文言文中的固定句式例析.docx
《文言文中的固定句式例析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文中的固定句式例析.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
文言文中的固定句式例析
文言文中的固定句式例析
文言文中有一些结构相对固定,在不同文章中表意基本相同的句式,称之为固定句式。
现按照固定结构在表意、语气和语法关系上的不同,分类分析如下:
一、表疑问的
1、“如……何?
”“若……何?
”“奈……何?
”等。
译为“把……怎么样?
”“对……怎么办?
”“怎样对付(安置)……?
”等。
例如:
(1)其如土石何?
(《愚公移山》)
译为:
对那些土石怎么处置呢?
(2)若太行王屋何?
(同上)
译为:
(你能)把太行王屋(两坐山)怎么样呢?
如果这个固定结构中间不加任何词语,就变成了“如何”“若何”“奈何”式的,语气也相应变成询问或商量的了,译为“怎么?
”“怎样?
”“为什么呢?
”等。
例如:
(1)取吾璧,不予我城,奈何?
(《廉颇蔺相如列传》)
译为:
拿走了我们的和氏璧,却不给我们那几座城,怎么办呢?
(2)樊於期乃前曰:
“为之奈何?
”(《荆轲刺秦王》)
译为:
樊於期于是走上前说:
“怎么办呢?
”
(3)沛公大惊,曰:
“为之奈何?
”(《鸿门宴》)
译为:
刘邦大惊,说:
“怎么办呢?
”
如果“这三个固定结构中间加“之”就变成了“如之何?
”“若之何?
”“奈之何?
”式的,译为“为什么?
”“怎么办?
”等。
表意和语气跟“如何”(何如)“若何”“奈何”差不多,但有时有追问的语气。
例如:
(1)今日之事何如?
(《鸿门宴》)
译为:
今天这事怎么样呢?
(2)以五十步笑百步,则何如?
(《寡人之于国也》)
译为:
拿(自己)逃跑了五十步去笑话别人跑了一百步,那又怎么样呢?
2、“庸……乎?
”译为“哪里(怎么)……呢?
”例如:
吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?
(《师说》)
译为:
我是学习道理的,哪里管他的出生比我早还是迟呢?
3、“何……也?
”“何……哉?
““何哉?
”或“何也?
”“何哉?
”等。
译为“为什么呢?
”“怎么……呢?
”等。
例如:
(1)而此独以钟名,何哉?
(《石钟山记》)
译为:
而这山单单用“钟”命名,为什么呢?
(2)何可胜道也哉!
(《游褒禅山记》)
译为:
怎么能说得完呢?
4、“何(奚)以……为?
”译为“为什么要呢?
”(何以,就是以何的倒装)例如:
(1)是社稷之臣也,何以伐为?
(《季氏将伐颛臾》)
译为:
这是国家的重臣,为什么要攻打呢?
(2)王问:
“何以知之?
”(《廉颇蔺相如列传》)
译为:
赵王问道:
“(你)怎么知道他(行)呢?
(3)长安君何以自托于赵?
(《触龙说赵太后》)
译为:
长安君怎么能在赵国自立呢?
5、“何……之有?
”译为“有什么……的呢?
”例如:
(1)宋何罪之有?
(《墨子·公输》)
译为:
宋国有什么罪过呢?
(2)何陋之有?
(《陋室铭》)
译为:
有什么简陋的呢?
(3)何后之有?
(《勾践灭吴》)
译为:
有什么迟的呢?
6、“何所”译为“……(人事物)是什么?
”“有什么……的呢?
”等。
例如:
(1)问女何所思,问女何所忆?
(《木兰诗》)
译为:
问你有什么想法呢?
问你有什么牵挂呢?
(2)死去何所道,托体同山阿。
(陶渊明《挽歌》)
译为:
人死了还有什么可以说的呢?
7、“安在?
”“安在……?
”等。
译为“在哪里呢?
”例如:
(1)沛公安在?
(《鸿门宴》)
译为:
刘邦在哪里呢?
(2)安在公子能急人之困也!
(《信陵君窃符救赵》)
译为:
在哪里(能看出)公子能为别人的困难着急呢?
(3)安在其不辱也?
(《报任安书》)
译为:
不受污辱的人在哪里呢?
二、表反问的
1、“不亦……乎?
”可译为“不也是……吗?
”语气比较委婉。
例如:
学而时习之,不亦说乎?
