页
第2页 / 共12页
《飞屋环游记》精讲之一.docx_第3页
第3页 / 共12页
《飞屋环游记》精讲之一.docx_第4页
第4页 / 共12页
《飞屋环游记》精讲之一.docx_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

《飞屋环游记》精讲之一.docx

《《飞屋环游记》精讲之一.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《飞屋环游记》精讲之一.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

《飞屋环游记》精讲之一.docx

《飞屋环游记》精讲之一

《飞屋环游记》精讲之一

本片段剧情:

对面就是天堂瀑布了,弗雷德里克森激动不已,但爷俩必须翻山绕路才能抵达,而糟糕的是,飞屋却在这时漂不起来了。

于是拉塞尔建议拖着飞屋往前走。

再过三天,给飞屋做动力的气球就要泄气了,而且这时,一群不友好的猎狗也循声而至,想打败爷俩。

爷俩能顺利抵达天堂瀑布吗?

精彩对白

Fredricksen:

Goodmorning,gentlemen.

Man:

Goodmorning,mr.Fredricksen. You'rereadytogo?

Fredricksen:

ReadyasI'lleverbe.Wouldyoudomethefavourandtakethis?

I'llmeetyouinthevaninjustaminute.I...wannasayonelastgoodbyetotheoldplace.

Man:

Sure.Takeallthetimeyouneed,sir.That'stypical.He'sprobablygoingtothebathroomforthe80thtime.You'dthinkhe'dtakebettercareofhishouse.

Fredricksen:

Solong,boys!

I'llsendyouapostcardfromParadiseFalls!

We

areonourway,Ellie.

Russell:

Hi,mr.Fredricksen.It'sme,Russell.

Fredricksen:

Whatareyoudoingouthere,kid?

Russell:

IfoundthesnipeandIfolloweditunderyourporch.Butthissnipehadalongtailandlookedmorelikealargemouse.Please,letmein.

Fredricksen:

No.Aw,allright.Youe...in.

Russell:

I'veneverbeeninafloatinghousebefore.Goggles...Lookatthisstuff!

Areyougoingonatrip?

"ParadiseFalls,alandlostintime".AreyougoingtoSouthAmerica,mr.Fredricksen?

Fredricksen:

Don'ttouchthat!

You'llsoilit.

Russell:

Youknow,mostpeopletakeaplane.Butyou'resmart,becauseyouhaveyourTV,clocksandstuff.Ooo,isthishowyousteeryourhouse?

 Doesitreallywork?

Thismakesitturnrightandthatwayisleft.Hey,look!

Buildings!

Thatbuilding'ssoclose,Icanalmosttouchit!

Wow,thisisgreat!

Youshouldtrythis,mr.Fredricksen.Look,there'sabusthatcouldtakemehometwoblocksaway!

Hey,Icanseeyourhousefromhere!

Fredricksen:

Don'tjerkaroundsomuch,kid!

Well,that'snotgonnawork.

Russell:

Iknowthatcloud,it'sa"cumulonimbus".Didyouknowthatacumulonimbus...

Fredricksen:

Aaa,Istayedupallnightblowingupballons...forwhat?

That'snice,kid.Whatareyoudoingoverthere?

Russell:

Look!

See?

Cumulonimbus.

妙语佳句活学活用

1.dosbafavor:

帮助某人。

常用的句型有:

Wouldyoudomeafavorplease?

请你帮我个忙,好吗?

此外,我们还常用infavorof来表示“赞成,支持,有利于”,而curryfavorwith则表示“巴结,拍马屁”。

2.solong:

再见,非正式用语,相当于seeyoulater。

例如:

Seeyoutonight.Solong.(今晚见,再见了。

3.snipe:

鹬,沙锥鸟。

据说snipe是一种身体娇小、动作十分灵活的小鸟,要猎获这种鸟并不容易,需要相当不错的射击和潜行的技术,因此,snipe做动词也可以表示“狙击”。

此外,snipe还可以表示“冷言冷语地指摘;抨击”,而“抨击某人”,就可以用snipeatsomeone来表示。

4.goggle:

护目镜。

此外,goggle做动词还可以表示“(尤指由于惊恐而)瞪大眼睛看”,常用goggleatsb/sth来表达。

5.soil:

弄脏。

例如:

Shesoiledherdresswithink.她的衣服被墨水弄脏了。

6.steer:

