拼音版中庸.docx
《拼音版中庸.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《拼音版中庸.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
拼音版中庸
拼音版中庸
zhōnɡyōnɡ中庸
tiānmìnɡzhīwâixìnɡshuàixìnɡzhīwâidàoxiūdàozhīwâijiàodào
天命之谓性;率性之谓道;修道之谓教。
道
lífēidàoyěyězhěbùkěxūyúlíyěkě也者,不可须臾离也;可离,非道也。
shìɡùjūnzǐjiâshânhūqísuǒbùdǔkǒnɡjùhūqísuǒbùwãn
是故君子戒慎乎其所不睹,恐惧乎其所不闻
mîxiànhūyǐnmîxiǎnhūwēiɡùjūnzǐshânqídúyě。
莫显乎隐,莫显乎微。
故君子慎其独也。
xǐnùāilâzhīwâifāwâizhīzhōnɡfāãrjiēzhōnɡjiãwâi
喜怒哀乐之未发,谓之中。
发而皆中节,谓zhīhãzhōnɡyězhětiānxiàzhīdàběnyěhãyězhětiānxiàzhī
之和。
中也者,天下之大本也。
和也者,天下之dádàoyězhìzhōnɡhãtiāndìwâiyānwànwùyùyān达道也。
致中和,天地位焉,万物育焉。
zhînɡníyuējūnzǐzhōnɡyōnɡxiǎorãnfǎnzhōnɡyōnɡjūnzǐzhī
仲尼曰:
“君子中庸,小人反中庸。
君子之zhōnɡyōnɡyějūnzǐãrshízhînɡxiǎorãnzhīfǎnzhōnɡyōnɡyěxiǎorãnãr中庸也,君子而时中。
小人之反中庸也,小人而wújìdànyě无忌惮也。
”
zǐyuēzhōnɡyōnɡqízhìyǐhūmínxiǎnnãnɡjiǔyǐ子曰:
“中庸其至矣乎~民鲜能久矣。
”
zǐyuēdàozhībùxínɡyěwǒzhīzhīyǐzhīzhěɡuîzhī
子曰:
“道之不行也,我知之矣:
知者过之
yúzhěbùjíyědàozhībùmínɡyěwǒzhīzhīyǐxiánzhěɡuî
;愚者不及也。
道之不明也,我知之矣:
贤者过zhībùxiàozhěbùjíyěrãnmîbùyǐnshíyěxiǎnnãnɡzhīwâiyě
之;不肖者不及也。
人莫不饮食也。
鲜能知味也
。
”
zǐyuēdàoqíbùxínɡyǐfū子曰:
“道其不行矣夫。
”
zǐyuēshùnqídàzhīyěyǔshùnhǎowânyǐhǎocháěryán
子曰:
“舜其大知也与~舜好问以好察迩言
yǐnâãryánɡshànzhíqíliǎnɡduānyînɡqízhōnɡyúmínqísīyǐ
。
隐恶而扬善。
执其两端,用其中于民。
其斯以wãishùnhū为舜乎~”
zǐyuērãnjiēyuēyǔzhīqūãrnàzhūɡǔhuîxiànjǐnɡzhī子曰:
“人皆曰予知,驱而纳诸罟擭陷阱之zhōnɡãrmîzhīzhīpìyěrãnjiēyuēyǔzhīzãhūzhōnɡyōnɡ
中,而莫之知辟也。
人皆曰予知,择乎中庸,ãrbùnãnɡjīyuâshǒuyě而不能期月守也。
”
zǐyuēhuízhīwãirãnyězãhūzhōnɡyōnɡdãyīshàn
子曰:
“回之为人也,择乎中庸,得一善,zãquánquánfúyīnɡãrfúshīzhīyǐzǐyuētiānxiàɡuïjiākě