(《论语》)
译为:
一边学习,一边温习,不也是快乐的吗?
2、“何(奚)以……为?
”译为“哪里用得着……呢?
”例如:
奚以之九万里而南为?
(《逍遥游》)
译为:
哪里用得着上到九万里的高空再往南飞呢?
3、“何……为?
”译为“……什么呢?
”例如:
如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?
(《鸿门宴》)
译为:
现在人家正是刀和案板,我们是鱼和肉,(还)告辞什以呢?
4、“岂……乎?
”译为“怎么……呢?
”“难道……吗?
”等。
例如:
日夜望将军至,岂敢反乎?
(《鸿门宴》)
译为:
日日夜夜盼望您的到来,怎么敢造反呢?
5、“宁……乎?
”译为“难……道吗?
”例如:
王侯将相宁有种乎?
(《陈涉世家》)
译为:
王侯将相难道天生是贵种吗?
6、“独……哉?
”等。
译为“难道只……吗?
”例如:
(1)独畏廉将军哉?
(《廉颇蔺相如列传》)
译为:
难道只怕廉将军吗?
(2)岂独伶人也哉!
(《伶官传序》)
译为:
难道只有伶人(误国)是这样的吗?
7、“能无……乎?
”译为“怎么能没有……呢?
例如:
信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?
(《屈原列传》)
译为:
诚信却被怀疑,忠真却被诽谤,能没有怨恨吗?
8、“安能”“何能”“何得”“何谓”“孰能”等。
译为“怎么能”。
例如:
(1)安能摧眉折腰事权贵(《梦游天姥吟留别》)
译为:
怎么能低眉弯腰事奉权贵呢!
(2)其妻日:
“君美甚,徐公何能及君也?
”(《邹忌讽齐王纳谏》)
译为:
他的妻子说:
“您很美,徐公怎么能比得上您呢?
”
(3)又非亲属,何谓相坐?
(《苏武牧羊》)
译为:
又不是(他的)亲戚,怎么能受(他)牵连呢?
(4)其孰能讥之乎?
(《游褒禅山记》)
译为:
“怎么能讥讽你呢?
9、“何……之有?
”译为“有什么……的呢?
”例如:
(1)何陋之有?
(《陋室铭》)
译为:
有什么简陋的呢?
(2)夫晋,何厌之有?
(《烛之武退秦师》)
译为:
晋国,有什么满足呢?
10、“唯……与?
”译为“难道……吗?
”例如:
唯求则非邦也与?
(《子路曾晳冉有公西华侍坐》)
译为:
难道冉有要治理的就不是国家了吗?
三、表感叹的
1、“何其……!
”译为:
“多么啊(呢)!
例如:
何其衰也!
(《伶官传序》)
译为:
(这是)多么衰败啊!
2、“直……耳”译为“只不过……罢了”例如:
直不百步耳。
(《寡人之于国也》)
译为:
只不过没有(跑到)一百步罢了。
四、表揣测、商量、询问的
1、“得无……乎(与、欤、耶、邪)?
”译为“该不是……吧?
”“莫非是……吧?
”表轻微揣度语气。
例如:
(1)日食饮得无衷乎?
(《触龙说赵太后》)
译为:
(您)每天的吃饭喝水该不会减少吧?
(2)得无教我猎虫所耶?
(《促织》)
译为:
莫非是指示我捕捉蟋蟀的地方吧?
2、“不亦……乎?
”译为“不也……吗?
”例如:
(1)有朋自远方来,不亦乐乎?
(《论语》)
译为:
有朋友从远方来访,不也是高兴的吗?
(2)求剑若此,不亦惑乎?
(《刻舟求剑》)
译为:
在这里寻找(落下水的)剑,不也让人困惑吗?
3、“无乃……与?
”“无乃……乎?
”等。
译为“恐怕……吧?
”例如:
(1)无乃尔是过与?
(《季氏将伐颛臾》)
译为:
恐怕(应该)责备你们吧?
(2)今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?
(《勾践灭吴》)
译为:
现在您已经退守到会稽山上,然后才来寻求谋划之人,恐怕太迟了吧?
4、“其……乎?
”译为“大概……吧?
”例如:
圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?
(《师说》)
译为:
圣贤的人之所以能成为圣人,愚笨的人之所以始终愚笨,大概都是这个原因吧?