驾驶,掌舵。

例如:

Steertheboatforthatisland.(把船驶向那个岛。

7.jerk:

急拉,猛推。

而jerksbaround则表示“(尤指通过不诚实的手段)给某人出难题,为某人设置障碍,为难某人”。

8.cumulonimbus:

积雨云。

积雨云臃肿庞大,云顶有丝缕状冰晶结构,顶部常扩展成砧状或马鬃状。

积雨云几乎都会形成降水,包括雷电、阵雨、阵性大风及冰雹等天气现象,甚至发生龙卷风,在特殊地区,还会产生强烈的外旋气流---下击暴流。

这是一种可以使飞机遭遇坠毁灾难的气流。

9.stayup:

不睡觉,熬夜。

例如:

Iamgoingtostayuplatetofinishmypaper.(为了完成报告我打算熬夜不睡。

10.blowup:

使充气,放大。

这里的blowupballoons则是指“吹气球”。

《飞屋环游记》精讲之二

本片段剧情:

对面就是天堂瀑布了,弗雷德里克森激动不已,但爷俩必须翻山绕路才能抵达,而糟糕的是,飞屋却在这时漂不起来了。

于是拉塞尔建议拖着飞屋往前走。

再过三天,给飞屋做动力的气球就要泄气了,而且这时,一群不友好的猎狗也循声而至,想打败爷俩。

爷俩能顺利抵达天堂瀑布吗?

精彩对白

Fredricksen:

Thereitis!

 Ellie,it'ssobeautiful!

Wemadeit!

Russell,wecanfloatrightoverthere.Climbup,climbup!

Russell:

Doyoumean...assistyou?

Fredricksen:

Yeah,whatever.

Russell:

Ok,I'llclimbup!

Fredricksen:

Watchit!

Russell:

Sorry.

Fredricksen:

Nowwhenyougetupthere,goaheadandhoistmeup. Gotit?

Areyouontheporchyet?

 What?

 That'sit?

 Icameallthiswayheretogetstuckonthewrongendofthisrockpile?

Russell:

Ah...great.Hey,ifIcouldassistyouoverthere...wouldyousignupformybadge?

Fredricksen:

Whatareyoutalkingabout?

Russell:

 Wecouldwalkyourhousetothefall.

Fredricksen:

Walkit?

Russell:

Yeah.Afterallweweighitdown,wecouldwalkitrightoverthere.Likeaparadeballoon.

Fredricksen:

Now,we'llwalktothefallsquicklyandquietly,withnorapmusicorflashdancing.Wehavethreedaysatbesttilltheheliumleaksoutofthoseballoons.Andifwearenotatthefallswhenthathappens,we'renotgettingtothefalls.

Russell:

There...Ifoundsand!

Fredricksen:

Don'tyouworry,Ellie.We'llgetourhouseoverthere.

Russell:

Itisfunalready,isn'tit?

Bythetimewegetthere,you'regonnafeelsoassisted.Oh,mr.Fredricksen,ifwehappentogetseparated,usethewildernessexplorercall.Wait,whyarewegoingtoParadiseFalls,again?

Fredricksen:

Hey,let'splayagame.It'scalled:

"Seewhocanbequietthe

longest".

Russell:

Cool!

Mymomlovesthatgame!

Fredricksen:

Darnthing.Comeon,Russell,hurryitup.

Russell:

Ah,I'mtired. Mykneehurts.

Fredricksen:

Whichknee?

Russell:

MyelbowhurtsandIhavetogotothebathroom.

Fredricksen:

Iaskedyouaboutthatfiveminutesago.

Russell:

Ididn'thavetogothen!

Idon'twannawalkanymore.Please,stop.

Fredricksen:

Russell,ifyoudon'thurryup,thetigerswilleatyou.

Russell:

TherearenotigersinSouthAmerica.Zoology.

Fredricksen:

Ah,fortheloveofPete...Goonintothebushesanddoyourbusiness.

Russell:

 Ok.Here!

Holdmystuff!

妙语佳句活学活用

1.makeit:

达到既定目标,走完全程。

Makeit是一种口语表达,尤其指在困难情况下获得成功,常译为“我们做到了!