则拳拳服膺而弗失之矣。
”子曰:
“天下国家可
1
jūnyějuãlùkěcíyěbáirânkědǎoyězhōnɡyōnɡbùkěnãnɡyě
均也;爵禄可辞也;白刃可蹈也;中庸不可能也
。
”
zǐlùwânqiánɡzǐyuēnánfānɡzhīqiánɡyǔběifānɡzhīqiánɡ
子路问强。
子曰:
“南方之强与,北方之强yǔyìãrqiánɡyǔkuānrïuyǐjiàobùbàowúdàonánfānɡzhīqiánɡ与,抑而强与,宽柔以教,不报无道,南方之强yějūnzǐjūzhīrânjīnɡãsǐãrbùyànběifānɡzhīqiánɡyě也,君子居之。
衽金革,死而不厌,北方之强也
ãrqiánɡzhějūzhīɡùjūnzǐhããrbùliúqiánɡzāijiǎozhōnɡlì
,而强者居之。
故君子和而不流;强哉矫。
中立ãrbùyǐqiánɡzāijiǎoɡuïyǒudàobúbiànsāiyānqiánɡzāijiǎo
而不倚;强哉矫。
国有道,不变塞焉;强哉矫。
ɡuïwúdàozhìsǐbúbiànqiánɡzāijiǎo国无道,至死不变;强哉矫~”
zǐyuēsùyǐnxínɡɡuàihîushìyǒushùyānwúfúwãizhī
子曰:
“素隐行怪,后世有述焉,吾弗为之yǐjūnzǐzūndàoãrxínɡbàntúãrfâiwúfúnãnɡyǐyǐjūn
矣。
君子遵道而行,半涂而废;吾弗能已矣。
君zǐyīhūzhōnɡyōnɡdùnshìbújiànzhīãrbùhuǐwãishânɡzhěnãnɡzhī
子依乎中庸。
遯世不见知而不悔;唯圣者能之。
”
jūnzǐzhīdàofâiãryǐnfūfùzhīyúkěyǐyǔzhīyān
君子之道费而隐。
夫妇之愚,可以与之焉,jíqízhìyěsuīshânɡrãnyìyǒusuǒbùzhīyānfūfùzhībùxiào
及其至也,虽圣人亦有所不知焉。
夫妇之不肖,kěyǐnãnɡxínɡyānjíqízhìyěsuīshânɡrãnyìyǒusuǒbùnãnɡyān
可以能行焉,及其至也,虽圣人亦有所不能焉。
tiāndìzhīdàyěrãnyïuyǒusuǒhànɡùjūnzǐyǔdàtiānxiàmî
天地之大也,人犹有所憾。
故君子语大,天下莫nãnɡzǎiyānyǔxiǎotiānxiàmînãnɡpîyānshīyúnyuānfēilì能载焉,语小,天下莫能破焉。
诗云:
“鸢飞戾tiānyúyuâyúyuānyánqíshànɡxiàcháyějūnzǐzhīdàozào
天;鱼跃于渊。
”言其上下察也。
君子之道,造duānhūfūfùjíqízhìyěcháhūtiāndì端乎夫妇;及其至也,察乎天地。
zǐyuēdàobùyuǎnrãnrãnzhīwãidàoãryuǎnrãnbùkě子曰:
“道不远人。
人之为道而远人,不可yǐwãidàoshīyúnfákēfákēqízãbùyuǎnzhíkē
以为道。
诗云,‘伐柯伐柯,其则不远。
’执柯yǐfákēnìãrshìzhīyïuyǐwãiyuǎnɡùjūnzǐyǐrãnzhìrãn
以伐柯,睨而视之。
犹以为远。
故君子以人治人
ɡǎiãrzhǐzhōnɡshùwãidàobùyuǎnshīzhūjǐãrbùyuànyìwù
,改而止。
忠恕违道不远。
施诸己而不愿,亦勿shīyúrãnjūnzǐzhīdàosìqiūwâinãnɡyīyānsuǒqiúhūzǐyǐ
施于人。
君子之道四,丘未能一焉:
所求乎子以shìfùwâinãnɡyěsuǒqiúhūchãnyǐshìjūnwâinãnɡyěsuǒqiú
事父,未能也;所求乎臣以事君,未能也;所求hūdìyǐshìxiōnɡwâinãnɡyěsuǒqiúhūpãnɡyǒuxiānshīzhīwâinãnɡ
乎弟以事兄,未能也;所求乎朋友先施之,未能
2
yěyōnɡdãzhīxínɡyōnɡyánzhījǐnyǒusuǒbùzúbùɡǎnbùmiǎn
也。
庸德之行,庸言之谨;有所不足,不敢不勉
yǒuyúbùɡǎnjìnyánɡùxínɡxínɡɡùyánjūnzǐhúbùzàozào
;有余不感尽。
言顾行,行顾言。
君子胡不慥慥ěr尔~”
jūnzǐsùqíwâiãrxínɡbùyuànhūqíwàisùfùɡuìxínɡ
君子素其位而行,不愿乎其外。
素富贵,行hūfùɡuìsùpínjiànxínɡhūpínjiànsùyídíxínɡhūyídí
乎富贵;素贫贱,行乎贫贱;素夷狄,行乎夷狄
sùhuànnànxínɡhūhuànnànjūnzǐwúrùãrbùzìdãyān;素患难,行乎患难。
君子无入而不自得焉。
zàishànɡwâibùlínɡxiàzàixiàwâibùyuánshànɡzhânɡjǐãr
在上位,不陵下;在下位,不援上;正己而bùqiúyúrãnzãwúyuànshànɡbùyuàntiānxiàbùyïurãnɡùjūn
不求于人,则无怨。
上不怨天,下不尤人。
故君zǐjūyìyǐsìmìnɡxiǎorãnxínɡxiǎnyǐjiǎoxìnɡ子居易以俟命,小人行险以徼幸。
zǐyuēshâyǒusìhūjūnzǐshīzhūzhânɡhúfǎnqiúzhū
子曰:
“射有似乎君子。
失诸正鹄,反求诸qíshēnjūnzǐzhīdàopìrúxínɡyuǎnbìzìěrpìrúdēnɡɡāo
其身。
”君子之道,辟如行远必自迩,辟如登高bìzìbēishīyuēqīzihǎohãrúɡǔsâqínxiōnɡdì《》必自卑。
诗曰:
“妻子好合,如鼓瑟琴。
兄弟jìxīhãlâqiědānyíěrshìjiālâěrqīnú
既翕,和乐且耽。
宜尔室家,乐尔妻孥。
”zǐyuēfùmǔqíshùnyǐhū子曰:
“父母其顺矣乎。
”
zǐyuēɡuǐshãnzhīwãidãqíshânɡyǐhūshìzhīãrfú
子曰:
“鬼神之为德,其盛矣乎。
视之而弗jiàntīnɡzhīãrfúwãntǐwùãrbùkěyíshǐtiānxiàzhīrãn
见;听之而弗闻;体物而不可遗。
使天下之人,qímínɡshânɡfúyǐchãnɡjìsìyánɡyánɡhūrúzàiqíshànɡrúzài
齐明盛服,以承祭祀。
洋洋乎,如在其上,如在qízuǒyîushīyuēshãnzhīɡãsībùkědùsīshěnkěshâ
其左右。
诗曰:
‘神之格思,不可度思,矧可射sīfūwēizhīxiǎnchãnɡzhībùkěyǎnrúcǐfū思,’夫微之显。
诚之不可掩如此夫~”
zǐyuēshùnqídàxiàoyěyǔdãwãishânɡrãnzūnwãitiān
子曰:
“舜其大孝也与~德为圣人,尊为天zǐfùyǒusìhǎizhīnâizōnɡmiàoxiǎnɡzhīzǐsūnbǎozhīɡùdà
子,富有四海之内。
宗庙飨之,子孙保之。
故大dãbìděiqíwâibìděiqílùbìděiqímínɡbìděiqíshîu
德,必得其位,必得其禄,必得其名,必得其寿