五、表指称、指代的
1、“有所”“无所”“何所”译为“有什么”“没有什么”“是什么”等。
例如:
吾入关,秋毫不敢有所近。
(《鸿门宴》)
译为:
我们进入函谷关,任何东西不敢有什么接近的(意为占有)。
2、“有以”“无以”等。
译为“有什么(可以)用来……”“没有用来……的办法”等。
例如:
(1)项王未有以应。
(《鸿门宴》)
译为:
项王没有用来对应的办法。
(2)臣乃得有以报太子。
(《荆轲刺秦王》)
译为:
我才能够有用来报答太子的(机会)。
(3)故不积跬步,无以至千里。
(《劝学》)
译为:
所以不一步一步的积累,就没有用来达到千里之外的办法。
(4)军中无以为乐。
(《鸿门宴》)
译为:
军营里没有用来取乐的东西。
六、表因果的
1、“是故”“是以”“于是”“以故”等。
译为:
“因此”“所以”等。
例如:
(1)是故圣益圣,愚益愚。
(《师说》
译为:
因此圣明的人更加圣明,愚笨的从更加愚笨。
(2)是故燕虽小国而后亡。
(《六国论》)
译为:
因此燕国虽然是小国却最后灭亡。
(3)于是相如前进缶。
(《谦颇蔺相如列传》)
译为:
因此蔺相如走上前递上缶。
(4)以故其后名之曰“褒禅”。
(《游褒禅山记》)
译为:
所以此后就把这座山命名为“褒禅”了。
2、“所以……”译为“……的原因”例如:
(1)臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。
(《廉颇蔺相如列传》)
译为:
我离开亲人事奉您的原因,只是仰慕您高尚的追求啊。
(2)吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。
(《廉颇蔺相如列传》)
译为:
我这样做的原因,是先考虑国家的危急再考虑个人的恩怨。
需要说明的是,文言中“所以……”结构的固定句式并不都是表原因的,如:
“师者,所以传道受业解惑也。
”(《师说》)这里的“所以”是表手段、方法、依据等的,译为“用来……的”。
再如:
“所以兴怀,其致一也。
”(《兰亭集序》)这里的“所以”也译为“用(它)来……”。
3、“然则……”译为:
“既然这样,那么……”例如:
(1)然则何时而乐耶?
(《岳阳楼记》)
译为:
既然这样,那么什么时候才有(自己的)快乐呢?
(2)然则将军之仇报,燕国见陵之耻除矣。
(《荆轲刺秦王》)
译为:
既然这样,那么您的仇报了,燕国被欺侮的耻辱也除掉了。
七、表选择、并列等关系的
1、“其……其……”“……乎……乎?
”等。
译为:
“是……呢?
还是……呢?
”等。
例如:
(1)其正色邪?
其远而无所至极邪?
(《逍遥游》)
译为:
是它(天)的真正颜色呢?
还是因为天高远看不到尽头呢?
(2)其梦邪?
其传之非其真邪?
(《祭十二郎文》)
译为:
是做梦呢?
还是传来的消息不是真的呢?
(3)儿寒乎?
欲食乎?
(《项脊轩志》)
译为:
儿是怕凉呢?
还是想吃东西了呢?
2、“或……或……”译为“有的……有的”……“有时……有时……”等。
例如:
(1)或百步而后止,或五十步而后止。
(《寡人之于国也》)
译为:
有的(跑)一百步以后停了下来,有的(跑)五十步以后停了下来。
(2)或师焉,或不焉,小学而大遗。
(《师说》)
译为:
有的学习,有的不学习,小的(方面)学习大的(方面)却遗漏了。
3、“载……载……”“且……且……”等。
译为“又……又……”“一边……一边……”等。
例如:
(1)载笑载言。
(《诗经·卫风·氓》)
译为:
又说又笑。
(2)载欣载奔。
(《归去来兮辞》)
译为:
又是奔跑,又是高兴。
八、表比较的
1、“……孰与……?
”译为“与……比哪一个更……呢?
”例如:
(1)公之视廉将军孰与秦王?
(《廉颇蔺相如列传》)
译为:
您看廉将军与秦王比哪一个更(历害)呢?
(2)吾孰与城北徐公美?
(《邹忌讽齐王纳谏》)
译为:
我与城北徐公比谁更美呢?
2“孰若……?
”译为“哪里比得上……呢?
”“怎么比得上……呢?
”等。
例如:
为两郎僮,孰若为一郎僮耶?
(《童区寄传》)
译为:
为两个孩子,哪里比得上为一个孩子呢?