On the Significance of Contrastive Study between English and Chinese 浅谈英汉语言对比对研究.docx

上传人:b****7 文档编号:25395472 上传时间:2023-06-08 格式:DOCX 页数:29 大小:34.77KB
下载 相关 举报
On the Significance of Contrastive Study between English and Chinese 浅谈英汉语言对比对研究.docx_第1页
第1页 / 共29页
On the Significance of Contrastive Study between English and Chinese 浅谈英汉语言对比对研究.docx_第2页
第2页 / 共29页
On the Significance of Contrastive Study between English and Chinese 浅谈英汉语言对比对研究.docx_第3页
第3页 / 共29页
On the Significance of Contrastive Study between English and Chinese 浅谈英汉语言对比对研究.docx_第4页
第4页 / 共29页
On the Significance of Contrastive Study between English and Chinese 浅谈英汉语言对比对研究.docx_第5页
第5页 / 共29页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

On the Significance of Contrastive Study between English and Chinese 浅谈英汉语言对比对研究.docx

《On the Significance of Contrastive Study between English and Chinese 浅谈英汉语言对比对研究.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《On the Significance of Contrastive Study between English and Chinese 浅谈英汉语言对比对研究.docx(29页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

On the Significance of Contrastive Study between English and Chinese 浅谈英汉语言对比对研究.docx

OntheSignificanceofContrastiveStudybetweenEnglishandChinese浅谈英汉语言对比对研究

 

毕业论文

中文题目:

浅谈英汉语言对比对研究

的重要性

英文题目:

OntheSignificanceofContrastiveStudybetweenEnglishandChinese

学院:

外国语学院

年级、专业:

2009级英语

学生姓名:

完成时间:

 

毕业论文任务书

中文题目:

浅谈英汉语言对比研究的重要性

英文题目:

OntheSignificanceofContrastiveStudy

betweenEnglishandChinese

姓名:

专业:

英语

年级:

一、研究方案和目标

1、研究方案

本论文的主要研究方法是在图书馆资料查阅和网络上的资料查询进行的文献分析法。

参考前人已经做过的研究,取其精华,摘录对本研究有用的文献材料。

对有关英汉语言对比学习及英汉翻译文化差异等相关资料进行查阅。

2、研究目标

本选题重点将分析我国目前英语语言对比的重要意义,通过把英语和母语进行对比分析,使学生了解其重要性,认识其差别,从而使其对英语学习有更深刻的认识。

英汉语言对比,有利于教师们改进课堂教学,提高教学效果,时也有助于学生的学习和发展。

二、任务要求和主要内容

1、任务要求

本选题研究是要解决这些问题,根据我国目前学生学习英语的现状,以及学习过程中存在的问题,英汉语言文化的差异及对学生学习的影响等方面进行讨论,从而总结出英汉语言对比研究的重要性。

让学生了解英汉语言对比的重要性,有利于学生在学习过程中找到学习的重点以便提高学习效率,避免中式英语,掌握翻译技巧。

2、主要内容

不同国家民族的语言表现出的文化背景和思维模式有所不同,将英语与母语进行对比分析是最好的学习英语的方法。

英汉语言对比分析能够帮助学习者在错综复杂的语言现象中把握其规律,找到学习的重点;其次,能够帮助学习者有效地避免“中式英语”,从而表达出地道的口语;再次,能够帮助学习者掌握翻译技巧。

三、指导教师针对选题提供的参考文献

PeterNewmark,eds.AboutTranslation.Beijing:

ForeignLanguageTeachingandResearchPress,2006

SusanBassnettandAndreLefevere.ConstructingCultures:

EssaysonLiteraryTranslation.ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2007.

