文言文翻译解析.docx

上传人:b****7 文档编号:25486365 上传时间:2023-06-09 格式:DOCX 页数:27 大小:149.94KB
下载 相关 举报
文言文翻译解析.docx_第1页
第1页 / 共27页
文言文翻译解析.docx_第2页
第2页 / 共27页
文言文翻译解析.docx_第3页
第3页 / 共27页
文言文翻译解析.docx_第4页
第4页 / 共27页
文言文翻译解析.docx_第5页
第5页 / 共27页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

文言文翻译解析.docx

《文言文翻译解析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文翻译解析.docx(27页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

文言文翻译解析.docx

文言文翻译解析

文言文翻译题

一、文言文翻译题的三大命题角度

命题角度一 实词的翻译

“准确判定”三类实词

分类角度

阐释

从词性上

以动词居多,其次是形容词和名词

从频率上

120个常用实词及次常用实词(课本中出现的)可能是重要实词

从特殊

性上

一词多义、通假字、古今异义词、词类活用、疑难字词这5类实词是高考考查的重点

训练1.阅读下面的文言文,把画横线的语句翻译成现代汉语。

陆光祖,字与绳,平湖人。

年十七,与父同举于乡。

寻登嘉靖二十六年进士,除濬县知县。

兵部尚书赵锦檄畿辅民筑塞垣,光祖言不便。

锦怒,劾之。

光祖言于巡抚,请输雇值,民乃安。

郡王夺民产,光祖裁以法。

严讷为尚书,雅重光祖,议无不行。

及讷改吏部,调光祖验封郎中。

既而改文选,益务汲引人才,登进耆硕几尽,又破格擢廉能吏。

或由乡举贡士,或起自书吏。

由是下僚竞劝,讷亦推心任之,故光祖得行其志。

(节选自《明史·陆光祖传》)

(1)郡王夺民产,光祖裁以法。

严讷为尚书,雅重光祖,议无不行。

关键实词:

_________________________________________________________________

译文:

____________________________________________________________________

(2)既而改文选,益务汲引人才,登进耆硕几尽,又破格擢廉能吏。

关键实词:

_________________________________________________________________

译文:

____________________________________________________________________

解析 在这两句话的翻译中,重点是文言实词的用法。

“夺”,抢夺;“裁”,裁断;“为”,担任;“行”,实行。

“改”,改官;“务”,致力于;“汲引”,吸引;“登进”,考中;“擢”,提拔。

除这些动词外,还有古今异义词的判断。

“无不”,没有不,古今相同。

“文选”,官职名,古今意思不同。

“破格”,古今意思相同。

还有一些人名和官职名,在翻译中也要引起注意,如“郡王”“光祖”“严讷”“尚书”等。

答案 

(1)关键实词:

夺(抢夺)、裁(截断)、行(实行)、雅(向来)。

译文:

郡王抢夺百姓财产,陆光祖依法制裁。

严讷担任尚书,向来器重陆光祖,他的提议没有不施行的。

(2)关键实词:

改(改官)、务(致力于)、汲引(吸引)、擢(提拔)

译文:

不久改任文选郎中,更加致力荐引人才,那些年高有德的人几乎全部进用,又破格提拔廉洁、能干的官吏。

[参考译文]

陆光祖,字与绳,平湖人。

陆光祖十七岁那年,与父亲同时在乡试中中举。

不久考中嘉靖二十六年的进士,授职为濬县知县。

兵部尚书赵锦发布命令让京城附近的百姓修筑边塞城墙,陆光祖说这样做会给百姓带来不便。

赵锦生气,弹劾他。

陆光祖向巡抚诉说,请求发放雇工费,百姓才安定。

郡王抢夺百姓财产,陆光祖依法制裁。

严讷担任尚书,向来器重陆光祖,他的提议没有不施行的。

等到严讷改任吏部官职,调陆光祖担任验封郎中。

不久改任文选郎中,更加致力荐引人才,那些年高有德的人几乎全部进用,又破格提拔廉洁、能干的官吏。

有的由乡推举贡士,有的起于书吏。

因此下层官吏竞相努力(或“进取”),严讷也诚心任用他,所以陆光祖能够实行自己的志向。

命题角度二 虚词的翻译

掌控好两类虚词

1.《考试说明》规定考查的18个虚词是十分重要的得分点。

只要句中出现,就要格外留心。

2.关键虚词主要指副词、连词、介词。

虚词的译法较为复杂,通常有以下两种情况:

必须译出

的虚词

有实词义项的要译出实义,如做代词的“之”“其”等

现代汉语中有与之相对应的虚词可进行互换的,如“之”“而”“以”“于”等

不必译出的虚词

起语法作用的“之”、发语词及句末助词等

总之,虚词翻译时,能译出的要尽量译出,不需要译出的切不可强行译出。

训练2.阅读下面的文言文,将文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(提示:

在翻译句子之前,请先找出“关键实词”“关键虚词”然后再作翻译)

张根字知常,饶州德兴人。

少入太学,甫冠,第进士。

屏处十年,曾布、曾肇、邹浩及本道使者上其行义,徽宗召诣阙。

为帝言:

“人主一日万几,所恃者是心耳。

一累于物,则聪明智虑且耗,贤不肖混淆,纲纪不振矣。

愿陛下清心省欲,以窒祸乱之原。

”遂请罢钱塘制造局。

帝改容嘉美,以为亲贤宅教授。

(根)言:

“为今之计,当节其大者,而莫大于土木之功。

今群臣赐一第,或费百万。

臣所部二十州,一岁上供财三十万缗耳,曾不足给一第之用。

以宠元勋盛德,犹虑不称,况出于闾阎干泽者哉。

虽赵普、韩琦佐命定策所未有,愿陛下靳之。

其次如田园、邸店,虽不若赐第之多,亦愿日削而月损之。

如金帛好赐之类,亦不可不节也。

”书奏,权幸侧目,谋所以中伤之者,言交上,帝察根诚,不之罪也。

(选自《宋史·列传一百一十五》)

(1)一累于物,则聪明智虑且耗,贤不肖混淆,纲纪不振矣。

关键实词:

_________________________________________________________________

关键虚词:

_________________________________________________________________

译文:

____________________________________________________________________

(2)遂请罢钱塘制造局。

帝改容嘉美,以为亲贤宅教授。

关键虚词:

_________________________________________________________________

关键虚词:

__________________________________________________________________

译文:

____________________________________________________________________

(3)权幸侧目,谋所以中伤之者,言交上,帝察根诚,不之罪也。

关键虚词:

_________________________________________________________________

关键虚词:

_________________________________________________________________

译文:

____________________________________________________________________

训练2.

(1)关键实词:

“累”译为“拖累”;“贤”,形容词活用为名词,贤良的人;“不肖”,古今异义词,译为“坏人”;“振”译为“振作”。

关键虚词:

“则”,副词,那么;“且”,副词,将要。

译文:

一旦被玩物拖累,那么聪明智慧就会耗尽,贤良与坏人就分辨不清,国家秩序和法纪就会萎靡不振。

(2)关键实词:

“请”,请求;“嘉美”,赞美。

关键虚词:

“以为”是古今异义词,“以(之)为”的省略,译为“把(他)任命为”。

译文:

(他)于是请求罢去钱塘制造局。

皇帝高兴地赞美他,任命他为亲贤宅教授。

(3)关键实词:

“幸”,宠臣;“侧目”,译为“斜眼看,比喻愤怒”;“交”,轮流;“上”,方位名词活用为动词,上书。

关键虚词:

“所以”,“所”与“以中伤之者”构成名词性短语,“以”,用来;“之”,代词,代指张根。

译文:

权贵宠臣很是愤恨,谋求能够用来中伤他的事件,轮流上书进谗言,皇帝察辨张根的忠诚,没有加罪于他。

[参考译文]

张根字知常,饶州德兴人。

年幼时入太学,刚满二十岁,考上进士。

闲居十年,曾布、曾肇、邹浩及本道使者上书说明他的义行,徽宗召他进宫。

他对皇帝说:

“陛下日理万机,所依靠的是心而已。

一旦被玩物拖累,那么聪明智慧就会耗尽,贤良与坏人就分辨不清,国家秩序和法纪就会萎靡不振。

希望陛下清心寡欲,来消除祸乱的源头。

”(他)于是请求罢去钱塘制造局。

皇帝高兴地赞美他,任命他为亲贤宅教授。

张根说:

“从现实考虑,应该节制的大项目,最首要的是土木之功,现在赐给大臣一栋房子,有时耗费百万。

我所管辖的二十个州,一年上供才三十万缗而已,甚至不足以供造一栋住宅的费用。

拿住宅来尊宠元勋盛德之臣,犹恐不够,何况赐给那些阿谀邀恩者呢。

即使有赵普、韩琦佐命定策之大功,希望陛下也要吝惜赏赐。

其次如田园、邸店,虽然不如赏赐宅第那么多,也希望日削月损。

像金帛之类,也不可不节制啊。

”书表奏上,权贵宠臣很是愤恨,谋求能够用来中伤他的事件,轮流上书进谗言,皇帝察辨张根的忠诚,没有加罪于他。

命题角度三 特殊句式的翻译

文言特殊句式一般分四类:

判断句、被动句、省略句、倒装句,其中较难理解的是倒装句。

现代汉语习惯的常规语序,一般为“主-谓-宾”“定(状)-中心词”,即主语在谓语前,谓语在宾语前,修饰语在中心语前;但有时因修辞、强调等的需要,语序会发生变化。

1.介宾短语后置句

主要有两种表现形式:

“以……”的形式,如“申之以孝悌之义”;“于……”的形式,如“苏子与客泛舟游于赤壁之下”。

临场翻译中,特别要注意以下两点:

①抓住标志,判断类型。

几乎所有的特殊句式都有一定的语言标志,要会利用这些语言标志快速准确地判断句式。

②掌握特殊句式的特殊译法。

几乎每一种特殊句式都有特殊的译法。

2.判断句:

必须加上“是”“就是”等词语。

3.被动句:

必须加上“被”字。

  

4.倒装句:

必须用“调”的方法将固定的句式调到位。

如介宾短语后置,译时要调到动词前;宾语前置、定语后置都要恢复原位。

5.省略句:

必须用“补”的方法补出省略的成分,确保句意通顺。

①译出省略,须回归语境,把握语境是根本。

②积累常见省略句型,灵活判断运用于翻译。

最常见也最常考的省略句主要有:

a.省略主语;b.省略动词后或介词后的宾语;c.省略介词“于”或“以”。

训练3.(2019·广西南宁模拟)阅读下面的文言文,完成下列小题。

叶义问,字审言,严州寿昌人。

建炎初,登进士第。

调临安府司理参军。

范宗尹为相,义问与沈长卿等疏其奸。

为饶州教授,摄郡。

岁旱,以便宜发官仓赈民,提刑黄敦书劾之,诏勿问。

前枢密徐俯门僧犯罪,义问绳以法,俯本欲举义问,怒甚,俯乃袖荐书与之。

知江宁县。

召秦桧所亲役,同僚不可,义问曰:

“释是则何以服他人。

”卒役之。

通判江州。

豫章守张宗元忤桧,或中以飞语,事下张常先。

宗元道九江,常先檄义问拘其舟,义问投檄曰:

“吾宁得罪,不为不祥。

”常先白桧,罢去。

(选自《宋史·叶义问传》,有删减)

把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(1)义问绳以法,俯本欲举义问,怒甚,俯乃袖荐书与之。

译文:

叶义问按法律处置了他,徐俯本来打算举荐叶义问,非常生气,徐俯于是把推荐书放在袖子里给了他。

(2)豫章守张宗元忤桧,或中以飞语,事下张常先。

译文:

豫章郡守张宗元得罪了秦桧,有人用流言中伤他,案件交到张常先那里。

训练3.

解析 本题主要考查文言语句翻译。

(1)“义问”应该指叶义问,“俯”译为徐俯,“绳”译为处置,“举”译为举荐,“袖”译为放在袖子里。

(2)“忤”译为得罪,“中”译为中伤,“以飞语”(状语后置句),“事下”译为案件交到。

[参考译文]

叶义问,字审言,严州寿昌人。

建炎初年,叶义问进士及第。

调任临安府司理参军。

范宗尹做宰相,叶义问和沈长卿等人上疏揭发他的恶行。

任饶州教授,代理州事。

当年旱灾,叶义问自行决定开官仓赈济百姓,提刑黄敦书弹劾他,皇帝下诏不再追究。

从前的枢密史徐俯门下僧人犯罪,叶义问按法律处置了他,徐俯本来打算举荐叶义问,非常生气,徐俯于是把推荐书放在袖子里给了他。

叶义问任江宁知县。

召秦桧的亲友服役,同僚不同意,叶义问说:

“不这样做,那又怎么能让别人心服。

”最终令他们服役。

任江州通判。

豫章郡守张宗元得罪了秦桧,有人用流言中伤他,案件交到张常先那里。

张宗元路过九江,张常先发文书给叶义问,命他阻拦张宗元的船只,叶义问扔掉文书说:

“我宁可领罪,也不做坏事。

”张常先告诉秦桧,罢官而去。

二、文言文翻译解题技巧六字诀

明确了着眼点,找到了命题点,接下来就要动手翻译了。

翻译时要做到:

(1)先直译,确保字字落实,直译不畅时再意译;

(2)坚持三原则,即“信”(准确地表达原文意思)、“达”(文通字顺,句意畅达)、“雅”(用语得体,简明优雅。

这是更高一级的要求,不必苛求)。

“六字诀”之

(一) 留

“留”即保留文言文中的一些基本词汇和专有名词。

包括:

①在现代汉语中仍常用的成语或习惯用语,一般人都能够理解,可以保留不译(译了,反而显得不通顺),如“劳苦而功高如此,未有封侯之赏”(《鸿门宴》),“劳苦功高”这个成语就可以保留不译;②朝代、年号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地名、官职名、器物名、度量衡等专有名词,也可保留不译。

[典例示范]

考题

(2016·全国卷Ⅱ)翻译文中画横线的句子。

岁大饥,人相食。

副使崔应麟见民啖泽中雁矢,囊示登云,登云即进之于朝。

帝立遣寺丞锺化民赍帑金振之。

(《明史·陈登云传》)

答案

副使崔应麟看见百姓吃湖泽中的雁屎,便装入袋中给陈登云看,陈登云随即送到朝廷。

评析

文中的“副使”是官职名,“崔应麟”“登云”是人名,“雁”是物名,翻译时应该保留,有的学生该留不留,强行翻译。

训练4.把下面文段中画横线的句子翻译成现代汉语。

段思恭,泽州晋城人。

以门荫奏署镇国军节度使官。

天福中,父希尧任棣州刺史,思恭解官侍养,奉章入贡,改国子四门博士。

开运初,刘继勋节制同州,辟为掌书记。

(1)继勋入朝,会契丹入汴,军士喧噪,请立思恭为州帅,思恭谕以祸福,拒而弗从,乃止。

乾德初,平蜀,通判眉州。

时亡命集众,攻逼州城,刺史赵廷进惧不能敌,将奔嘉州,思恭止之,因率屯兵与贼战彭山。

(2)军人皆观望无斗志,思恭募军士先登者厚赏,于是诸军贾勇,大败贼,思恭矫诏以上供钱帛给之。

后度支请按其罪,太祖怜其果干,不许,令知州事。

太宗即位,迁将作监、知泰州。

坐擅借官库银造器,又妄以贡奉为名,贱市狨毛虎皮为马饰,为通判王廷范所发。

淳化三年,卒,年七十三。

(节选自《宋史·段思恭传》,有删改)

(1)保留词语:

继勋、朝、契丹、汴、思恭、帅

关键词语:

会、谕、祸福、乃

关键句式:

“思恭谕以祸福”(状语后置句),“(军士)乃止(喧闹)”(省略句)

译文:

刘继勋入朝拜见皇帝,正赶上契丹入侵汴京,军士喧哗鼓噪,请求拥立段思恭担任同州主帅,段思恭用利害关系晓谕他们,拒绝没有听从,(军士)才停止(喧闹)。

(2)保留词语:

斗志、思恭、军士、钱帛

关键词语:

募、贾勇、矫、供、给

关键句式:

“思恭募军士先登者厚赏”(定语后置句)

译文:

士兵们都持观望态度,没有斗志,段思恭就招募冲在前面的士兵并给以丰厚赏赐,于是士兵们勇猛作战,大败贼人,段思恭假托皇帝旨意把向朝廷缴纳的钱帛奖赏给士兵。

训练4.

解析 

(1)翻译时,官职、人名、地名不用翻译,同时根据特殊句式翻译的原则,“思恭谕以祸福”为状语后置句,翻译时要调整语序为“思恭以祸福谕”,“(军士)乃止(喧闹)”为省略句,翻译时要补出省略的成分。

(2)翻译时,现代汉语仍然使用的“斗志”“钱帛”可保留不译;人名不用翻译;“贾勇”译为“勇猛”,“矫”译为“假借、假托”;根据特殊句式翻译的原则,“思恭募军士先登者厚赏”为定语后置句,翻译时需要调整语序为“思恭募先登军士厚赏”。

[参考译文]

