办公室英语对话场景.docx
《办公室英语对话场景.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《办公室英语对话场景.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
办公室英语对话场景
办公室英语(对话场景)
办公室英语
20
Askingaboutdeadlines
A:
Hi,Mark!
Iwaswonderingifyoufinishedthatpresentationyouwereworkingonlastweek?
B:
Justabout.Itshouldbedoneinthenextcoupleofdays.Why?
A:
Mr.Rodriguezwasaskingmeaboutityesterday.
B:
I’llgivehimacall.
询问最后期限
A:
嗨,马克。
我想知道你上星期在准备的演示报告完成了没有?
B:
快了。
再过两三天就能完成了。
怎么了?
A:
罗得里格兹先生昨天问我这事了。
B:
我会给他打电话的。
21
Askingforabookreturned
A:
Stacey?
AreyoufinishedwiththatmarketingbookIlentyou?
B:
Oh-yeah,Idon’tneeditanymore.
A:
Great.Couldyoubringitintomorrowmorning?
I’vegotatestonThursday.
B:
Sure.Sorryaboutkeepingitforsolong.
请求还书
A:
丝苔茜,我借给你的那本市场学的书看学了吗?
B:
噢,看完了。
我用不着它了。
A:
太好了。
你明天早上把它带来行吗?
我星期四要考试。
B:
一定。
抱歉我用了这么久。
22
Somethingtobefinished
A:
Roger?
Ineedfiguresforaccounting.Havefinishedthecalculations?
B:
I’mjustfinishingnow,ma’am.I’llhavethemreadywithinthehour.
A:
Allright,thanks.
B:
You’rewelcome,ma’am.I’llcallyouwhenthey’reready.
完成工作
A:
罗杰,我需要这些数字统计。
你算出来了吗?
B:
快好了,夫人。
一小时之内我就把把它们准备好。
A:
那好,谢谢。
B:
不用谢,夫人。
好了我就给您打电话。
23
Askingaboutaschedule
A:
Excuseme,Mr.Emory?
Mr.Macmillan,wouldliketoknowifyouhavethecompletedschedulefornextweek?
B:
Yes,Ido,Susan.Justamoment.Hereitis.
A:
Thankyou,sir.Sorrytotroubleyou.
B:
Notatall,Susan.Justtellhimtoleaveitwithmysecretarywhenhe’sfinishedwithit.
询问时间安排
A:
对不起,埃莫里先生。
麦克米伦先生想知道您那里是否有下周的全部时间表?
B:
哦,我有,苏珊。
等一下。
给。
A:
谢谢您。
打扰了。
B:
别客气,苏珊。
告诉他用完后交给我的秘书就是了。
24
Confirmingaschedule
A:
Whencanyougetthefinishedproducttome?
B:
Weshouldhaveitputtogetherbytheendofnextweek.
A:
Great!
That’llbeaheadofschedule!
Goodwork.
B:
Well,asthesayinggoes–weaimtoplease!
确认日期
A:
你什么时候能把成品交给我?
B:
下周末之前就能准备好。
A:
很好,这样就比计划提前了。
干得不错。
B:
过奖,常言道:
我们的目标就是使别人满意。
25
Lunchinvitation
A:
Hi!
Susan!
Ihaven’tseenyouforages!
B:
I’vebeenreallybusy.Howiseverything?
A:
Oh,fine.Hey,whydon’twegrababitetoeatanddosomecatchingup?
B:
Yeah,whynot?
I’vegotalittlefreetimeonmyhands.Wheredoyouwanttoeat?
午饭邀请
A:
嗨!
苏珊!
好久没见到你了!
B:
我一直都很忙。
你都好吗?
A:
不错。
嘿,我们是不是去吃点什么,好好聊聊天?
B:
好啊,为什么不呢?
我正好有点时间。
你想去哪儿吃?
26
Self-introduction
Hi,everybody.Ijustwanttomakeabriefintroduction.Idon’tknowhowmanyofyouknowme.I’llbetakingoverthemarketingdivisionwhenJohnJacobsretires.I’vejustcomeoverfromAmericanVendors,Inc,whereIwastheDirectorofSalesfrom1985untilthisyear.
