中美知识产权贸易争端解决诉状最新范文.docx

上传人:b****9 文档编号:26203768 上传时间:2023-06-17 格式:DOCX 页数:10 大小:19.28KB
下载 相关 举报
中美知识产权贸易争端解决诉状最新范文.docx_第1页
第1页 / 共10页
中美知识产权贸易争端解决诉状最新范文.docx_第2页
第2页 / 共10页
中美知识产权贸易争端解决诉状最新范文.docx_第3页
第3页 / 共10页
中美知识产权贸易争端解决诉状最新范文.docx_第4页
第4页 / 共10页
中美知识产权贸易争端解决诉状最新范文.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

中美知识产权贸易争端解决诉状最新范文.docx

《中美知识产权贸易争端解决诉状最新范文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中美知识产权贸易争端解决诉状最新范文.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

中美知识产权贸易争端解决诉状最新范文.docx

中美知识产权贸易争端解决诉状最新范文

中美知识产权贸易争端解决诉状

Chinameasuresaffectingtheprotectionandenforcementofintellectualpropertyrights

  RequestforConsultationsbytheUnitedStates

  Thefollowingcommunication,dated10April2007,fromthedelegationoftheUnitedStatestothedelegationofChinaandtotheChairmanoftheDisputeSettlementBody,iscirculatedinaccordancewithArticle4.4oftheDSU.

  MyauthoritieshaveinstructedmetorequestconsultationswiththeGovernmentofthePeople’sRepublicofChina(“China”)pursuanttoArticles1and4oftheUnderstandingonRulesandProceduresGoverningtheSettlementofDisputes(“DSU”)andArticle64oftheAgreementonTrade-RelatedAspectsofIntellectualPropertyRights(“TRIPSAgreement”)(totheextentthatArticle64correspondstoArticleXXIIoftheGeneralAgreementonTariffsandTrade1994)withrespecttocertainmeasurespertainingtotheprotectionandenforcementofintellectualpropertyrightsinChina.

  I.Thresholdsforcriminalproceduresandpenalties

  ThefirstmatteronwhichtheUnitedStatesrequestsconsultationsconcernsthethresholdsthatmustbemetinorderforcertainactsoftrademarkcounterfeitingandcopyrightpiracytobesubjecttocriminalproceduresandpenalties.Inthisregard,themeasuresatissueinclude:

  

(1)theCriminalLawofthePeople’sRepublicofChina(adoptedattheSecondSessionoftheFifthNationalPeople’sCongresson1July1979andrevisedattheFifthSessionoftheEighthNationalPeople’sCongresson14March1997)(“CriminalLaw”),inparticularArticles213,214,215,217,218,and220;and

  

(2)measuresbythecourtsandprocuratoratethatapplythroughoutChina,includingtheInterpretationbytheSupremePeople’sCourtandtheSupremePeople’sProcuratorateonSeveralIssuesofConcreteApplicationofLawinHandlingCriminalCasesofInfringingIntellectualProperty(adoptedatthe1331stSessionoftheJudicialCommitteeoftheSupremePeople’sCourton2November2004andthe28thSessionoftheTenthProcuratorialCommitteeoftheSupremePeople’sProcuratorateon11November2004andtobeeffectiveasof22December2004)(“theDecember2004JudicialInterpretation”),andtheInterpretationbytheSupremePeople’sCourtandtheSupremePeople’sProcuratorateonSeveralIssuesofConcreteApplicationofLawinHandlingCriminalCasesofInfringingIntellectualProperty(II)(adoptedon4April2007,atthe1422ndSessionoftheJudicialCommitteeoftheSupremePeople’sCourtandthe75thSessionoftheTenthProcuratorialCommitteeoftheSupremePeople’sProcuratorate,andtobeeffectiveon5April2007)(“theApril2007JudicialInterpretation”);

  aswellasanyamendments,relatedmeasures,[1]orimplementingmeasures.

  Articles213,214,and215oftheCriminalLawdescribecertainactsoftrademarkcounterfeitingthatmaybesubjecttocriminalproceduresandpenalties.However,underArticle213,criminalproceduresandpenaltiesareavailableonly“ifthecircumstancesareserious”or“ifthecircumstancesareespeciallyserious”。

UnderArticle214,criminalproceduresandpenaltiesareavailableonly“iftheamountofsales[ofcommoditiesbearingcounterfeitregisteredtrademarks]isrelativelylarge”or“iftheamountofsalesishuge”。

UnderArticle215,criminalproceduresandpenaltiesareavailableonly“ifthecircumstancesareserious”or“ifthecircumstancesareespeciallyserious”。

  Articles217and218oftheCriminalLawdescribecertainactsofcopyrightpiracythatmaybesubjecttocriminalproceduresandpenalties.However,underArticle217,criminalproceduresandpenaltiesareavailableonly“iftheamountofillegalgainsisrelativelylarge,orifthereareotherseriouscircumstances”or“iftheamountofillegalgainsishugeorifthereareotherespeciallyseriouscircumstances”。

UnderArticle218,criminalproceduresandpenaltiesareavailableonly“iftheamountofillegalgainsishuge”。

  Article220oftheCriminalLawprovidesfortheavailabilityofproceduresandpenaltieswhenthecrimesdescribedinArticles213through219arecommittedbya“unit”,asopposedtobynaturalpersons.