张维友,《英语词汇学》。

北京:

外语教学与研究出版社,1997。

张宁,《英汉习语的文化差异及翻译》。

上海:

上海外语教育出版社,1999。

毕业论文开题报告

 

 

 

 

 

中文题目:

浅谈英汉语言对比研究的

重要性

 

英文题目:

OntheSignificanceofcontrastiveStudybetweenEnglishandChinese

 

学院:

外国语学院

 

年级、专业:

2006级英语

 

学生姓名:

 

 

日期:

2010年3月15日

 

 

 

 

 

选题依据、目的意义与准备解决的问题(包括国内外目前对该论题的研究现状与发展趋势简述;论文选题的依据及论文的理论意义、现实意义及应用价值;准备解决什么样的问题并将在哪些方面有可能突破等):

一、国内外目前对该论题的研究现状与发展趋势简述:

在经济全球化的当今世界,我们对外交流中跨文化语言交际愈发重要。

语言是文化的载体,我们有必要把英语与母语进行对比分析,从而促进跨文化交际。

二、论文选题的依据及论文的理论意义、现实意义及应用价值

1.理论意义

语言是文化的载体,文化差异反映到语言层面上则表现为语言差异。

通过对比分析和研究,我们不仅可以进一步认识英语和母语的特性与差异,认识不同语言的各个层面的相似性和差异性,而且能够有意识地注意不同语言各自的表现方法,有利于跨文化交际中防止语言表达错误。

2.现实意义

通过英汉语言文化对比,可以使学生认识到英语和汉语的差别,从而对英语学习有更深刻的认识,从而更好地学习英语。

3.应用价值

学习英语最有效地方法就是将其与母语进行对比分析。

英汉语言对比分析能够帮助学习者在错综复杂的语言现象中把握其规律,找到学习的重点;其次,能够帮助学习者有效地避免“中式英语”,从而表达出地道的口语;再次,能够帮助学习者掌握翻译技巧。

三、准备解决什么样的问题并将在哪些方面有可能突破:

学生在英语学习过程中出现的问题:

不明确学习的重点,难以把握其规律,学习效率不高;“中式英语”现象严重。

英汉语言对比可以帮助学习者找到学习英语的突破点,从而避免翻译错误,提高英语成绩。

 

 

  

主要研究内容、研究方法及预期目标:

一、主要研究内容

研究重点及其难点:

重点:

英汉语言对比对学习者英语学习的重要影响。

难点:

针对学生在英语学习中存在的表达错误进行归纳总结,并通过实例来说明其相异之处,以帮助学习者确定学习重点,改进方法,提高成绩。

本论文的主要研究内容如下:

本文通过大量的实例对英汉两种语言在词汇、句子结构、段落和篇章以及英汉文化上的对比与分析来说明两种语言的相异之处,以帮助英语学习者确定学习重点和针对性,避免中式英语,培养与提高英语学习者的翻译能力。

从而体现出英汉对比对英语学习的重要性。

二、研究的方法

总的来说我会采用文献分析法

参考前人已经做过的研究,取其精华,摘录对本研究有用的文献材料。

三、预期目标

通过英汉语言对比,说明其相异之处,以帮助学习者确定学习重点,改进方法,提高成绩。

参考文献、资料:

Cay,Doleful,eds.Perspective:

StudiesinTranslatology.Beijing:

TsinghuaUniversityPress,2003.

Katan,D.eds.TranslatingCultures:

AnIntroductionforTranslators,InterpretersandMediators.Shanghai:

ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2004.

Michell,“TheEnglishLearners’GuideofChinglish,”《中式英语之鉴》,28Aug.(2008),7Feb.2010<

PeterNewmark,eds.AboutTranslation.Beijing:

ForeignLanguageTeachingandResearchPress,2006

SusanBassnettandAndreLefevere.ConstructingCultures:

EssaysonLiteraryTranslation.ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2007.