自我介绍
诸位好。
我想简单自我介绍一下。
我不知道你们当中有多少人知道我。
约翰·雅可布退休后,我将接管市场部。
我刚刚从美国万德公司调来。
我在那里做销售经理,从1985年一直至今今年。
27
Meetinganewboss
A:
Goodmorning,Mr.Montgomery.I’vebeensentoverfrompurchasingtofillinforClareWilliams.
B:
Oh,really?
Nicetomeetyou.Ithoughttheyweregoingtoleavemehereonmyown!
Howlonghaveyoubeenwiththecompany?
A:
Oh,aboutsevenyears.Timeflies,youknow!
B:
Doesitever!
Well,let’sgetstarted.Ifyoucouldbegintypingthisletternow,I’llseewhatelseneedstobedone.
见新老板
A:
早上好,蒙格玛利先生。
我是从采购部调来接替克莱尔·威谦姆斯的。
B:
喔,是吗?
幸会。
我以为他们要把我一个人扔在这儿呢。
你来公司有几年了?
A:
哦,得有七年了。
光阴似箭啊。
B:
永远如此。
好啦,我们开始吧。
请你先打这封信,我来看看还有什么要做的。
28
Introducingnewpeople
A:
Tom,thisisMaryBobbins.She’sjustcomeoverfromsales.
B:
It’snicetomeetyou!
Guesswe’llbeworkingtogether.
A:
Yes,she’llbeworkingcloselywithyouonthemarketingendofthings.
B:
Good.Well,welcomeaboard,Ms,Robbins.
介绍新人
A:
汤姆,这是玛丽·罗宾斯。
刚从销售部来。
B:
见到你很高兴。
我想我们要在一起工作了。
A:
是这样。
她会在市场营销方面与你密切合作的。
B:
好啊,欢迎你的到来,罗宾斯女士。
29
Askingaboutanaccent
A:
Youhaveanunusualaccent,Mr.Robbins.Whereareyoufromoriginally?
Ifyoudon’tmindmeasking.
B:
Notatall.IwasborninMadrid,butIcametotheStateswhenIwasateenager.
A;IguessthatmustbewhatI’mhearing,Ireallycouldn’tplaceit.DogobacktoMadridoften?
B:
No,Ihaven’tbeenbackformorethantenyears.
哪的口音
A:
你的口音很特别,罗宾斯女士。
是哪里人?
不介意我问吧?
B:
没关系.我在马德里出生,但十几岁时就到了美国。
A:
我听着也差不多,只是搞不准是哪里的口音。
你常回马德里吗?
B:
不是,我有十多年没回去了。
30
Discussinganewmanager
A:
Haveyoumetthenewmanagerincustomerservice?
B:
No,Ihaven’tgottenoverthereinafewweeks.Howishe?
A:
She.Sheseemstobedoingaprettygoodjob.Ofcourse,anythingwouldbebetterthanthatlastguy!
B:
Yousaidit!
Ican'tbelievehelastedaslongashedid.
讨论新经理
A:
你跟客户服务部的新经理见过面了吗?
B:
没有。
我有好几个星期没有到那去了。
他怎么样?
A:
她是女的。
看来做得不错。
当然,任何人都比原来那个家伙强。
B:
太对了。
我简直不敢相信他居然呆了那么久。
31
Tryingtogetadjusted
A:
Hi,howareyou?
B:
I’mfine,thanks.Justtryingtogetadjusted.It’shardtokeeptrackofeverythingaroundhere.
A:
That’sforsure.You’renew,too,huh?
B:
Yeah.Ijustgothereacoupleofdaysago.Howaboutyou?
努力适应
A:
嗨,你好吗?
B:
挺好的,谢谢。
我正在努力适应呢。
在这里事事都要跟上趟真不容易。
A:
那是肯定的。
你也是新来的吧?
B:
是的,我才来几天。
你呢?
32
Farewellbeforeretiring
A:
Well,Iguessthat’saboutit.Everything’spackedandreadytogo.
B:
It’shardtobelieveryou’rereallyretiring.Whatareyougoingtodowithyourself?