ɡùtiānzhīshēnɡwùbìyīnqícáiãrdǔyānɡùzāizhěpãizhīqīnɡ
。
故天之生物必因其材而笃焉。
故栽者培之,倾zhěfùzhīshīyuējiālâjūnzǐxiànxiànlìnɡdãyímínyí
者覆之。
诗曰:
‘嘉乐君子,宪宪令德,宜民宜rãnshîulùyútiānbǎoyîumìnɡzhīzìtiānshēnzhīɡùdàdã
人。
受禄于天。
保佑命之,自天申之。
’故大德zhěbìshîumìnɡ者必受命。
”
3
zǐyuēwúyōuzhěqíwãiwãnwánɡhūyǐwánɡjìwãifù
子曰:
“无忧者,其惟文王乎。
以王季为父
wǔwánɡzuǎndàwányǐwǔwánɡwãizǐfùzuîzhīzǐshùzhīɡ
,以武王为子。
父作之,子述之。
武王缵大王、wánɡjìwãnwánɡzhīxùyīrïnɡyīãryǒutiānxiàshēnbùshītiānxià
王季、文王之绪。
壹戎衣而有天下。
身不失天下zhīxiǎnmínɡzūnwãitiānzǐfùyǒusìhǎizhīnâizōnɡmiàoxiǎnɡzhī
之显名。
尊为天子。
富有四海之内。
宗庙飨之。
zǐsūnbǎozhīwǔwánɡmîshîumìnɡzhōuɡōnɡchãnɡwãnwǔzhīdãzhuīwánɡ
子孙保之。
武王末受命,周公成文武之德。
追王dàwánɡwánɡjìshànɡsìxiānɡōnɡyǐtiānzǐzhīlǐsīlǐyědá
大王、王季,上祀先公以天子之礼。
斯礼也,达hūzhūhïudàfūjíshìshùrãnfùwãidàfūzǐwãishì乎诸侯大夫,及士庶人。
父为大夫,子为士;zànɡyǐdàfūjìyǐshìfùwãishìzǐwãidàfūzànɡyǐshì葬以大夫,祭以士。
父为士,子为大夫;葬以士
jìyǐdàfūjīzhīsànɡdáhūdàfūsānniánzhīsànɡdá,祭以大夫。
期之丧,达乎大夫;三年之丧,达hūtiānzǐfùmǔzhīsànɡwúɡuìjiànyīyě乎天子;父母之丧,无贵贱,一也。
”
zǐyuēwǔwánɡzhōuɡōnɡqídáxiàoyǐhūfūxiàozhě
子曰:
“武王、周公,其达孝矣乎。
夫孝者
shànjìrãnzhīzhìshànshùrãnzhīshìzhěyěchūnqiūxiūqízǔ
,善继人之志,善述人之事者也。
春秋,修其祖miàochãnqízōnɡqìshâqíshɑnɡyījiànqíshíshízōnɡmiàozhīlǐ
庙,陈其宗器,设其裳衣,荐其时食。
宗庙之礼
suǒyǐxùzhāomùyěxùjuãsuǒyǐbiànɡuìjiànyěxùshì
,所以序昭穆也。
序爵,所以辨贵贱也。
序事,suǒyǐbiànxiányělǚchïuxiàwãishànɡsuǒyǐdǎijiànyěyànmáo
所以辨贤也。
旅酬下为上,所以逮贱也。
燕毛,suǒyǐxùchǐyě所以序齿也。
jiànqíwâixínɡqílǐzîuqíyuâjìnɡqísuǒzūnàiqí践其位,行其礼,奏其乐,敬其所尊,爱其suǒqīnshìsǐrúshìshēnɡshìwánɡrúshìcúnxiàozhīzhìyě所亲,事死如事生,事亡如事存,孝之至也。
jiāoshâzhīlǐsuǒyǐshìshànɡdìyězōnɡmiàozhīlǐsuǒyǐ
郊社之礼,所以事上帝也。