段思恭,泽州晋城人。

凭借祖先的功勋被推荐担任镇国军节度使官。

天福年间,他的父亲段希尧担任棣州刺史,段思恭辞去官职(回家)奉养父母,(后)奉表章入朝被任命为国子监四门博士。

开运初年,刘继勋担任同州节度使,征召段思恭作掌书记。

刘继勋入朝拜见皇帝,正赶上契丹入侵汴京,军士喧哗鼓噪,请求拥立段思恭担任同州主帅,段思恭用利害关系晓谕他们,拒绝没有听从,(军士)才停止(喧闹)。

乾德初年,平定蜀地,担任眉州通判。

当时亡命之徒集结在一起,进攻逼近眉州城,刺史赵廷进因害怕不能抵挡,准备逃往嘉州,段思恭制止了他,于是率领驻兵和贼人在彭山作战。

士兵们都持观望态度,没有斗志,段思恭就招募冲在前面的士兵并给以丰厚赏赐,于是士兵们勇猛作战,大败贼人,段思恭假托皇帝旨意把向朝廷缴纳的钱帛奖赏给士兵。

后来度支请求查究他的罪责,太祖爱惜他(行事)果断干练,没有允许,(反而)让段思恭主管眉州事务。

太宗即位,升迁做将作监、泰州知州,(段思恭)因为擅自借官库白银制造器具犯法,又无端以进贡为名,低价买来狨毛虎皮作马骑饰物,被通判王廷范揭发。

淳化三年,去世,享年七十三岁。

 

“六字诀”之

(二) 换

“换”即翻译时把文言文中的部分词语替换成符合现代汉语习惯的词语:

①将文言词替换成现代汉语词;②将古汉语的单音节词替换成现代汉语的双音节词;③将古今异义词替换成古代汉语的意思;④将通假字替换成本字;⑤将活用的词替换成活用后的词等。

翻译要彻底到位,以防文白混杂,不伦不类。

[典例示范]

考题

(2017·天津卷)翻译文中画横线的句子。

得官不欣,失位不恨。

处逸乐而欲不放,居贫苦而志不倦。

淫读古文,甘闻异言。

世书俗说,多所不安,幽处独居,考论实虚。

(《论衡·自纪篇》)

答案

(王充)沉迷于阅读古文,乐于听闻不同的言论。

评析

文中的“淫”和“甘”为古今异义词,且为单音节词,应换成双音节的现代汉语,翻译语句时要替换,否则翻译出来就是文白夹杂,不伦不类。

训练5.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

张士隆劾锦衣千户廖铠奸利事,且曰:

“铠虐陕西,即其父鹏虐河南故习也。

河南以鹏故召乱,铠又欲乱陕西。

乞置铠父子于法,并召还廖銮,以释陕人之愤。

”銮,铠所从镇陕西者也。

钱宁素昵铠,见疏大恨,遂因士隆按薛凤鸣狱以陷之。

(1)凤鸣者,宝坻人,先为御史,坐罪削籍,谄事诸佞幸,尤善宁。

与从弟凤翔有隙,嗾缉事者发其私,下吏论死。

刑部疑有冤,并捕鞫凤鸣。

凤鸣惧,使其妾诉枉,自刭长安门外,

(2)词连宝坻知县周在及素所仇者数十人,悉逮付法司,而凤鸣得释。

士隆与御史许完先后按治,复捕凤鸣对簿,释在还职。

(节选自《明史·张士隆传》)

(1)需替换的关键词语:

_____________________________________________________________

关键句式:

________________________________________________________________

译文:

____________________________________________________________________

________________________________________________________________________

(2)需替换的关键词语:

_____________________________________________________________

关键句式:

________________________________________________________________

译文:

____________________________________________________________________

________________________________________________________________________

解析 

(1)关键是把“坐”“削”“籍”“谄”“善”等词替换解释为“因……犯罪”“取消”“官籍”“谄媚”“形容词用作动词,与……交好”;“凤鸣者,宝坻人”是判断句,要翻译成带“是”的句子;“坐罪削籍”是被动句,要翻译成带“被”字的句子。

(2)关键是把“词”“连”“素”“悉”“逮”“付”替换解释为“状词”“牵连”“平时、向来”“全部”“逮捕”“交付”;“词连宝坻知县周在及素所仇者数十人”为省略句,翻译时要在“素”前补出“薛凤鸣”;“悉逮付法司”“而凤鸣得释”均为无被动标志词的被动句,要译为带“被”的句子。

答案 

(1)需替换的关键词语:

坐、削、籍、谄、善 关键句式:

“凤鸣者,宝坻人”(判断句),“坐罪削籍”(无被动标志词的被动句)

译文:

薛凤鸣,是宝坻人,先前担任御史,因犯罪被取消官籍,逢迎侍奉众多奸佞之臣,尤其与钱宁交好。

(2)需替换的关键词语:

词、连、素、悉、逮、付 关键句式:

“词连宝坻知县周在及素所仇者数十人”(省略句),“悉逮付法司”“而凤鸣得释”(均为无被动标志词的被动句)

译文:

状词牵连到宝坻县令周在,和薛凤鸣平时所仇对的几十个人,全部逮捕交付司法衙门,薛凤鸣却能够被释放。

[参考译文]

张士隆弹劾锦衣卫千户廖铠非法牟取利益之事,并且说:

“廖铠凌虐陕西,正是他父亲廖鹏凌虐河南的旧习气。

河南因廖鹏的原因招致民乱,廖铠又想祸乱陕西。

(臣)请求将廖铠父子绳之以法,并召回廖銮,以此消除陕西民众的愤恨。

”廖銮,是廖铠所随从镇守陕西的人。

钱宁向来亲近廖铠,见到奏疏大为恼恨,于是趁张士隆调查薛凤鸣的案件时来诬陷他。

薛凤鸣,是宝坻人,先前担任御史,因犯罪被取消官籍,逢迎侍奉众多奸佞之臣,尤其与钱宁交好。

薛凤鸣与堂弟薛凤翔有仇,唆使侦缉搜捕的人揭发他的隐私,下交司法官吏被判处死刑。

刑部怀疑有冤情,一并逮捕审讯薛凤鸣。

薛凤鸣害怕,让他的小妾在长安门外哭诉冤枉(并)自杀,状词牵连到宝坻县令周在,和薛凤鸣平时所仇视的几十个人,全部逮捕交付司法衙门,薛凤鸣却能够被释放。

张士隆与御史许完先后调查惩办(此案),又逮捕薛凤鸣对证,(最终)释放了周在并恢复他的官职。

“六字诀”之(三) 调

“调”即按照现代汉语的习惯,在对译的基础上,将特殊句式的语序调整过来,使译句畅达。

翻译时需要调整语序的句子主要有以下几种:

①介宾短语后置句,翻译时要将介宾短语移至谓语的前面。

②定语后置句,翻译时要把定语移到被修饰、限制的中心语之前。

如《廉颇蔺相如列传》中“求人可使报秦者,未得”,应翻译为“寻求(寻找)一个可以派去回复秦国的人,没有找到”。

③谓语前置句,翻译时必须将主谓成分颠倒过来。

如《愚公移山》中“甚矣,汝之不惠”,应翻译为“你也太不聪明了”。

④宾语前置句,翻译时要将宾语移到动词或介词之后。

[典例示范]

考题

(2018·浙江卷)翻译文中画横线的句子。

同州又得其所为《题名记》,今集而序之。

前世之士身不显于时,而言立于后世者多矣。

太初虽贱而夭,其文岂必不传?

异日有见之者,观其《后车》诗,则不忘鉴戒矣。

(《颜太初杂文序》)

答案

前代的读书人活着时地位不显赫,但文章在后代长存的太多了。

颜太初虽然地位低寿命短,他的文章难道一定流传不了吗?

评析

文中的“身不显于时”“言立于后世”是状语后置句,翻译时,应调为“身于时不显”和“于后世立言”,句式如果不调整,翻译出来的语句不合现代汉语规范。

训练6.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

陈韡,字子华,福州候官人。

登开禧元年进士第,嘉定十四年,辟京东、河北干官。

绍定四年二月,躬往邵武督捕余寇,贼首迎降,韡以其力屈乃降,卒诛之。

端平二年,入奏事,帝称其平寇功,韡顿首言曰:

(1)臣不佞,徒有孤忠,仗陛下威灵,苟逃旷败耳,何功之有。

”景定元年,援福建安抚大使知福州。

明年卒,年八十有三。

崔福者,故群盗,尝为官军所捕,逸去。

因隶军籍,收李全有功,名重江、淮,又累从韡捕贼,积功至刺史、大将军。

会淮兵有警,步帅王鉴出师,鉴请福行,韡因厚遣之。

(2)福不乐为鉴用,遇敌不击,托以葬女擅归,亦不闻于制置司。

鉴怒,请必正其慢令之罪。

会韡亦厌忌之,遂坐以军法。

(节选自《宋史·陈韡传》)

(1)关键词语:

__________

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 理化生

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1