A:
Havefun!
Iplantospendsomemoretimewithmygrandkids,andImightevengobacktoschool.
B:
Well,goodluck.Givemearingsometime,andletmeknowhowyouare.
退休告别
A:
好啦,我想就这些了。
东西都包好了,该走了。
B:
很难相信您真的要退休了。
您怎么安排自己的生活呢?
A:
享受生活!
我打算多花点时间和孙子们在一起。
还有可能回学校上学呢。
B:
那好,祝您好运。
有空打个电话给我,告诉您怎么样了。
33
Askingforafaxnumber
A:
Excuseme,Mr.,Macmillan?
CouldyoutellmethefaxnumberforMr.Winthrop’soffice,please?
B:
Sure.Ihaveitrighthere.232-2453.Ifthatonedoesn’twork,try232-2456.
A:
Okay–that’s232-2453,or232-2456.
B:
That’sright.
问传真号码
A:
打扰了,麦克米伦先生,您能告诉我温斯普先生办公室的传真号码吗?
B:
没问题,就在这里。
232-2453。
如果这个号码不通,试一下232-2456。
A:
好,232-2453或232-2456。
B:
对。
34
Askingforafaxnumber
A:
Excuseme,Mr.,Macmillan?
CouldyoutellmethefaxnumberforMr.Winthrop’soffice,please?
B:
Sure.Ihaveitrighthere.232-2453.Ifthatonedoesn’twork,try232-2456.
A:
Okay–that’s232-2453,or232-2456.
B:
That’sright.
问传真号码
A:
打扰了,麦克米伦先生,您能告诉我温斯普先生办公室的传真号码吗?
B:
没问题,就在这里。
232-2453。
如果这个号码不通,试一下232-2456。
A:
好,232-2453或232-2456。
B:
对。
35
Callingagroupmeeting
A:
Allright.Iwanttobringeverybodyinonthisproject.Whencanwestartworkingonthis?
B:
Well,wecouldprobablygetstartedwithastrategymeetingtomorrowmorningat8:
00.
A:
Itellyouwhat,8:
00isnogoodforme,butwhydon’tyouguysgetstartedandI’llcomebyataround8:
45orso.
B:
That’sfinewithme.Howmuchtimearewegoingtohavetoworkonthis?
召集组会
A:
这样,我想请大家集中到这个项目来。
我们什么时候可以着手这项工作呢?
B:
嗯,我们也许可以明天早上8点先开一个战略方针会议。
A:
我得告诉你,8点对我不合适。
但你们何不先把会开起来?
我大约8:
45左右过来。
B:
我没问题。
这项工作我们打算要干多久?
36
Appointmentwithaclient
A:
Idefinitelywanttomeetwithyou,Mr.Parker.Ijustneedtosortoutmyschedule.
B:
Well,Iknowyou’reprettybookedupthesedays.But,we’vegottoworkfastonthis.
A:
Irealizethat.Wedon’thaveanytimetowaste.Icanputyoudownfor9:
20.Couldyoumakethat,Mr.Parker?
B:
Letmesee.That’snoproblem.I’llseeyouthen.
约见客户
A:
我肯定要见你一面的,帕克先生。
我只是需要安排我的时间。
B:
我知道你这几天时间排满了。
可这件事我们必须得抓紧。
A:
这点我知道。
我们没时间耽搁了。
我可以给你定在9:
20,你看行吗?
帕克先生?
B:
让我想想……没有问题。
到时候见。
37
Bosses’meeting
A:
Hello.Mr.Rothman?
ThisisMichaelinMr.Emory’soffice.He’dliketosetupandappointmentwithyoutotalkaboutbuyinganewcopier.
B:
Sure,I’dbegladto.Whattimeframedidhehaveinmind?
A:
He’dliketodoitassoonaspossible,sir.Howabouttomorrowat2:
45?
B:
Mm,yeah,that’llbegreat.TellhimI’llseehimthen.
老板的会议
A:
你好,罗斯曼先生。
我是埃莫里办公室的麦克尔。
他想和您定个时间商谈买一台新的复印机。
B:
好哇,我很乐意。
他觉得什么时间方便?