例如:

Ifyoutryyourbest,you'llmakeit.(如果你尽力,就能成功。

2.hoist:

把……吊起,升起。

在这里,弗莱德里克的意思是让拉塞尔爬到飞屋上去之后,把自己拉起来。

3.comeallthisway:

一路走来,也写作comealltheway.

Alltheway在这里做副词,意思是“从远道,一路上”。

4.getstuck:

被困住,卡住。

也写作bestuck。

此外,getstuck还可以表示“卡壳儿了”,例如:

Iget/amstuckwiththismathsproblem.Canyouhelpmewithit?

(我被这道数学题卡住了。

你能帮我一下吗?

而getstuck-up意思则是“翘尾巴”。

5.walk:

牵着走。

我们平时说的“遛狗”,就可以用这个词表示。

例如:

Thetraineriswalkinghisdogs.(那位驯兽人正在遛他的狗。

6.weighdown:

压低,压得难以移动。

例如:

ThepresentsweighdownthebranchesoftheChristmastree.(礼物把圣诞树枝坠弯了。

此外,weighdown还可以表示“使颓废,受压抑”。

某件事把某人压垮了,就可以用Sthweighdownsb来表示。

7.rapmusic:

说唱音乐,饶舌音乐,节奏快而强,配有快速念白的现代音乐。

而taketherapforsb可不是指为某人唱rap,它其实是指“无辜受罚;背黑锅”。

8.flashdancing:

闪电舞,劲舞的一种,也写作flashdance。

9.atbest:

最多。

例如:

Atbestafewhundredpeopleattendedthemeeting.(充其量只有几百人出席会议。

10.darnthing:

见鬼,真糟糕,相当于darnit。

此外在口语中,我们还常用I'llbedarned!

来表示“真没想到,真叫我吃惊”。

11.fortheloveofPete:

看在老天的份儿上,相当于forPete'ssake。

SaintPeter是耶稣基督的门徒之一,据说死后上天堂,他掌管天堂的大门,所以说“看在老天的份上”。

《飞屋环游记》精讲之三

妙语佳句活学活用

1.pickupthescent:

发现踪迹,察出气味,也可以用pickupatrail来表示。

例如:

Thedogseasilypickedupthescentofthemurderer.(狗毫不费力地嗅出了谋杀者的气味。

2.soonenough:

非常快地。

在这里,Alfa的意思是说,我们很快就能捉住那只鸟了。

例如:

Hegotwhathewantedsoonenough.(他很快便如愿以偿。

3.compadre:

afriend,companion,orcloseassociate(密友,伙伴)。

这种说法在美国西南部较常见。

4.toil:

辛苦,辛勤劳动。

例如:

Thejoyoverpaysthetoil.(所得的快乐超过付出的辛劳。

此外,toil还可以表示“艰难缓慢地移动;跋涉”。

Ifyoutoilsomewhere,youmovethereslowlyandwithdifficulty,usuallybecauseyouareverytired.

5.cunning:

狡猾的,狡诈的。

要记住,Wisdomdiffersfromcunning.(聪明和狡猾不同),但cunning也可以用来形容“可爱的,机灵的”,见到逗人喜爱的小猫,你就可以说Whatacunningkitten!

此外,cunning还可以表示“精巧的;熟练的”。

例如:

Ittakescunningworkmentomakesuchelaboratefurniture.(能工巧匠才能制作如此精致的家具。

6.fool'serrand['erənd]差事:

徒劳无功的工作。

也写作gawk'serrand。

在这里,Alfa是在抱怨Dug没能尽快把Kevin捉住。

白跑了一趟,我们就可以说是onafool'serrand。

7.lieutenant:

副职官员;助理官员。

Alfa在这里这样称呼Delta,有讽刺意味。

8.mailman:

邮差。

《飞屋环游记》精讲之四

妙语佳句活学活用

1.jumpon:

扑向,猛扑。

此外,jumponsb/sth还可以表示“批评某事,责备某人”,例如:

ButwhyisitdoctorthatIamalwayssonervy,tenseandreadytojumponanybody...(可是大夫,为什么我总是感到神经质、紧张、爱发脾气……)

2.atthisrate:

照此情形;如此下去。

例如:

Atthisratewewillnotbeabletoaffordaholiday.(照这种情形看来,我们就无法度假了。

3.bestuckwith:

无法摆脱,陷入困境。

弗雷德里克森的意思是,他被这几个家伙缠住,脱不开身了。

例如:

I'mstuckwithmysisterforthewholeday.(我一整天都让妹妹给缠住了。

4.clearout:

离开。

弗雷德里克森的意思是:

我数到三,你俩必须离开这里。

此外,clearout还可以表示“清除”,例如:

Ouroldstockhasbeenentirelyclearedout.(我们旧的存货已全部出清。

5.pretty:

非常,很。

例如aprettypenny就是指“一大笔钱”。

6.dothetrick:

奏效,获得成功。

例如:

Thismedicineoughttodothetrick.(这药应该能有效的。

7.GPS:

全球定位系统,GlobalPositioningSystem的缩写,是一种空间卫星导航定位系统。

8.alot:

拉塞尔的意思是“爸爸总是很忙”。

平时我们常用havealoton来表示“很忙”,例如:

Theywillhavealotontomorrow.(他们明天会很忙。

9.bug:

打扰。

例如:

Don'tbugmeplease.(请不要打扰我。

而我们平时说的系统有bug,是指这个系统存在漏洞、缺陷。

10.pinon:

佩戴。

拉塞尔的意思是,爸爸会来参加仪式,为我佩戴勋章。

此外,pinon还常用来表示“归罪于”,pinsthonsb就是指“把某事归罪于某人”。

11.fleacircus:

(狂欢节杂耍中受过训练的)跳蚤杂技表演,跳蚤马戏团。

Afleacircusreferstoacircussideshowattractioninwhichfleasareattached(orappeartobeattached)tominiaturecartsandotheritems,andencouragedtoperformcircusactswithinasmallhousing.

12.crossone'sheart:

发誓。

在西方,教徒祈祷、发誓、祝福等时会在空中或额头、胸前等划十字,以示自己的真诚。

例如:

Billy,crossmyheart,itwasn'tmewhobrokeyourbicycle.(比利,不是我把你的自行车弄坏的,我发誓。

《飞屋环游记》精讲之五

妙语佳句,活学活用

1.impose:

勉强某人做u某事,强加。

例如:

Heimposedhispresence(['prezəns]n.出席;参加)onusfortheweekend.(他硬要跟我们一起过周末。

2.fraud:

骗子。

我们平时还常用swindler来表示“骗子”。

此外,fraud还可以表示“欺骗、冒牌货”,例如:

Heobtainedthemoneybyfraud.(他骗得了那笔钱。

3.clearone’sname:

为某人洗清冤屈

toprovesomeoneisinnocentofacrimeormisdeedofwhichhehasbeenaccused.为某人洗清冤屈,挽回某人的名声。

例如:

Thespokesmanreleasedastatementattemptingtoclearhisclient'sname.(发言人发布了一则声明,想以此澄清委托人的名声。

而“替自己洗清嫌疑”,就可以用clearoneselfof/fromacharge来表示。

4.yearsgobybetweenseeings:

时光匆匆。

类似的说法还有:

Howtimeflies!

5.smokeout:

查出,使公之于众。

例如:

Theoldwarcriminalwasatlastsmokedoutfromhishidingplaceabroad.(这个老战犯终于被人从他在国外的藏匿处查获。

6.gowild:

气得或喜得发狂。

有时我们也用gohogwild来表示这种意思。

例如:

Thekidswenthogwild,chasingthepoorpuppyallaroundthehouse,thenfightingoverwhogottoholdit,petitandgiveitabowlofdogfood.(孩子们简直高兴得发疯,把可怜的小狗追赶得满屋子团团转,接着又争着抢着要抱它,抚摸它,并给它吃一碗狗食。

7.botanist:

植物学家。

例如:

Thebotanistmetwithmanyrareplants.(这个植物学家偶然发现了许多稀有植物。

8.takeadvantageof:

利用,占……的便宜。

弗雷德里克森在这里的意思是,我们不能利用你的热情好客赖在这里不离开。

此外,takeadvantageof还可以表示“占某人的便宜”。

例如:

Itneveroccurredtometotakeadvantageofhim.(我决没有想到过要占他的便宜。

9.dessert:

餐后甜点。

Dessert乃借自法文,特指正餐之后的那一道甜点,区别于teatime的闲食。

《飞屋环游记》精讲之六

妙语佳句活学活用

1.raid[reid]:

突袭,搜捕。

例如:

Theraidwaspurelyretaliatory[ri't

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 财务管理

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1