宗庙之礼,所以sìhūqíxiānyěmínɡhūjiāoshâzhīlǐdìchánɡzhīyìzhìɡuïqí
祀乎其先也。
明乎郊社之礼,禘尝之义,治国其rúshìzhūzhǎnɡhū如示诸掌乎。
”
āiɡōnɡwânzhânɡzǐyuēwãnwǔzhīzhânɡbùzàifānɡcâ
哀公问政。
子曰:
“文武之政,布在方策。
qírãncúnzãqízhânɡjǔqírãnwánɡzãqízhânɡxīrãndàomǐn
其人存,则其政举;其人亡,则其政息。
人道敏zhânɡdìdàomǐnshùfūzhânɡyězhěpúlúyěwãizhânɡzàirãn
政,地道敏树。
夫政也者,蒲卢也。
为政在人。
qǔrãnyǐshēnxiūshēnyǐdàoxiūdàoyǐrãnrãnzhěrãnyě
取人以身。
修身以道。
修道以仁。
仁者,人也,qīnqīnwãidàyìzhěyíyězūnxiánwãidàqīnqīnzhīshā
亲亲为大。
义者,宜也,尊贤为大。
亲亲之杀,
4
zūnxiánzhīděnɡlǐsuǒshēnɡyězàixiàwâibùhuîhūshànɡmínbùkě
尊贤之等,礼所生也。
在下位不获乎上,民不可
bùxiūshēnsīxiūshēnbùdããrzhìyǐɡùjūnzǐbùkěyǐ
得而治矣。
故君子,不可以不修身。
思修身,不kěyǐbùshìqīnsīshìqīnbùkěyǐbùzhīrãnsīzhīrãn
可以不事亲。
思事亲,不可以不知人。
思知人,bùkěyǐbùzhītiān不可以不知天。
tiānxiàzhīdádàowǔsuǒyǐxínɡzhīzhěsānyuējūnchãnyě
天下之达道五,所以行之者三,曰:
君臣也
fùzǐyěfūfùyěkūndìyěpãnɡyǒuzhījiāoyěwǔzhě
、父子也、夫妇也、昆弟也、朋友之交也。
五者
tiānxiàzhīdádàoyězhīrãnyǒnɡsānzhětiānxiàzhīdádã
,天下之达道也。
知、仁、勇三者,天下之达德yěsuǒyǐxínɡzhīzhěyīyěhuîshēnɡãrzhīzhīhuîxuããrzhīzhī
也。
所以行之者一也。
或生而知之;或学而知之
huîkùnãrzhīzhījíqízhīzhīyīyěhuîānãrxínɡzhīhuî
;或困而知之:
及其知之一也。
或安而行之;或lìãrxínɡzhīhuîmiǎnqiǎnɡãrxínɡzhījíqíchãnɡɡōnɡyīyě利而行之;或勉强而行之:
及其成功,一也。
”
zǐyuēhàoxuãjìnhūzhìlìxínɡjìnhūrãnzhīchǐjìn子曰:
“好学近乎知。
力行近乎仁。
知耻近hūyǒnɡzhīsīsānzhězãzhīsuǒyǐxiūshēnzhīsuǒyǐxiūshēn
乎勇。
知斯三者,则知所以修身。
知所以修身,zãzhīsuǒyǐzhìrãnzhīsuǒyǐzhìrãnzãzhīsuǒyǐzhìtiānxiàɡuï
则知所以治人。
知所以治人,则知所以治天下国jiāyǐ家矣。
fánwãitiānxiàɡuïjiāyǒujiǔjīnɡyuēxiūshēnyězūnxiányě
凡为天下国家有九经,曰:
修身也,尊贤也
qīnqīnyějìnɡdàchãnyětǐqúnchãnyězǐshùmínyělái
,亲亲也,敬大臣也,体群臣也,子庶民也,来bǎiɡōnɡyěrïuyuǎnrãnyěhuáizhūhïuyěxiūshēnzãdàolìzūn
百工也,柔远人也,怀诸侯也。
修身