A:
他希望越快越好。
您看明天2:
45怎么样?
B:
嗯,好,这很好。
告诉他我那时见他。
38
Schedulinganinterview
A:
Mr.Carmichael,thisisEllenBowercallingagain.YouhadsaidIshouldcallthisweektoscheduleaninterviewwithyou.
B:
That’sright,Ms.Bower.Howareyou?
I’mnotsureifI’llbeabletofityouinthisweek,I’mafraid.
A:
Iunderstand,Mr.Carmichael.I’dbegladtomakeitsometimenextweek.
B:
Allright,then.Whydon’twesaynextTuesdayat11:
30a.m.?
约定面试
A:
卡麦克尔先生,又是我,爱伦·鲍华。
您让我这个星期打电话和您定一个面试时间。
B:
是这样,鲍华女士。
你好。
我不敢肯定这星期能否有时间见你,很难说。
A:
我能理解,卡麦克尔先生。
我很愿意安排在下个星期。
B:
好吧。
那我们就定在下周二上午11:
30如何?
39
Alastminuteappointment
A:
Joe,canyousqueezemeinsometimetoday?
B:
That’sabigorder,Jane.Iamreallyswamped.
A:
Iknowwhatyou’resaying,butIhavetogooverthebookswithyoubeforeIgoseeourtaxguy.
B:
Right.Okay,letmeseewhatIcando.Howabout1:
30rightaftermylunchmeeting?
Itwon’ttakemorethanahalfhour,willit?
临时约会
A:
乔,你今天能给我挤出点时间来吗?
B:
这可够呛,珍妮。
我的确忙不开。
A:
我明白你的意思。
可我必须得在去见收税的之前跟你过一遍账。
B:
好吧,让我想想怎么办。
1:
30怎么样?
在我午餐会议之后。
不会超过半小时吧?
40
Delayinganappointment
A:
I’mafraidwearereallyshortstaffedthisweek,Mr.Crandal.I’dliketoaccommodateyou,butIjustdon’tthinkI’llhavethetime.
B:
Areyoutellingmeyou’renotgoingtomeetwithme?
A:
Notatall,sir.I’djustliketopushituptonextweek.I’llhavealotmorefreetimeatthebeginningofnextweek.
B:
Well,Idon’tlikeit,butIguessIdon’thaveanychoice.
推迟会面时间
A:
恐怕这星期我们的确人手不够,克兰道先生。
我想给您服务,可就恐怕没有时间。
B:
你的意思是不打算见我了吗?
A:
绝对不是,先生。
我只是想挪到下星期。
下周初我会空闲得多。
B:
好吧,我不愿意这样,不过我想也别无选择了。
41
Secretaryschedulesameeting
A:
Mr.Crane’soffice.Sandyspeaking.MayIhelpyou?
B:
Hi,Sandy.It’sWalterKnight.IneedtobooksometimewithMr.Crane.
A:
Certainly,Mr.Knight.Whenwouldyouliketomeetwithhim?
B:
CanyouseewhathisscheduleislikeonWednesday?
秘书安排会见
A:
克莱恩先生办公室。
我是仙蒂,能帮您吗?
B:
嗨,仙蒂。
我是华特·耐特。
我需要和克莱恩先生约个时间。
A:
没问题,耐特先生。
您想什么时候见他?
B:
你能看看他星期三是怎么安排的吗?
42
Meetingabookkeeper
A:
Excuseme,Alex?
B:
WhatcanIdoforyou,Kim?
A:
Iwaswonderingifyoucouldgettogetherwithmetogooverthepayroll.
B:
Sure,anytime.
会见出纳
A:
对不起,阿利克?
B:
有事吗?
金姆?
A:
我不知道你是否有时间能和我一起审查一遍工资表?
B:
可以。
随时都行。
43
Makingasalesappointment
A:
Goodmorning,Mr.Emory.Iwashopingtosetupanappointmentwithyouforsometimethisweek.
B:
Hmm.I’mprettybookedupthisweek.Let’smoveituptonextweek.
A: