基坑土方挖运施工合同 中英文.docx

上传人:b****0 文档编号:256622 上传时间:2022-10-07 格式:DOCX 页数:19 大小:32.89KB
下载 相关 举报
基坑土方挖运施工合同 中英文.docx_第1页
第1页 / 共19页
基坑土方挖运施工合同 中英文.docx_第2页
第2页 / 共19页
基坑土方挖运施工合同 中英文.docx_第3页
第3页 / 共19页
基坑土方挖运施工合同 中英文.docx_第4页
第4页 / 共19页
基坑土方挖运施工合同 中英文.docx_第5页
第5页 / 共19页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

基坑土方挖运施工合同 中英文.docx

《基坑土方挖运施工合同 中英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《基坑土方挖运施工合同 中英文.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

基坑土方挖运施工合同 中英文.docx

基坑土方挖运施工合同中英文

 CONTRACTOFEXCAVATION/TRANSPORTONFOUNDATIONTRENCHEARTHWORK

                                               

    签署日期 Dateof      

 

 

发包人:

  (以下简称甲方)Employer:

(HereinafterreferencedtoaspartyA)

 

承包人:

  (以下简称乙方)Contractor:

(HereinafterreferencedtoaspartyB)

 

鉴于:

甲方愿意将基坑土方开挖运输工程(下称:

工程)承包给乙方施工并完成;

鉴于:

乙方具备相应的施工资质,愿意承包该项工程的施工并完成;

鉴于:

本工程的实际情况并根据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》及其他有关法律、法规,及遵循平等、自愿、公平和诚实信用的原则;

兹以上述各点和契约所载条款为约因,双方就本工程施工事项协商一致,订立本合同。

WHEREASpartyAisreadytocontracttheprojectof excavation/transportoffoundationtrenchearthwork (hereinafterreferencedtoasproject)topartyBforexecutionandcompletion;

WHEREASpartyBpossessthequalificationofconstructionandisreadytocontracttheprojectexecutionandcompletion.

WHEREASphysicalcircumstancesofthisproject;thestipulationsofLAWOFCONTRACT,LAWOFCONSTRUCTIONandotherrelatedlawsandregulations,inadditiontotheprinciplesofequality,voluntary,fairnessandhonesty.

NOWTHEREFORE,inconsiderationofthepremisesandthecovenantsherein,termsandprovisionscontained,thepartiesheretomakemutualagreementonthisprojectasfollows:

 

第1条:

工程概况 Articleone  ProjectOverview

  1.1工程名称:

基坑土方开挖、运输

     ProjectName:

 excavation/transportoffoundationtrenchearthwork

  1.2工程地点:

  ProjectPlace                  

  1.3工程内容:

  ProjectContent

+2.3m以下至垫层底以上30cm深度范围内土方挖运;桩头破除后桩头砼的挖运;土方开挖过程中地下障碍物的处理、挖运及文物的保护;挖土场地内及卸土场地临时道路铺设、维修;以及有关土方工程其他事项。

Earthworkexcavation/transportationwithin30cmdepthfrom+2.3mtocushionthebottomabove;excavation/transportationofconcreteofbreakingpilehead;treatment,excavation/transportationofobstaclesundergroundandprotectionofculturalrelicsintheperiodofearthexcavation;pavingandrepairingoftemporaryroadwithinexcavationsiteanddumpingsite,andotherissuesrelatedtotheearthwork.

 

1.4工程范围:

基坑土方的开挖与外运(含配合基坑维护施工单位的施工,并满足基坑维护施工单位的要求)。

ProjectScale:

excavation/transportoffoundationtrenchearthwork,includingcooperationoftheexecutionoftrenchmaintenancecompanyandmeettherequirementthereof.

 

乙方自带挖机、泥头车、堆土机等机具挖运基坑土方。

将土方运输到本项目场内甲方指定地点(含临建场地和甲方指定的其它地方堆放、回填,运距约3公里)。

弃土场地要将土方推堆土高度在4米内。

推土费用在土方单价内。

 Excavator,dumptruckandbulldozerandothermachineswhichareusedforexcavation/transportationoftrenchearthworkwillbepreparedbypartyBitself.Earthshouldbetransportedtotheplaceswhich,withintheprojectsite,areappointedbypartyA,includingtemporarysiteandotherplaceappointedbypartyAforstacking,backfill,thedistanceabout3Km.Earthpileinthewastesoilsiteiswithin4meters,forwhichthecostistakenintotheearthworkunitprice.

 

1.5工程造价:

 ProjectCost               

开挖土方量按甲方测量放线的开挖范围,结合经审批的施工方案确定的开挖底标高,确定深度。

挖运土方的工程量按实结算,具体根据指定开挖范围的有效面积乘以开挖深度计算。

开挖前后的标高由双方测量确定。

土方挖运综合单价为:

    元/立方米,该单价包含挖、运并按甲方要求用机械堆放好,该单价不含税。

QuantityofearthworkexcavationissubjecttotheexcavatedscaleofpartyA’ssurveyandsettinglineanddeterminethedepththereofbycombiningwiththeapprovalofbottomelevationofexecutionschedule.Quantityofearthworkismadesettlementonactualworksandthespecificcalculationthereofissubjecttotheeffectiveareamultipliedbytheexcavationdepthwithinthedesignatedscale.Theelevationpriortoandafterexcavationwillbeterminatedjointlybypartieshereto.Comprehensiveunitpriceofearthworkis     Yuan/cubicmeter,which,beingexclusiveoftaxes,includethepricesofexcavation,transportationandstackusingmachineryunderpartyA’srequirement.

 

第2条:

承包方式 ArticleTwo  ContractingMeans

   本工程采取固定总价承包方式。

 Fixedpriceispracticabletothisproject.

 

第3条:

工期  ArticleThree  ProjectPeriod

基坑土方开挖工期暂定为30天(以甲方通知开挖日期为开工日),如果因甲方原因造成工期延误的,经甲方确认后工期可顺延。

如果因设计变更或其它非乙方能力所能抵御的原因,而不能按期完工或中途停工,则竣工日期应予顺延。

Projectperiodoftrenchearthworkisprovisionallyscheduledfor30dayswhichfromthedateofcommencementbypartyA’snotice,wheredelayofwork’speriodduetopartyA’sreasonwhichisconfirmedbypartyA,maybedulypostponed.Providedthatiffailureofcompletionorsuspensionofprojectarisingoutoforrelatingtoalterationofdesignand/orotherreasonsbeyondpartyB‘sabilitytoresistorovercome,thecompletiondateshallbedulypostponed.

 

第4条:

付款方式  ArticleFour  Payment

   订立合同后乙方设备进场并开始施工时,甲方支付10% 工程款 ,进度至第二层支撑底时付款至30% ,工程完工付款至50% ,余款在此后三个月内付清。

Initialpaymentof10%oftotalcostiseffectedbypartyAafterconclusionofthiscontractandpartyB’sequipmententeringintositeforexecution,30%ofcostpaymentwillbeeffectedontheprogresstosupportingbottomofsecondlayer,50%ofcostpaymentwillbeeffectedoncompletionofprojectandthebalancewillbepaidoffwithinthreemonthsthereafter.

 

第5条:

工程变更  ArticleFive  AlterationofProject

   5.1甲、乙双方应按照本工程的批文图纸进行施工,在施工中如确实需要变更设计时,甲、乙双方应按规定办理变更手续,竣工结算时,其工程造价应按实调整。

Partiesheretoshouldcarryouttheexecution

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿教育 > 幼儿读物

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1