英语长篇文章.docx
《英语长篇文章.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语长篇文章.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语长篇文章
英语长篇文章
【篇一:
英语长篇文章】
通过大量赏识美文佳作,才能发现其闪光点,才能抒作者胸中之臆,享作者心中之情。
下面小编整理了大长篇美文,希望大家喜欢!
大学英语长篇美文品析atributetothedog
thebestfriendamanhasintheworldmayturnagainsthimandbecomehisenemy.hissonordaughterthathehasrearedwithlovingcaremayproveungrateful.thosewhoarenearestanddearesttous,thosewhomwetrustwithourhappinessandourgoodnamemaybecometraitorstotheirfaith.
themoneythatamanhas,hemaylose.itfliesawayfromhim,perhapswhenheneedsitmost.amansreputationmaybesacrificedinamomentofill-consideredaction.thepeoplewhoarepronetofallontheirkneestodoushonorwhensuccessiswithus,maybethefirsttothrowthestoneofmalicewhenfailuresettlesitsclouduponourheads.
theoneabsolutelyunselfishfriendthatmancanhaveinthisselfishworld,theonethatneverdesertshim,theonethatneverprovesungratefulortreacherousishisdog.amansdogstandsbyhiminprosperityandinpoverty,inhealthandinsickness.hewillsleeponthecoldground,wherethewintrywindsblowandthesnowdrivesfiercely,ifonlyhemaybenearhismastersside.hewillkissthehandthathasnofoodtooffer.
hewilllickthewoundsandsoresthatcomeinencounterswiththeroughnessoftheworld.heguardsthesleepofhispaupermasterasifhewereaprince.whenallotherfriendsdesert,heremains.whenrichestakewings,andreputationfallstopieces,heisasconstantinhisloveasthesuninitsjourneythroughtheheavens.
iffortunedrivesthemasterforth,anoutcastintheworld,friendlessandhomeless,thefaithfuldogasksnohigherprivilegethanthatofaccompanyinghim,toguardhimagainstdanger,tofightagainsthisenemies.andwhenthelastsceneofallcomes,anddeathtakeshismasterinitsembraceandhisbodyislaidawayinthecoldground,nomatterifallotherfriendspursuetheirway,therebythegravesidewillthenobledogbefound,hisheadbetweenhispaws,hiseyessad,butopeninalertwatchfulness,faithfulandtrueevenindeath.
一个人在世上最好的朋友会和他反目,成为他的敌人。
他悉心养育的儿女会不忠不孝。
那些和我们最亲近的人,那些我们以幸福和美名信赖的人会背信弃义。
一个人拥有的金钱会失去,也许就在他最需要的时候。
一个人的名誉会因瞬间的不当之举而丧失贻尽。
那些当我们功成名就时跪拜向我们致敬的人也许是第一个在失败的阴云笼罩我们时对我们投石下井。
在这个自私的世界里,一个人能有的最无私的,从不抛弃他,从不知恩不报,从不背信弃义的朋友是他的狗。
无论富有或贫穷,无论或是患病,一个人的狗总伫立在主人身旁。
如果能和主人在一起,它愿意睡在冰冷的地上,任凭寒风凛冽,朔雪飘零。
它愿意亲吻没有食物奉送的手;它愿意舔抚艰难人世带来的创痕。
它守卫着穷主人安睡如同守卫王子。
当所有的朋友离去,它留驻。
当财富不翼而飞,当名誉毁之贻尽,它仍然热爱着主人,如日当空,亘古不变。
如果在命运驱使下,主人被世人抛弃,众叛亲离,无家可归,忠诚的狗仅仅要求能陪伴主人,守卫他免遭危险,去和他的敌人搏斗。
当最后的时刻来临,死神拥抱着主人,他的驱体掩埋在冰冷的黄土之下,任凭所有的朋友风流云散,就在墓地旁,你可以看见那高尚的狗,它的头伏在两爪之间,双眼神情悲伤,却警觉注视着,忠诚至死。
经典的大学英语长篇美文mynameisharriet,andihavehopethatallthebadthingsivebeenthroughcanbeturnedintosomethinggood.
我叫哈利特。
我希望我所经历过的苦难能转化成正能量。
thatswhyiwanttomakethisvideoandtellyoumystory.
所以我想借这个视频分享我的。
irememberhavinganegativebodyimageforaslongasivehadmemories.
我记得自己从记事以来就有着糟糕的身材。
wheniwasaroundthreeyearsold,iclearlyrecallmyfatherpickingupanotherlittlegirlandsayingthathecouldntpickmeupanymorebecauseiwastooheavy.
在我三岁的时候,我清楚的记得我父亲抱起另一个小女孩,并说因为我太重了,他不再能抱起我了。
ilearnedwhatacaloriewasatagefive.
我5岁时,知道了卡路里。
igrewupwatchingmymotherdietandexerciseobsessively,whichledmetostopeatingbreakfastandstartonlydrinkingweightlossshakesatagenine.
我看着母亲着魔地控制饮食和锻炼长大。
这促使我在9岁时停止吃早餐并开始只喝奶昔。
wheniwasabout10yearsold,istartedtofeelself-consciousaboutmyweight.
在我10岁左右时,我开始注重自己的体重。
by11,iwasrestrictingmyeatingseverely,althoughididntreallyknowwhatiwasdoing.
到了11岁,我开始严格地节食。
尽管我并不知道自己在做什么。
ididntyetknowthatiwasdevelopinganeatingdisorder.
我还没察觉到自己患了厌食症。
imadetheconnectionbetweeneatinglessandlosingweightaroundthetimeiturned13.
在13岁时,我把少吃东西和减肥联系到一起。
andbymyfreshmanyearofhighschool,idstartedexercising,countingcalories,purging,andrestrictingtothepointofhospitalization.
在我上初中的第一年我就开始锻炼,计算卡路里,吃泻药,限制饮食,以至到了最后住院的地步。
现在我17岁了,过去的3年里,我反复地出入医院和康复中心,因为我不断地说服周围的人我已经康复到可以回家了。
即使那只是我为避免被发现而耍的一些伎俩。
iliedtothepeopleilovedmost,andbecamesomeonecompletelyunrecognizable.
我对我最爱的人说谎,成为了一个完全不同的人。
isacrificedmystrongestmoralstoprotectsomethingthatwasonlyhurtingmeandtakingeverythingfromme.
我摒弃了我最强烈的道德感,换来的却是对自己的不断伤害,对所有一切的掠夺。
indoingso,ivemissedoutonsomuchofmyownlife.
因为这些,我的人生错过了很多东西。
idontknowwhoiamwithoutmyeatingdisorder.
除了我的厌食症,我不知道我是谁。
theonethingiknowiswhatkeepsmefighting.
我只知道我为何要不断抗争。
iwanttobehere.iwannabeabletoacceptthehelp,supportandlovethatsurroundsmeeverysingleday.
我想活着,我想接受每天时刻伴随着我的帮助、支持还有爱。
iammotivatedtofinallymakethechangesiknowineedtomaketodiscoverwhoireallyam.
我终于有勇气去做这些改变,这些非做不可的改变,去发现真正的自我。
whenpeopleaskmewhatiwanttobewhenigrowup,itellthemthatiwanttobehappy.
当人们问我,我长大后想做什么时,我告诉他们,我想变得快乐。
mygoalistomakethisyear,theyeariturnmylifearound.
我希望在这一年里,我的生活会有翻天覆地的变化。
iwanttolookbackonthisyearandfeelproudofmyself.
我希望在回首这年时能为自己骄傲。
mynameisharriet,andihavehope.
我叫哈利特,我满怀希望。
ihopethatpeoplewhodontknowwhatitsliketohaveaneatingdisorderwillhavecompassionforthosewhoarestruggling.
我希望那些不了解患上厌食症的感受的人能对正在抗争中的人抱有同情。
ihopethatpeoplewhodohaveeatingdisorderswillfeelliketheyhaveavoice,andthattheywillfeellessguilty,alone,andhopeless.
我希望那些患有厌食症的人能够学会发出自己的声音,从而感觉不那么愧疚、孤独、无助。
ifmystoryresonateswithevenonesingleperson,iwillfeellikemyentirejourneyhasbeenworthwhile.
只要我的故事引起了一个人的共鸣,那么我的整个人生旅程便是值得的。
havinganeatingdisordermaynotbeachoice,butyoucanchoosetobeatthis.icanbeatthis.
患上厌食症也许是出于无奈,但是你可以选择与之抗争,就像我一样。
youarestrongenough.iamstrongenough.
你足够的强大,我足够的强大。
youarebeautifulenough.andiambeautifulenough.
你足够的漂亮,我也足够的漂亮。
youareenough.mynameisharriet,andiamenough.
你就是你。
我叫哈利特,我就是我。
关于大学英语长篇美文georgesoroswantstobethebonoofthefinancialworld.
乔治索罗斯想成为金融界的博诺(u2乐队主唱)。
thespeculatorwhoseassaultonsterlingejectedbritainfromtheeuropeanexchangeratemechanismthatseptemberof10yearsagohasamission--tousehisesti-mated£5bnfortuneandhisfametohelptacklewhatheseesasthefailuresofglobalisation.
洲汇率机制的投机商有一项使命---利用他大约50亿英镑的财产和他的声名来帮助解决他所认为的全球化失败问题。
theideathatamanwhomadebillionsbettingonthefinancialmarketssideswiththeanti-globalisationmovementmightstrikesomeasironic.sorosisclearlygenuinelyappalledatthedamagewroughtonvulnerableeconomiesbythevastsumsofmoneywhichflowacrossnationalborderseveryday.
一个靠在全球金融市场上的投机赚了几十亿的人会支持反全球化运动,这对许多人来说是具有讽刺意义的。
这位在10年前的那个9月份攻击英镑迫使英国退出欧很明显,对于每天在各国之间流动的大量资金给经济脆弱国家造成的伤害,索罗斯从心底感到震惊。
theusgovernstheinternationalsystemtoprotectitsowneconomy.
索罗斯说:
美国管理经济体系是为了保护本国利益,
itisnotinchargeofprotectingothereconomies,hesays.sowhenamericagoesintorecession,youhaveanti-recessionarypolicies.
它并不负责保护其它国家的经济。
因此,当美国陷入衰退后,美国会出台反衰退政策。
whenothercountriesareinrecession,theydonthavetheabilitytoengageinanti-recessionarypoliciesbecausetheycanthaveapermissivemonetarypolicy,becausemoneywouldflee.inperson,hehastheairofaphilosophyprofessorratherthanagimlet-eyedfinancier.
而其他国家陷入衰退时,却无力这样做,因为这些国家不能实行自由开放的金融政策,否则资金就会外流?
索罗斯本人并不像一个目光敏锐的金融家,他更具有哲学教授的气质。
inasoftvoicewhichbearsthetracesofhisnativehungary,hearguesthatitistimetorewritetheso-calledwashingtonconsensus--thecocktailofliberalisation,privatisationandfiscalrectitudewhichtheimfhasbeenpreachingfor15years.
带着匈牙利母语口音,他轻声地说,现在是修改所谓的华盛顿共识的时侯了。
他指的是国际货币基金组织15年来宣扬的自由化、私有化和财政透明的综合体制。
developingcountriesnolongerhavethefreedomtoruntheirowneconomies,heargues,evenwhentheyfollowperfectlysoundpolicies.
他说,发展中国家即使执行非常合理的政策,也不能再自由地控制本国经济。
hecitesbrazil,whichalthoughithasafloatingcurrencyandmanageablepublicdebtwaspayingtentimesovertheoddstoborrowfromcapitalmarkets.
他援引巴西的例子说,尽管巴西实行了浮动汇率制和可控国债,但它向资本市场借款还是付出了比正常条件下高出10倍的成本。
soros,whoatonestageafterthefalloftheberlinwallwasprovidingmoreassistancetorussiathantheusgovernment,believesinpractisingwhathepreaches.
索罗斯在柏林墙倒塌后一段时间内向俄罗斯提供的援助曾一度超过美国政府的援助。
hisopensocietyinstitutehasbeenpivotalinhelpingeasterneuropeancountriesdevelopdemocraticsocietiesandmarketeconomies.
他坚定地实施自己宣扬的观点。
他的开放社会研究所在帮助东欧国家发展民主社会和市场经济方面发挥了重要作用。
soroshastheadvantageofaninsidersknowledgeoftheworkingsofglobalcapitalism,sohiscriticismisparticularlypointed.
索罗斯具有业内人士的优势,了解全球的运行,因此他的批评会受到特别关注。
lastyear,thesorosfoundationsnetworkspentnearlyhalfabilliondollarsonprojectsineducation,publichealthandpromotingdemocracy,makingitoneoftheworldslargestprivatedonors.
去年索罗斯基金网络在、公共卫生、促进民主项目上花费了近5亿美元,使索罗斯基金成为世界上最大的私人捐助集团之一。
soroscreditstheanti-globalisationmovementforhavingmadecompaniesmoresensitivetotheirwiderresponsibilities.
索罗斯赞扬反全球化运动使各公司更加认识到自己更广泛的责任。
ithink[theprotesters]havemadeanimportantcontributionbymakingpeopleawareoftheflawsofthesystem,hesays.peopleonthestreethadanimpactonpublicopinionandcorporationswhichselltothepublicrespondedtothat.
他说:
我认为(反对者们)作出了重要贡献,使大众意识到这个体系的缺陷。
大街上的人们对舆论会有所影响,而向公众推销商品的公司也会对舆论作出反应?
becausetheimfhasabandonedbilliondollarbailoutsfortroubledeconomies,hethinksarepeatoftheasiancrisisisunlikely.
由于国际货币基金组织已经拒绝向经济困难的国家提供数十亿美元的救济,索罗斯认为亚洲经济危机不会重演。
thefundsnewtoughlovepolicy--forwhichargentinaistheguineapig--hasotherconsequences.
国际货币基金组织既爱又严的新政策---阿根廷是该政策的试验品---带来了其他后果。
thebailoutswereawelfaresystemforwallstreet,withwesterntaxpayersrescuingthebanksfromtheconsequencesofunwiselendingtoemergingeconomies.
西方纳税人挽救了银行因不理智地向新兴国家提供贷款造成的恶果,而国际货币基金组织的那些救济金则成了华尔街的福利制度。
nowtheimfhasdrawnalineinthesand,credit