  TheCriminalLawitselfdoesnotdefinetheterms“serious”,“especiallyserious”,“relativelylarge”,and“huge”asusedintheabove-referencedarticles.Instead,thesetermsaredefinedintheDecember2004JudicialInterpretationandtheApril2007JudicialInterpretationbyreferenceto“illegalbusinessvolume”(statedintermsofthevalueofproductsproduced,stored,transportedandsold),“illegalgains”(statedintermsofprofit),ornumberof“illegalcopies”。

  Additionally,wherethethresholdsaredefinedintermsof“illegalbusinessvolume”,Article12oftheDecember2004JudicialInterpretationprovidesthatvalueordinarilyiscalculatedaccordingto“thepricesatwhichsuchproductsareactuallysold”or“thelabeledpricesortheactualpricesfoundtobesoldatafterinvestigation”。

Inotherwords,itisthepriceoftheinfringinggoodsasopposedtothepriceofthecorrespondinglegitimategoodsthatdetermines“illegalbusinessvolume”。

Thelowertheactualorlabeledpricesofinfringinggoods,themoreofthemaninfringercansellorofferforsalewithoutreachingthethresholdsintheCriminalLawthataredefinedbyreferenceto“illegalbusinessvolume”。

  TheUnitedStatesunderstandsthatactsoftrademarkcounterfeitingandcopyrightpiracyoccurringonacommercialscaleinChinathatfailtomeetthethresholdsarenotsubjecttocriminalproceduresandpenaltiesinChina.ThelackofcriminalproceduresandpenaltiesforcommercialscalecounterfeitingandpiracyinChinaasaresultofthethresholdsappearstobeinconsistentwithChina’sobligationsunderArticles41.1and61oftheTRIPSAgreement.

  II.DisposalofgoodsconfiscatedbyCustomsauthoritiesthatinfringeintellectualpropertyrights

  ThesecondmatteronwhichtheUnitedStatesrequestsconsultationsconcernsgoodsthatinfringeintellectualpropertyrightsthatareconfiscatedbyChinesecustomsauthorities,inparticularthedisposalofsuchgoodsfollowingremovaloftheirinfringingfeatures.

  Inthisregard,themeasuresatissueinclude:

  

(1)theRegulationsofthePeople’sRepublicofChinaforCustomsProtectionofIntellectualPropertyRights(adoptedatthe30thOrdinaryMeetingoftheStateCouncilon26November2003,publishedbytheStateCouncilon2December2003,andeffectivefrom1March2004)(“CustomsIPRRegulations”),inparticularChapter4thereof;and

  

(2)theImplementingMeasuresofCustomsofthePeople’sRepublicofChinafortheRegulationsofthePeople’sRepublicofChinaonCustomsProtectionofIntellectualPropertyRights(adoptedatanAdministrationAffairsMeetingoftheGeneralAdministrationofCustomson22April2004,issuedbytheGeneralAdministrationofCustomswithOrderNo.114on25May2004,andeffectivefrom1July2004)(“CustomsIPRImplementingMeasures”),inparticularChapter5thereof;

  aswellasanyamendments,relatedmeasures,[2]orimplementingmeasures.

  Specifically,theUnitedStatesunderstandsthatArticle27oftheCustomsIPRRegulationsandArticle30oftheCustomsIPRImplementingMeasuressetforthahierarchyofrequirementsforthedisposalofgoodsthatinfringeintellectualpropertyrightsandthatareconfiscatedbyChinesecustomsauthorities.Underthathierarchy,thecustomsauthoritiesoftenappeartoberequiredtogiveprioritytodisposaloptionsthatwouldallowsuchgoodstoenterthechannelsofcommerce(forinstance,throughauctioningthegoodsafterremovingtheirinfringingfeatures)。

Onlyiftheinfringingfeaturescannotberemovedmustthegoodsbedestroyed.TherequirementthatinfringinggoodsbereleasedintothechannelsofcommerceunderthecircumstancessetforthinthemeasuresatissueappearstobeinconsistentwithChina’sobligationsunderArticles46and59oftheTRIPSAgreement.

  III.DenialofcopyrightandrelatedrightsprotectionandenforcementtoworksthathavenotbeenauthorizedforpublicationordistributionwithinChina

  ThethirdmatteronwhichtheUnitedStatesrequestsconsultationsconcernsthedenialofcopyrightandrelatedrightsprotectionandenforcementtocreativeworksofauthorship,soundrecordings,andperformancesthathavenotbeenauthorizedforpublicationordistributionwithinChina.Forexample,itappearsthatworksthatarerequiredtoundergocensorshipreview(orotherformsofpre-publicationorpre-distributionreview)beforeenteringtheChinesemarketarenotprotectedbycopyrightbeforethereviewiscompleteandpublicationanddistributionwithinChinahasbeenauthorized.

  Inthisregard,themeasuresatissueinclude:

  

(1)theCopyrightLaw,[3]inparticularArticle4;

  

(2)theCriminalLaw,theRegulationsontheAdministrationofPublishingIndustry,theRegulationsontheAdministrationofBroadcasting,theRegulationsontheAdministrationofAudiovisualProducts,theRegulationsontheAdministrationoffilms,andtheRegulationsontheAdministrationofTelecommunication;[4]

  (3)theAdministrativeRegulationsonAudiovisualProducts[5];

  (4)theAdministrativeRegulationonPublishing[6];

  (5)theAdministrativeRegulationsonElectronicPublications[7];

  (6)theMeasuresfortheAdministrationofImportofAudioandVideoProducts[8];

  (7)theProceduresforExaminationandApprovalforPublishingFinishedElectronicPublicationItemsLicensedbyaForeignCopyrightOwner[9];

  (8)theProceduresforExaminationandApprovalofImportationofFinishedElectronicPublicationItemsbyElectronicPublicationImportationEntities[10];

  (9)theProceduresforRecordingofImportedPublications[

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿教育 > 幼儿读物

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1