“中式英语,”XX百科,2009年,2010年2月18日

<

丁往道、吴冰、钟美荪、郭栖庆,《英语写作手册》。

北京:

外语教学与研究出版社,2006年。

冯庆华,《实用翻译教程(增订本)》。

上海:

上海外语教育出版社,2002。

刘川、段跃萍,《跨文化差异与词汇翻译》。

北京:

中国翻译,1996。

平卡姆,《中式英语之鉴》。

北京:

外语教学与研究出版社,2005。

王桂珍,《英语语音语调教程》。

北京:

高等教育出版社,1996。

徐晓婕,“英汉成语文及翻译对策,”《全刊杂志赏析网》2007年5月11日,2010年3月2日

<

杨丰宁,《英汉语言比较与翻译》。

天津:

天津大学出版社,2006。

张培基、喻云根、李宗杰、彭谟禹,《英汉翻译教程》。

上海:

上海外语教育出版社,1980。

张维友,《英语词汇学》。

北京:

外语教学与研究出版社,1997。

张宁,《英汉习语的文化差异及翻译》。

上海:

上海外语教育出版社,1999。

OntheSignificanceofContrastiveStudybetweenEnglishandChinese

浅谈英汉语言对比研究的重要性

Abstract

Thelanguagesindifferentcountriesandnationshavetheirownculturalbackgroundandthinkingmodel.ForChinesestudents,contrastivestudycanhelpthemknowthedifferencesbetweenEnglishandChinese,thushavingdepthofrecognitionofitsimportanceofcontrastivestudy

InChina,somanylinguistshavedonelotsofstudyoncontrastivestudybetweenEnglishandChinese.Basedontheirstudy,Ihavedonealiteraturereviewoncontrastivestudybeforewritingmypaper,whichincludes:

thedefinitionofcontrastivestudyandtheprocessofthedevelopmentofcontrastivestudyinChina.Bythisliteraturereview,thispapershowsthedevelopmentofcontrastiveEnglish,thusmakingmoreandmoreEnglishlearnersrealizethesignificanceofcontrastivestudybetweenEnglishandChinese.

Thispaperillustratesthedifferencesofthetwolanguagesincontrastofwords,sentencestructure,photographstructure,informationdistributionandculturalbackgroundbetweenthetwolanguagesthroughagreatmanyoflivingexamplestohelpEnglishlearnerstofindthefocusofEnglishstudy,avoidChinglishandimprovetheirtranslationskills,thusrepresentingthesignificanceofcontrastivestudybetweenEnglishandChinese.

KeyWords:

contrastivestudy;literaturereview;Englishstudy;Chinglish;translationskills;significance

 

浅谈英汉语言对比研究的重要性

内容摘要

不同的国家和民族的语言表现出的文化背景和思维模式都有所不同。

对学习英语的中国学生来说,通过英汉语言的对比,可以使其认识到英语和汉语的差别,从而对英语学习能够有更深刻的认识。

许多中国语言学家对英汉语言对比做过大量研究,基于前人的研究,我在论文创作之前做了文献综述,其内容包括:

英汉对比语言学的定义;及中国英汉对比语言学的发展历程。

本文通过文献综述向大家展示英汉对比语言学的发展历程,从而使更多的人了解并认识到英汉对比的重要性。

本文主要通过大量的实例对英汉两种语言在词汇、句子结构、段落和篇章以及英汉文化上的对比与分析来说明两种语言的相异之处,以帮助英语学习者确定学习重点和针对性,避免中式英语,培养与提高英语学习者的翻译能力。

从而体现出英汉对比研究的重要性。

关键词:

英汉对比研究;文献综述;学习重点;中式英语;翻译技巧;

重要性

 

Contents

1Introduction1

2LiteratureReviewonContrastiveStudy3

2.1TheDefinitionofContrastiveStudy3

2.2TheProcessoftheDevelopmentofContrastiveStudyinChina4

3TheSignificanceofContrastiveStudy8

3.1HelpingLearnersFindtheFocusofStudy8

3.2HelpingLearnersAvoidChinglish11

3.3HelpingLearnersImproveTranslationSkills…18

4Conclusion23

Notes24

WorksCited26

Acknowledgements28

DeclarationofThesisOriginality29

 

1Introduction

SomeAmericanscholarsdevelopedanideathatmostofthedifficultiesinforeignlanguagestudyspringfromdisturbanceofthemotherlanguage.Whenthemotherlanguageandaforeignlanguagearedifferent,theformerwilldisturbthelatter’slearning.However,whentheyarethesame,theformerwillhelpthelatter’slearning.Itiscalled“languagetransfer”.Languagetransferispositivewhenthetwolanguageshavemuchincommon,andwillbenegativewhentheyaredifferent,whicharecalledpositivetransferandnegativetransfer.Intheiropinionlanguagelearnersshouldpayattentiontothedifferencescausedbynegativetransfer.

Thepurposeofcontrastivestudyispromotingpositivetransferbycontrastingthecharacteristicsofthetwolanguages.Intheprocessoflanguagestudyweoftenfindthatiftheforeignlanguageisfamiliarwiththemotherlanguage,itwillbeeasytostudy.TakeKoreanandChineseforexample,therearealotofwordshavingthesamepronunciation,soChinesepeoplewillfinditeasytostudyKorean.Onthecontrary,ifthetwolanguagesaredifferent,thestudywillbedifficult.ForEnglishlearners,it’sagoodwaytodocontrastiveanalysisbetweenEnglishandChinesetohelplearnEnglishwell.

ContrastivestudywillmakeEnglishlearnersknowthecharacteristicsofthetwolanguages.Thecontrastwilltelluswhatshouldbefocusedandinwhatwaythenegativetransfercouldbeavoided.ChineselearnersofEnglishneedtoknowhowtoavoidChinglishandhowtoimprovetheirskills,especiallytranslationskills.Theyshouldmakecontrastiveanalysisonwordsformation,wordsmatching,wordorder,sentencestructure,paragraphstructureandculture.ThuswecanseethesignificanceofcontrastiveEnglishonEnglishstudy.

2LiteratureReviewonContrastiveStudy

ContrastivestudybetweenEnglishandChinesehasdevelopedformanyyears,buttherearestillsomanypeopledon’trealizethesignificanceofcontrastiveEnglish,eventheydon’tknowwhatcontrastiveEnglishis.AsaEnglishmajor,IwanttoimproveEnglishstandard,for10year’sEnglishstudy,IfoundEnglishisnotasdifficultasIimagined,maybethereasonisIbothlikeEnglishandChinese.Engelssaid,“Youcouldknowyourownlanguageonlyifyoucompareditwithotherlanguages.”1So,whenwelearnalanguage,weshouldcompareitwithourownlanguages,thushavingdepthrecognitionofthecharacteristicsofthetowlanguages.Ifwedidso,wecanimproveourstudyefficiency.

InChina,somanylinguistsdolotsofstudyoncontrastivestudy,andbaseontheirstudy,IdoaliteraturereviewoncontrastivestudybetweenEnglishandChinesebeforeIwritemypaper,thisliteraturereviewincludes:

1)Thedefinitionofcontrastivestudy

2)TheprocessofthedevelopmentofcontrastivestudyinChina

Iwanttousethisliteraturereviewshowthedevelopmentofcontrastivestudy,IhopemoreandmoreEnglishlearnerswouldrealizethesignificanceofContrastivestudy

2.1TheDefinitionOfContrastiveStudy

ThefamouslinguistLvShuxiangsaid,“ContrastivestudymeanspayingattentiontothedifferencesbetweenEnglishandChinese…”MrXuYulongmadeadefinitionofContrastivestudylikethis:

ContrastivestudyisabranchofContrastivelinguistics,thepurposeistoanalyzeandcomparethetwolanguages,todescribethedifferencesandthecommonground,especiallytheirdifferences,andusethisseriesoftheorytosolveproblemsinotherfields.

Contrastivestudyisabranchoflinguistics,ithasthecharacteristicsoftheoreticallinguisticsandappliedlinguistics,themaintaskistodocomparativestudy,todescribeandexplainthedifferencesbetweenEnglishandChinese,andtousethisseriesoftheorytosolveproblemsinotherfields.

2.2TheProcessoftheDevelopmentofCont

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 数学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1